โพสต์แนะนำ

สัญลักษณ์ไฟโชว์ที่หน้าปัดรถยนต์

สัญลักษณ์นี้เป็นสัญลักษณ์พื้นฐานของรถยนต์ทุกค่ายที่พึงมี รูปร่างอาจต่างกันนิดหน่อยครับ

Wednesday, April 15, 2020

ยาอยู่ในช่วงทดลอง

A woman goes to the doctor and tells him her husband is losing interest in sex.

So the doctor gives her a pill, but warns her that it’s still experimental.

He says she should slip it into his food at dinner, so that night, she does just that.

About a week later, she goes back to the doctor for her follow-up appointment.

She says, “Doc, that pill you gave me worked great!
I hid it in his food just like you said!
It wasn’t five minutes later that he jumped up, pushed all the food and dishes onto the floor, grabbed me, ripped all my clothes off, and ravaged me right there on the table!”

The doctor, a little taken aback, says, “I’m sorry, we didn’t realize the pill was that strong! The foundation will be glad to pay for any damages.”

The woman says, “Nah, that’s okay. We’re never going back to that restaurant anyway.”
เครดิต : www.laffgaff.com


แปลโจ๊กภาษาอังฤษ
A woman goes to the doctor and tells him her husband is losing interest in sex.
หญิงสาวคนหนึ่งไปพบหมอ และบอกเขาว่าสามีของเธอสูญเสียความสนใจในเรื่องเพศ

So the doctor gives her a pill, but warns her that it’s still experimental.
ดังนั้นหมอจึงให้ยา แต่เตือนเธอว่ายังอยู่ระหว่างการทดลอง

He says she should slip it into his food at dinner, so that night, she does just that.
หมอบอกว่าเธอควรจะสอดมันเข้าไปในอาหารของเขาตอนเย็นดังนั้นในคืนนั้นเธอก็ทำอย่างนั้น

About a week later, she goes back to the doctor for her follow-up appointment.
ประมาณหนึ่งสัปดาห์ต่อมาเธอกลับไปหาหมอตามนัด

She says, “Doc, that pill you gave me worked great!
I hid it in his food just like you said!
It wasn’t five minutes later that he jumped up, pushed all the food and dishes onto the floor, grabbed me, ripped all my clothes off, and ravaged me right there on the table!”

เธอพูดว่า“ คุณหมอ ยาที่ให้ฉันทำงานได้ดีมาก!
ฉันซ่อนมันไว้ในอาหารของเขาเหมือนที่คุณหมอบอก!
จากนั้นไม่ถึงห้านาทีเค้าก็กวาดจานอาหารบนโต๊ะลงไปที่พื้น แล้วจัดการฉันบนโต๊ะนั่น

The doctor, a little taken aback, says, “I’m sorry, we didn’t realize the pill was that strong! The foundation will be glad to pay for any damages.”
หมอผงะนิดหน่อย และพูดว่า“ ผมขอโทษเราไม่ได้ตระหนักว่ายาเม็ดนั้นรุนแรงขนาดนี้! มูลนิธิยินดีจ่ายค่าเสียหายใด ๆให้ครับ ”

The woman says, “Nah, that’s okay. We’re never going back to that restaurant anyway.”
ผู้หญิงคนนั้นพูดว่า“ ไม่นะ, ไม่เป็นไร เราจะไม่กลับไปที่ร้านอาหารแห่งนั้นเด็ดขาด”

คำศัพท์
- appointment = นัด, นัดพบ
- never = ไม่...เด็ดขาด
- grabbed = คว้า, ฉวย
- experimental = อยู่ระหว่างการทดลอง
- aback = ผงะ, ถอยหลัง
- a little taken aback
- slip into = หลบเข้า, ไปเงียบ ๆ
- slip it into = แอบเอาไปใส่/วาง

No comments:

Post a Comment