โพสต์แนะนำ

สัญลักษณ์ไฟโชว์ที่หน้าปัดรถยนต์

สัญลักษณ์นี้เป็นสัญลักษณ์พื้นฐานของรถยนต์ทุกค่ายที่พึงมี รูปร่างอาจต่างกันนิดหน่อยครับ

วันเสาร์ที่ 18 กรกฎาคม พ.ศ. 2563

ศัพท์ข่าวรายวัน 17-July-2020

สำนักข่าว บีบีซี
Protests after Detroit teen detained over missed homework
การประท้วงหลังจากวัยรุ่นเมืองดีทรอยต์ถูกกักตัว เนื่องจากไม่ทำการบ้าน

A Michigan judge's decision to send a 15-year-old girl to juvenile detention for violating her probation by not completing her online schoolwork during the coronavirus lockdown has prompted protests and calls for her release.
การตัดสินใจของผู้พิพากษาชาวมิชิแกนในการส่งเด็กผู้หญิงอายุ 15 ปีไปยังสถานกักกันเด็กและเยาวชน เนื่องจากการที่เธอละเมิดการคุมประพฤติ โดยเหตุเพราะไม่สำเร็จการศึกษาออนไลน์ ในระหว่างการล๊อคดาวน์ ทำให้เกิดการประท้วงและเรียกร้องให้ปล่อยตัวเธอ

คำศัพท์ข่าว
- during = ระหว่าง, ช่วงเวลา
- calls for = เรียกร้อง
- lockdown = ปิดพื้นที
- decision = ตัดสิน, ตัดสินใจ
- judge = ศาล, ผู้พิพากษา
- juvenile detention = สถานกักกันเด็กและเยาวชน
- over = เนื่องจาก
- completing = ครบ, จบสิ้น
- probation = การคุมประพฤติ
- prompted = ก่อให้เกิด, กระตุ้น
- protest = การประท้วง
- release = ปล่อย
- send = ส่ง
- violating = การละเมิด

- homework = การบ้าน ทำที่บ้าน
- schoolwork = คล้ายการบ้าน คือบทเรียนที่คุณครูจัดเตรียมไว้ สำหรับในชั้นเรียน หรือมอบหมายให้ทำที่บ้านก็ได้

เนื้อหาข่าว เนื่องจากเด็กสาววัยรุ่นคนนี้ เธอเรียนออนไลน์ไม่สำเร็จ ซึ่งในข่าวเธอต้องทำ บทเรียนสำเสร็จรูปที่บ้านโดยวิธีออนไลน์ แต่เด็กสาวคนนี้สมาธิสั้น จึงเรียนไม่สำเร็จ



สำนักข่าว New York Post
Tennessee doctor gets coronavirus at meeting about controlling its spread
แพทย์รัฐเทนเนสซีติดเชื้อไวรัสโคโรนา ในที่ประชุมเกี่ยวกับการควบคุมการแพร่เชื้อ

A Tennessee doctor says he became severely ill with a case of coronavirus he caught from attending a meeting about how to prevent the spread of the disease, according to a report.
แพทย์ชาวเทนเนสซีคนหนึ่งกล่าวว่าเขาป่วยหนักด้วยกรณีของไวรัสโคโรนาที่ติดจากการเข้าร่วมการประชุมเกี่ยวกับวิธีป้องกันการแพร่กระจายของโรค, ตามรายงาน

Dr. Daniel Lewis, the chief medical officer for Greeneville Community Hospital, said he gathered with a small group of colleagues in mid-March about protocols for containing the virus, the Nashville Tennessean reported.
ดร. แดเนียลเลวิสหัวหน้าเจ้าหน้าที่การแพทย์ของโรงพยาบาลชุมชนกรีนวิลล์กล่าวว่าเขาได้รวมตัวกับกลุ่มเพื่อนร่วมงานกลุ่มเล็ก ๆ ในช่วงกลางเดือนมีนาคมที่ผ่านมาเกี่ยวกับระเบียบการสำหรับควบคุมเชื้อไวรัส

คำศัพท์ข่าว
- according to = จากข้อมูลของ.../ อ้างอิงจาก.../ ตามที่..บอก
- according to a report = จากข้อมูลของรายงาน
- attend = เข้าร่วม, เข้าร่วมงาน
- became = กลายเป็น
- caught (catch) = จับ, ติดเชื้อ (ในข่าวหมายถึงติดเชื้อ)
- chief = หัวหน้า, ผู้นำ
- colleague = เพื่อนร่วมงาน
- containing (containing) = บรรจุ, จำกัดวง, ควบคุม (ความหมายในข่าวหมายถึงควบคุม, จำกัดวงไม่ให้แพร่กระจาย)
- gathered (gather) = รวมกลุ่ม, รวมตัว
- ill = ป่วย
- meeting = การประชุม
- prevent = ป้องกัน
- protocol = ระเบียบการ
- Tennessee = รัฐเทนเนสซี
- severely(adv) = หนัก, สาหัสสากรรจ์, งอมพระราม
- spread = แพร่เชื้อ, แพร่กระจาย
- disease = โรค, เชื้อโรค

Greeneville Community Hospital = โรงพยาบาลชุมชนกรีนวิลล์



สำนักข่าว ซีเอ็นเอ็น
Physical distancing measures could reduce new Covid-19 cases by 13%
มาตรการระยะห่างในทางปฏิบัติสามารถลดผู้ป่วย Covid-19 รายใหม่ลง 13%

Physical distancing measures can help slow down the spread of the novel coronavirus, according to a new analysis out of the United States and the United Kingdom.
มาตรการเว้นระยะห่างในทางปฏิบัติ สามารถช่วยชะลอการระบาดของไวรัสโคโรน่าได้ตามการวิเคราะห์ใหม่จากสหรัฐอเมริกาและอังกฤษ

But one expert cautioned that the findings, however "politically convenient" they might be, are based on flawed data and should not be thought of as conclusive, but rather suggestive.
แต่ผู้เชี่ยวชาญคนหนึ่งเตือนว่าการค้นพบแม้ว่า "สะดวกเฉียบแหลม" อย่างไรก็ดีไม่ควรคิดว่าเป็นข้อสรุป แต่เป็นแนวทางที่ดีกว่า

คำศัพท์ข่าว
- analysis = การวิเคราะห์
- cautioned = เตือน
- conclusive = เป็นข้อสรุป
- flawed (flaw) = ทำให้เป็นข้อบกพร่อง
- physical = กายภาพ, ทางร่างกาย, ในทางปฏิบัติ
- slow down = ช้าลง, ลดความเร็วลง
- spread = การแพร่กระจาย, การแพร่เชื้อ
- suggestive = เป็นข้อชวนคิด, เป็นการแนะ
- thought = แนวคิด, ตรรกะ



เครดิต: www. theworldnews.net
Woman, 24, charged with assaulting two NYPD officers after 'beating cops with a cane'
หญิงอายุ 24 ปีถูกตั้งข้อหาว่าทำร้ายเจ้าหน้าที่ของ NYPD สองคนหลังจาก 'การตีตำรวจด้วยไม้เท้า'

A New Jersey woman has been charged with assaulting two police officers after allegedly beating them with a cane during a brawl on Brooklyn Bridge Wednesday.
ผู้หญิงนิวเจอร์ซีย์ถูกตั้งข้อหาทำร้ายร่างกายเจ้าหน้าที่ตำรวจสองคน หลังจากถูกกล่าวหาว่าทำร้ายด้วยไม้เท้าในระหว่างการทะเลาะวิวาทกันที่สะพานบรูคลิน

Chanice Reyes, 24, was arrested during an early morning raid near City Hall on Thursday, a day after footage released by the NYPD showed a suspect clubbing cops.
Chanice Reyes อายุ 24 ปีถูกจับกุมระหว่างการเข้าจับกุมตอนเช้าตรู่ใกล้กับศาลากลางในวันพฤหัสบดีหนึ่งวันหลังจากภาพ NYPD ที่เผยแพร่โดย NYPD แสดงให้เห็นว่าผู้ต้องสงสัยกำลังใช้ไม้ทุบตีตำรวจ

Several NYPD officers were attacked and injured Wednesday as pro-police and anti-police protesters clashed on the bridge.
เจ้าหน้าที่ NYPD หลายคนถูกโจมตีและได้รับบาดเจ็บเมื่อวันพุธเนื่องจากกลุ่มผู้สนับสนุนตำรวจและผู้ต่อต้านตำรวจปะทะกันบนสะพาน

At least four officers - including the city’s highest ranking uniformed cop, Chief of Department Terence Monahan - were hurt and 37 demonstrators were arrested, police said.
เจ้าหน้าที่อย่างน้อยสี่คนซึ่งรวมถึงตำรวจที่สวมเครื่องแบบซึ่งมีอันดับสูงสุดของเมืองหัวหน้าแผนก Terence Monahan ได้รับบาดเจ็บและมีผู้ประท้วง 37 คนถูกจับกุมตำรวจกล่าว

คำศัพท์ข่าว
- anti-police = ผู้ต่อต้านตำรวจ
- allegedly = ตามข้อกล่าวหา
- brawl = วิวาท, ทะเลาะ
- assaulting = ทำร้าย
- attacked = โจมตี
- beating = การทุบตี
- cane = ไม้เท้า, ไม้เรียว, ไม้ตะพด
- charged = ตั้งข้อหา
- clashed = ปะทะ
- cop = ตำรวจ
- demonstrator = ผู้ประท้วง
- early morning = เช้าตรู่, เช้ามืด
- highest ranking = ยศสูงสุด
- including = รวมทั้ง
- injured = ได้รับบาดเจ็บ
- NYPD (New York Police Department) =กรมตำรวจนิวยอร์ค
- pro-police = ผู้สนับสนุนตำรวจ
- protester = ผู้ประท้วง
- raid = บุกเข้าจับกุม
- released = ปล่อย
- suspect (n.) ผู้ต้องสงสัย
- uniformed = ในเครื่องแบบ, ในชุดเครื่องแบบ

- club(n) = ชมรม, สโมสร
- club(v) ทุบตีด้วยไม้เท้า
- clubbing ทุบตีด้วยไม้เท้า (ใช้แบบกริยา Gerund )

- anti-police = ผู้ต่อต้านตำรวจ
- pro-police = ผู้สนับสนุนตำรวจ



สำนักข่าว รอยเตอร์
Amid virus crisis, U.S. bars imports of Malaysia's Top Glove over labor issues
ท่ามกลางวิกฤตของไวรัสสหรัฐอเมริกายังห้ามนำเข้าถุงมืออันดับหนึ่งของมาเลเซียในเรื่องปัญหาแรงงาน

KUALA LUMPUR (Reuters) - U.S. Customs placed a detention order on imports of products made by subsidiaries of the world’s largest medical glove maker, Malaysia’s Top Glove Corp Bhd (TPGC.KL), an action taken against firms suspected of using forced labour.
KUALA LUMPUR (สำนักข่าวรอยเตอร์) - ศุลกากรของสหรัฐฯได้สั่งกักขังการนำเข้าผลิตภัณฑ์ที่ผลิตโดย บริษัท ย่อยของผู้ผลิตถุงมือแพทย์รายใหญ่ที่สุดของโลกคือ Top Glove Corp Bhd (TPGC.KL) ของมาเลเซีย

คำศัพท์ข่าว
- detention = การกักไว้, ควบคุมไว้
- firm = บริษัท, ห้างร้าน
- forced (force) = บังคับ
- subsidiaries (subsidiary) = บริษัทสาขา
- suspected (suspect) = สงสัย, ข้องใจ
- using forced labour = การบังคับใช้แรงงาน



เครดิต: DailyCaller
Three NYPD officers sustained serious injuries after being violently attacked by protesters crossing the Brooklyn Bridge.
เจ้าหน้าที่ NYPD สามคนได้รับบาดเจ็บสาหัสหลังจากถูกโจมตีอย่างรุนแรงโดยผู้ประท้วงข้ามสะพานบรูคลิน

คำศัพท์ข่าว
- attacked ( attack) = โจมตี
- crossing = ข้าม, ตัดผ่าน
- injuries ( injury) = บาดเจ็บ
- serious = รุนแรง, สาหัส
- sustained = ต่อเนื่อง, ติดๆกัน (โดนทำร้าย ติดต่อกัน)
- violently = อย่างรุนแรง



สำนักข่าว ซีเอ็นเอ็น
Coronavirus:Are mutations making it more infectious?
Coronavirus:การกลายพันธุ์ทำให้ติดเชื้อมากกว่าเดิมหรือไม่

University College Hospital in London, where the changing virus is being studied
โรงพยาบาลมหาวิทยาลัยคอลเลจในกรุงลอนดอน กำลังมีศึกษาไวรัสที่มีเปลี่ยนแปลง



สำนักข่าว ซีเอ็นเอ็น
85 infants under age 1 tested positive for coronavirus in one Texas county
เด็กทารกอายุต่ำกว่า 1 ปีจำนวน 85 คน ได้รับการตรวจพบว่าติดเชื้อไวรัสโคโรนา ในเขตแห่งหนึ่งของรัฐเท็กซัส

Eighty-five infants under age 1 have tested positive for coronavirus in one Texas county.
ทารกแปดสิบคนที่มีอายุต่ำกว่า 1 ปีได้รับการตรวจพบว่าติดเชื้อไวรัสโคโรนา ในเขตแห่งหนึ่งของรัฐเท็กซัส

And local officials are imploring residents to help stop its spread as the state becomes one of the newest hotspots.
และเจ้าหน้าที่ท้องถิ่นกำลังเรียกร้องให้ชาวบ้านหยุดยั้งการแพร่กระจายเนื่องจากรัฐกลายเป็นหนึ่งในฮอตสปอตใหม่ล่าสุด

คำศัพท์ข่าว
- imploring(adj) = ที่เรียกร้อง, ที่ขอร้อง, ที่วิงวอน
- newest hotspots = จุดเชื่อมโยง การแพร่เชื้อแห่งใหม่ล่าสุด
- resident = ชาวบ้าน, ผู้อยู่อาศัย, คนท้องที่



สำนักข่าว รอยเตอร์
Pandemic-hit Arizona, Texas counties order coolers, refrigerated trucks for bodies
เมืองต่างๆของรัฐแอริโซนา, รัฐเท็กซัส ที่โดนการระบาดโจมตีอย่างหนัก มีคำสั่งซื้อเครื่องทำความเย็น-แบบเคลื่อนที่ด้วยรถบรรทุกสำหรับศพ



สำนักข่าว Daily Caller
A man in New York City choked a woman with a child in a stroller before stabbing her multiple times
ชายในนิวยอร์กซิตี้รัดคอผู้หญิงที่มีเด็กอยู่ในรถเข็นก่อนที่จะแทงเธอหลายครั้ง

NYPD is seeking the public’s help to identify him.
ตำรวจนิวยอร์ก กำลังพยามหาความช่วยเหลือจากสาธารณชนในการระบุตัวตนของเขา

คำศัพท์ข่าว
- choked (choke) = ทำให้ายใจติดขัด, ทำให้หายใจไม่ออก, รัดคอ
- identify = ระบุตัวตน
- multiple times = หลายครั้ง
- NYPD (New York Police Department) = กรมตำรวจนิวยอร์ก
- seeking = ค้นหา, พยายามค้นหา
- stroller = รถเข็น
- stabbing (stab) = การแทง


ศัพท์ข่าวรายวันล่าสุด
เมนู:รวมศัพท์ข่าว


ไม่มีความคิดเห็น:

โพสต์ความคิดเห็น