โพสต์แนะนำ

สัญลักษณ์ไฟโชว์ที่หน้าปัดรถยนต์

สัญลักษณ์นี้เป็นสัญลักษณ์พื้นฐานของรถยนต์ทุกค่ายที่พึงมี รูปร่างอาจต่างกันนิดหน่อยครับ

วันเสาร์ที่ 1 สิงหาคม พ.ศ. 2563

ศัพท์ข่าวรายวัน 31-July-2020



ข่าวการระบาดของ โรค COVID-19
เมนู:รวมศัพท์ข่าว
ศัพท์ข่าวรายวันล่าสุด


สำนักข่าว : BANGKOK POST
More Covid cases among returnees
ผู้ป่วย Covid รายใหม่ที่เพิ่มขึ้น มาจากในกลุ่มผู้ที่เดินทางกลับ

Taweesilp: Thailand will not remain free of new local infections
ประเทศไทยจะไม่คงสภาพปลอดเชื้อภายในประเทศ

Students stage an anti-government demonstration in Thon Buri, Bangkok, on Thursday, as the country remained free of local Covid-19 infection but logged six new cases among returnees. (Photo: Arnun Chonmahatrakool)
นักเรียนแสดงการต่อต้านรัฐบาลในธนบุรีกรุงเทพมหานครเมื่อวันพฤหัสบดี ขณะที่ประเทศยังคงปลอดจากการติดเชื้อ Covid-19 ภายในประเทศ แต่มีบันทึกผู้ป่วยรายใหม่อีกหกรายอยู่ในกลุ่มผู้ที่เดินทางกลับ (ภาพ: Arnun Chonmahatrakool)

The government on Friday reported six new cases of coronavirus disease infection among returnees from Egypt and the Netherlands, lifting the total to 3,310.
วันศุกร์ รัฐบาลรายงานผู้ติดเชื้อไวรัสโคโรนา หกรายเป็นผู้ที่เดินทางกลับจากอียิปต์ และเนเธอร์แลนด์เพิ่มขึ้นเป็น 3,310 คน

Taweesilp Visanuyothin, spokesman of the Centre for Covid-19 Situation Administration, announced the latest figures on Friday.
ทวีศิลป์ วิษณุโยธิน, โฆษกศูนย์บริหารสถานการณ์ Covid-19 ประกาศตัวเลขล่าสุดเมื่อวันศุกร์

คำศัพท์ข่าว
- among = ในกลุ่ม, ท่ามกลาง
- announced (announce) = ประกาศ
- demonstration = การสาธิต, การแสดงพลังประท้วง (ในข่าวหมายถึง การประท้วง)
- disease = เชื้อ, เชื้อโรค
- free = ไม่มี, ปลอด
- lifting (lift) = ยกขึ้น (ในข่าวหมายถึง ทำให้จำนวนเพิ่มขึ้น)
- logged (log) = คำนาม หมายถึงท่อนซุง/ คำกริยา หมายถึง บันทึกข้อมูล
- remain = ยังคง, คงอยู่
- returnee = ผู้ที่เดินทางกลับ
- stage = แสดงออก



สำนักข่าว : บีบีซี
Stolen teddy bear with dying mother's voice returned to daughter after actor Ryan Reynolds and others offered a $15,000 reward
ตุ๊กตาหมีเท็ดดีซึ่งมีเสียงของแม่ที่กำลังจะเสียชีวิต ถูกขโมยไป ได้กลับคืนสู่ลูกสาวหลัง จากนักแสดงไรอันเรย์โนลด์ส และคนอื่น ๆ เสนอรางวัล 15,000 ดอลลาร์

A Vancouver woman has been reunited with a teddy bear that has special significance for her.
ผู้หญิงแวนคูเวอร์ได้กลับมาอยู่กับตุ๊กตาหมีที่มีความสำคัญเป็นพิเศษสำหรับเธอ

Mara Soriano's mother, Marilyn Soriano, 53, died on June 29, 2019, after battling cancer. Mara Soriano said her mom gifted her the bear, which includes a voice-recorded message, shortly before her passing.
แม่ของ Mara Soriano, Marilyn Soriano อายุ 53 ปีเสียชีวิตเมื่อวันที่ 29 มิถุนายน 2019 หลังจากต่อสู้กับโรคมะเร็ง Mara Soriano กล่าวว่าแม่ของเธอมอบตุ๊กตาหมีที่มีข้อความบันทึกเสียงให้เธอ ไม่นานก่อนที่เธอจะเสียชีวิต

คำศัพท์ข่าว
- cancer = โรคมะเร็ง
- dying (die) = ตาย, เสียชีวิต
- gifted (gift) = ให้, มอบให้
- offered (offer) = เสนอ, ยื่นข้อเสนอ (ในข่าวหมายถึงตั้งรางวัล)
- passing (pass) = ผ่าน, จากไป, เสียชีวิต (ในข่าวหมายถึงเสียชีวิต)
- reunited (reunite) = รวมตัวใหม่, กลับมาอยุ่ด้วยกันใหม่
- significance = ความสำคัญ (เพราะสิ่งนั้นมันส่งผลกระทบต่อสิ่งอื่น)
- teddy bear = ตุ๊กตาหมี
- voice = เสียง

- after battling cancer = หลังจากต่อสู้กับมะเร็ง
- mother's voice = เสียงของแม่เธอ
- special significance = สำคัญมาก, สำคัญพิเศษ
- stolen teddy bear = ตุ๊กตาหมีที่ถูกขโมย



สำนักข่าว : บีบีซี
The poacher who killed the rare silverback gorilla Rafiki is jailed for 11 years
พรานเถื่อน ที่ฆ่ากอริลลา Rafiki ที่หายากได้ถูกจำคุกเป็นเวลา 11 ปี

A man has been jailed for 11 years in Uganda after he confessed to killing a rare silverback gorilla last month.
ชายคนหนึ่งถูกจำคุกเป็นเวลา 11 ปีในยูกันดา หลังจากเขาสารภาพว่าฆ่ากอริลลา Silverback ที่หายากเมื่อเดือนที่แล้ว

The gorilla -- known as Rafiki, which means "friend" in Swahili -- was part of the famed Nkuringo gorilla group that lives in the Bwindi Impenetrable National Park and is hugely popular with tourists.
ลิงกอริลลาตัวนี้ - ที่รู้จักกันในนาม Rafiki ซึ่งหมายถึง "เพื่อน" ในภาษาสวาฮิลี - เป็นส่วนหนึ่งของกลุ่มลิงกอริลลา Nkuringo ที่มีชื่อเสียงที่อาศัยอยู่ในอุทยานแห่งชาติ Bwindi Impenetrable และได้รับความนิยมจากนักท่องเที่ยวเป็นอย่างมาก

คำศัพท์ข่าว
- friend = เพื่อน
- hugely = อย่างมาก, เป็นอันมาก
- live = อาศัย
- mean = หมายถึง, มีความหมาย
- part of = เป็นส่วนหนึ่งของ
- poacher = พรานเถื่อน, ผู้ล่าสัตว์อย่างผิดกฏหมาย
- hugely popular with tourists = ได้รับความนิยมจากนักท่องเที่ยวเป็นอย่างมาก

- Rafiki has received justice = Rafiki ได้รับความยุติธรรม



สำนักข่าว : บีบีซี
Coronavirus: Australia's Victoria records huge case jump
Coronavirus: รัฐวิกตอเรียของออสเตรเลียบันทึกจำนวนผู้ป่วยจากไวรัสโคโรนาพุ่งขึ้นครั้งใหญ่

Australia's virus-hit state of Victoria has reported its worst death toll and case rise, prompting fears that a six-week lockdown of state capital Melbourne is not working.
รัฐวิคตอเรียที่ได้รับผลกระทบจากไวรัส ออสเตรเลียรายงานว่าจำนวนผู้เสียชีวิต และผู้ป่วยที่เพิ่มขึ้นเลวร้ายที่สุด ซึ่งกระตุ้นให้เกิดความกลัวว่าการปิดเมืองหลวงหกสัปดาห์นั้นจะไม่ได้ผล

The state confirmed 13 new deaths and 723 new cases on Thursday - a 36% jump on the case record set on Monday.
รัฐยืนยันการเสียชีวิตใหม่ 13 รายและผู้ป่วยรายใหม่ 723 รายในวันพฤหัสบดีซึ่งเพิ่มขึ้น 36% จากสถิติที่บันทึกไว้ในวันจันทร์

There are fears now that Melbourne's lockdown, which began on 7 July, will need to be extended.
ขณะนี้มีความกลัวว่า การปิดเมืองเมลเบิร์นซึ่งเริ่มเมื่อวันที่ 7 กรกฎาคมจะต้องมีการขยายออกไป

คำศัพท์ข่าว
- case rise = ผู้ป่วยที่เพิ่มขึ้น
- death toll = ยอดผู้เสียชีวิต
- extended (extend) = ขยายออกไป, ต่ออายุ
- fear = ความกลัว
- lockdown = ปิดเมือง
- prompting (prompt) = กระตุ้น, ก่อให้เกิด
- state = รัฐ
- worst = แย่ที่สุด



สำนักข่าว : ซีเอ็นเอ็น
Three sisters killed their father. Despite a history of abuse, they're facing murder charges
พี่น้องสามสาวฆ่าพ่อตัวเอง อย่างไรก็ตามเขามีประวัติการทารุณกรรม แต่สามสาวกำลังเผชิญหน้ากับข้อหาฆาตกรรม

Mikhail Khachaturyan's body was found on a staircase in a Moscow apartment block in July 2018, with dozens of knife wounds to his chest and neck.
ศพของ Mikhail Khachaturyan ถูกพบบนบันไดในตึกอพาร์ตเมนต์ของมอสโกในเดือนกรกฎาคม 2018 โดยมีบาดแผลมีดหลายสิบที่หน้าอก และลำคอของเขา

A few hours before his death, he had returned from a psychiatric clinic, lined up his three daughters to chastise them for the messy apartment and pepper-sprayed their faces, according to investigators and the sisters' lawyers.
ไม่กี่ชั่วโมงก่อนที่เขาจะเสียชีวิตเขากลับมาจากคลินิกจิตเวช และให้ลูกสาวทั้งสามเรียงกัน แล้วตำหนิอย่างรุนแรง ที่ปล่อยให้อพาร์ทเม้นสกปรก และฉีดสเปรย์พริกไทยที่ใบหน้าของพวกเขา (สามสาว) จากข้อมูลผู้สอบสวน และทนายความของสามสาว

His eldest daughter Krestina, who has asthma, fainted.
Krestina ลูกสาวคนโตของเขาผู้เป็นโรคหอบหืดเป็นลม

คำศัพท์ข่าว
- asthma = โรคหอบหืด
- chastise = ตำหนิอย่างรุนแรง
- daughter = ลูกสาว
- eldest = คนโต, อายุเยอะสุด
- eldest daughter = ลูกสาวคนโต
- fainted (faint) = เป็นลม
- investigator = พนักงานสอบสวน, ผู้สอบสวน, ผู้ตรวจสอบ
- psychiatric = เกี่ยวกับวิชาโรคจิต, เกี่ยวกับจิตเวชศาสตร์
- psychiatric clinic = คลินิกจิตเวช
- sister = พี่สาว-น้องสาว (ในข่าวหมายถึง พี่สาว-น้องสาวทั้งสามคน)
- staircase = บันได

- pepper-sprayed = ฉีดสเปรย์พริกไทย

- lined up ( line up) = เข้าแถว
- line up + someone/ something = จัดเรียงบางคน/ ให้เป็นแถว เป็นระเบียบ

- lined up his three daughters to chastise them for the messy apartment
สั่งให้ลูกสาวทั้งสามเรียงกัน แล้วตำหนิอย่างรุนแรง ที่ปล่อยให้อพาร์ทเม้นสกปรก

เนื้อหาข่าว เนื้อหาข่าว สามสาวชาวรัสเซีย ถูกพ่อแท้ๆ ล่วงละเมิดทางเพศ และทำร้ายร่างกายนานหลายปี พวกเธอเก็บกดจนกระทั่งพวกเธอต้องร่วมกันสังหารพ่อตัวเอง
ผู้เชี่ยวชาญด้านความรุนแรงในครอบครัว กล่าวว่าหากไม่มีกลไกการป้องกัน หรือกฎหมายที่ดีพอ ทางเลือกเดียวของเด็กสาวคือการปกป้องตนเอง หรือไม่ก็ตายด้วยมือพ่อของเธอ


สำนักข่าว : บีบีซี
Coronavirus: Home visits banned in parts of northern England
Coronavirus: การเยี่ยมบ้านถูกห้ามในบางพื้นที่ทางตอนเหนือของอังกฤษ

Separate households have been banned from meeting each other indoors in Greater Manchester and parts of east Lancashire and West Yorkshire following a spike in coronavirus cases.
ครอบครัวที่ออกเรือนแล้ว ถูกห้ามไม่ให้ไปมาหาสู่กัน ในเมืองแมนเชสเตอร์ ส่วนทางตะวันออกของแลงคาเชียร์ และเวสท์ยอร์คเชียร์

The health secretary said the increase in transmission was "largely due" to people not observing social distancing.
เลขานุการสาธารณสุขกล่าวว่า การแพร่เชื้อที่เพิ่มขึ้นคือ "ส่วนใหญ่เนื่องจาก" ไม่รักษาวินัยของการเว้นระยะห่างทางสังคม

คำศัพท์ข่าว
- banned (ban) = ห้าม
- due to = เกี่ยวกับ, เนื่องจาก
- each other = กันและกัน
- England = ประเทศอังกฤษ
- increase = การเพิ่มขึ้น
- indoors = ในร่ม, ในบ้าน
- meeting = การพบกัน
- observing = การรักษาวินัย
- secretar = เลขา
- separate household = ครอบครัวที่แยกเรือนแล้ว (เช่นออกเรือนมาแต่งงาน)
- social distancing = การเว้นระยะห่างทางสังคม
- transmission = การแพร่เชื้อ

- meeting each other indoors = การไปมาหาสู่กัน, การไปหากันที่บ้าน



สำนักข่าว : New York Times
Poacher Who Killed Gorilla Rafiki Sentenced to 11 Years in Prison in Uganda
พรานเถื่อน ผู้สังหารกอริลลาราฟิกิถูกตัดสินจำคุก 11 ปีในยูกันดา

The man had confessed to killing Rafiki, a rare silverback gorilla who was the leader of the famed Nkuringo gorilla troop, popular with tourists.
ชายคนนั้นสารภาพว่าฆ่า Rafikiกอริลลาหลังเงิน ที่หายากซึ่งเป็นจ่าฝูงของกลุ่มกอริลลา Nkuringo ที่โด่งดังซึ่งได้รับความนิยมจากนักท่องเที่ยว

คำศัพท์ข่าว
- confessed (confess) = สารภาพ, ยอมรับผิด, สารภาพผิด
- famed = โด่งดัง, มีชื่อเสียง, เป็นที่รู้จัก
- killing (kill) = ฆ่า
- leader = ผู้นำ, จ่าฝูง
- poacher = พรานเถื่อน, ผู้ล่าสัตว์อย่างผิดกฏหมาย
- prison = เรือนจำ
- popular = เป็นที่นิยม
- Rafiki(ราฟีกิ ) = ชื่อของกอริลลา ที่ถูกฆ่า
- rare (adj) = หายาก
- sentenced (sentence) = ตัดสินโทษ, พิพากษา
- silverback gorilla = กอริลลาภูเขาตัวผู้ที่โตเต็มวัย ลักษณะเด่นคือขนสีขาวหรือสีเงินด้านหลัง
- troop = ฝูง, กลุ่ม, จำนวนมากมาย
- Uganda = ประเทศยูกันดา
- who = ผู้ซึ่ง

- jail = คุก
- prison = เรือนจำ
- prisoner = นักโทษ
- prison guard = ผู้คุมเรือนจำ
- popular with tourists = เป็นที่นิยมของนักท่องเที่ยว
- leader of the famed Nkuringo gorilla troop = เป็นจ่าฝูงของกลุ่ม Nkuringo กอริลล่า ที่รู้จักกันดี



สำนักข่าว SCMP : South China Morning Post
Hong Kong third wave: officials scrap coronavirus-related ban on eating in restaurants after just 24 hours
คลื่นลูกที่สามของฮ่องกง: เจ้าหน้าที่ได้ยกเลิกการ"ห้ามกินอาหารในร้านในร้านอาหารหลังจาก 24 ชั่วโมง

City’s restaurants were told they could only serve takeaway as part of stringent measures to combat Covid-19
ร้านอาหารของเมืองได้รับการบอกว่า พวกเขาสามารถขายอาหารที่นำกลับไปกินที่บ้านได้ ซึ่งเป็นส่วนหนึ่งของมาตรการที่เข้มงวดเพื่อต่อสู้กับ Covid-19

Number of new infections in triple digits for ninth day in a row
จำนวนการติดเชื้อรายใหม่ เป็นตัวเลขสามหลักเป็นเวลาเก้าวันติดต่อกัน

คำศัพท์ข่าว
- combat = ต่อสู้
- in a row = ติดต่อ, ต่อเนื่อง
- measure = มาตรการ
- scrap = เลิก, ทิ้ง, ยกเลิก
- serve = บริการ (ขาย)
- stringent = เข้มงวด
- triple = สาม, จำนวนสาม
- takeaway = อาหารที่นำกลับไปกินที่บ้านได้

เนื้อหาข่าว ฮ่องกงประกาศให้กลับมากินข้าวในร้านอาหารได้ใหม่ เฉพาะวันทำงาน เพราะเนื่องจาก มีการวิจารณ์ ที่คนงาน ยืนตากแดด/ ยืนกินข้าวข้างถนน


สำนักข่าว : ซีเอ็นเอ็น
Samsung slump makes Huawei the world's biggest smartphone brand for the first time, report says
Samsung ร่วงทำให้ Huawei เป็นแบรนด์สมาร์ทโฟนที่ใหญ่ที่สุดในโลกเป็นครั้งแรก, รายงานกล่าว


Huawei became the world's top smartphone seller last quarter, overtaking Samsung for the first time ever, according to an independent market research report released Thursday.
หัวเว่ยกลายเป็นผู้ขายสมาร์ทโฟนชั้นนำของโลกในไตรมาสที่ผ่านมา โดยแซงซัมซุงเป็นครั้งแรก ตามรายงานการวิจัยตลาดอิสระที่ประกาศเมื่อวันพฤหัสบดีที่ผ่านมา

The Chinese tech company shipped 55.8 million phones in the three months ended in June, surpassing longtime rival Samsung, which shipped 53.7 million, according to the Canalys report.
บริษัทเทคโนโลยีของจีนส่งโทรศัพท์ 55.8 ล้านเครื่องในช่วงสามเดือน สิ้นสุดในเดือนมิถุนายน ซึ่งแซงกว่าคู่ปรับเก่าแก่อย่างซัมซุง ซึ่งส่งมอบ 53.7 ล้านเครื่องตามรายงานของ Canalys

คำศัพท์ข่าว
- according to = จากข้อมูลของ.../ อ้างอิงจาก.../ ตามที่..บอก
- brand = แบรนด์, ยี่ห้อ
- ended = สิ้นสุด, จบสิ้น
- quarter = ไตรมาส
- released (release) = ปล่อย (ในข่าวหมายถึง ให้ข่าว, ปล่อยข้อมูล)
- rival = คู่แข่ง, คู่ปรับ
- shipped (ship) = จัดหา, จัดส่ง (ส่งสินค้า)
- slump = ร่วง, ตกต่ำอย่างหนัก
- seller = ผู้ขาย
- surpassing = พุ่ง, แซง

- Canalys = ชื่อของบริษัทวิเคราะห์ข้อมูล



สำนักข่าว : Fox News
Pennsylvania uses 'weighted lottery' to distribute lifesaving remdesivir in favor of low-income patients
เพนซิลเวเนียใช้ 'การจับสลากแบบถ่วงน้ำหนัก' เพื่อแจกจ่ายให้บริการช่วยชีวิต ในการอนุเคราะห์ผู้ป่วยรายได้ต่ำ

South Carolina doctor says they will also use a similar system if faced with shortages
แพทย์เซาท์แคโรไลนากล่าวว่าพวกเขาจะใช้ระบบที่คล้ายกันหากต้องเผชิญกับปัญหาการขาดแคลน

คำศัพท์ข่าว
- also (adv) = นอกจากนี้
- favor = เกื้อหนุน, อุปการะคุณ, ความอนุเคราะห์ (ในข่าวหมายถึง ความอนุเคราะห์)
- lifesaving (adj) = ซึ่งช่วยชีวิต
- low-income = รายได้ต่ำ
- shortage = ความขาดแคลน

- weighted lottery = การจับสลากแบบถ่วงน้ำหนัก (เป็นสำนวน ปกติหมายถึง การให้โควต้ากับนักเรียนยากจน แต่ในข่าว ใช้กับผู้ป่วยที่ยากจน ไม่มีเงินจ่ายค่ายา remdesivir ที่แพง )


สำนักข่าว : Fox News
China sees spike in COVID-19 cases 6 months after WHO declares coronavirus a health emergency
จีนพบการเพิ่มขึ้นของผู้ป่วย COVID-19 ในอีก 6 เดือน หลังจากที่องค์การอนามัยโลกประกาศว่ามีภาวะฉุกเฉินทางสุขภาพ

More than 66 percent of China's quarantined residents are in the province of Xinjiang
มากกว่า 66% ของชาวจีนที่ถูกกักตัวอยู่ในเขตปกครองตนเองซินเจียง

คำศัพท์ข่าว
- China's quarantined residents = ชาวบ้านที่ถูกกักตัวในประเทศจีน
- declare = ประกาศ
- emergency = ภาวะฉุกเฉิน
- resident = ผู้อยู่อาศัย, ชาวบ้าน
- Xinjiang = ซินเจียงเป็นเขตปกครองตนเองของจีน



สำนักข่าว : Fox News
Hong Kong students arrested under new security law
นักเรียนฮ่องกงถูกจับกุมภายใต้กฎหมายความมั่นคงฉบับใหม่

HONG KONG: Four Hong Kong students involved in a recently disbanded pro-independence group were arrested by police on Wednesday (Jul 29) under a controversial new national security law, officers and members of the group said
ฮ่องกง: นักเรียนฮ่องกงสี่คนที่เกี่ยวข้องกับกลุ่มสนับสนุนอิสระภาพ ที่ถูกยุบเมื่อเร็ว ๆนี้ ถูกตำรวจจับกุมเมื่อวันพุธ (29 ก.ค. ) ภายใต้กฎหมายความมั่นคงแห่งชาติใหม่ ที่มีการถกเถียงกัน เจ้าหน้าที่และสมาชิกของกลุ่มกล่าว

คำศัพท์ข่าว
- controversial = ซึ่งแย้งขัดกัน, เกี่ยวกับการโต้เถียง
- independence = อิสรภาพ, ความเป็นอิสระ, ความเป็นเอกราช
- involved (involve) = เกี่ยวข้องกับ
- new security law = ฎหมายความมั่นคงฉบับใหม่
- new national security law = กฎหมายความมั่นคงแห่งชาติฉบับใหม่
- pro-independence group = กลุ่มสนับสนุนอิสระภาพ
- recently = เมื่อเร็วๆนี้


ข่าวการระบาดของ โรค COVID-19
เมนู:รวมศัพท์ข่าว
ศัพท์ข่าวรายวันล่าสุด


ไม่มีความคิดเห็น:

โพสต์ความคิดเห็น