โพสต์แนะนำ

สัญลักษณ์ไฟโชว์ที่หน้าปัดรถยนต์

สัญลักษณ์นี้เป็นสัญลักษณ์พื้นฐานของรถยนต์ทุกค่ายที่พึงมี รูปร่างอาจต่างกันนิดหน่อยครับ

วันอังคารที่ 4 สิงหาคม พ.ศ. 2563

ศัพท์ข่าวรายวัน 03-August-2020



ข่าวการระบาดของ โรค COVID-19
เมนู:รวมศัพท์ข่าว
ศัพท์ข่าวรายวันล่าสุด


สำนักข่าว : BANGKOK POST
3 new Covid imports, but 10 weeks since last local transmission
3 ผู้ป่วย Covid รายใหม่เข้ามาจากต่างประเทศ, แต่ว่า 10 สัปดาห์แล้วนับตั้งแต่การแพร่เชื้อในประเทศล่าสุด

Thailand on Monday reported three new imported coronavirus cases, for an accumulated total of 3,320.
ในวันจันทร์ ประเทศไทยรายงานผู้ป่วยไวรัสโคโรนารายใหม่ 3 ราย ผลรวมทั้งหมด 3,320 ราย

The death toll remained at 58.
ยอดผู้เสียชีวิตยังคงอยู่ที่ 58

Seventy days have elapsed since the last confirmed case of local transmission of the novel coronavirus.
เจ็ดสิบวันผ่านไป นับตั้งแต่มีการยืนยันผู้ป่วยในประเทศล่าสุด ของการแพร่เชื้อไวรัสโคโรนา

คำศัพท์ข่าว
- accumulate = เพิ่มขึ้น, สะสมรวม
- confirmed = ยืนยัน
- death toll = ยอดผู้เสียชีวิต
- elapsed = เลื่อน, ผ่าน
- imported (import) = มาจากต่างประเทศ
- local transmission = การแพร่เชื้อในประเทศ
- since = ตั้งแต่
- transmission = การแพร่เชื้อ



สำนักข่าว : รอยเตอร์
At least 40 infected with COVID-19 on Norway cruises amid scramble to trace passengers
อย่างน้อย 40 คนติดเชื้อ COVID-19 บนเรือสำราญนอร์เวย์ ท่ามกลางการเร่งรีบเพื่อติดตามผู้โดยสาร

At least 40 passengers and crew from a luxury cruise liner have tested positive for COVID-19 and the authorities are still trying to trace a number of passengers from two recent Arctic voyages, public health officials in Norway said on Sunday.
เจ้าหน้าที่สาธารณสุขของนอร์เวย์เปิดเผยเมื่อวันอาทิตย์ที่ผ่านมาว่าผู้โดยสาร และลูกเรืออย่างน้อย 40 คนจากเรือสำราญสุดหรูได้ทำการทดสอบพบว่ามีเชื้อโรค COVID-19 และเจ้าหน้าที่ยังคงพยายามติดตามผู้โดยสารจำนวนหนึ่ง จากการเดินเรืออาร์กติกสองครั้งล่าสุด

คำศัพท์ข่าว
- amid = ท่ามกลาง, หว่าง
- authorities (authority) = เจ้าหน้าที่
- crew = ลูกเรือ
- cruise liner = เรือบรรทุกผู้โดยสาร
- luxury = หรูหรา
- number = จำนวน, ตัวเลข
- official = เจ้าหน้าที่
- passenger = ผู้โดยสาร
- positive = เชิงบวก, เป็นบวก (มี)
- recent = เมื่อไม่นานมานี้, ที่เพื่งผ่านมา
- scramble = รีบเร่ง
- still = ยังคงดำเนิน, ยังดำเนินต่อไป
- tested positive = ทดสอบได้ผลเป็นบวก, ทดสอบพบว่ามีเชื้อโรค
- trace = สืบหาร่องรอย
- trying (try) = พยายาม
- voyage = เดินทางโดยเรือ, การท่องเที่ยว

- a number of passengers = ผู้โดยสารจำนวนหนึ่ง
- public health officials = เจ้าหน้าที่ด้านอนามัย
- two recent Arctic voyages = การเดินเรืออาร์กติกสองครั้งล่าสุด



สำนักข่าว : ซีเอ็นเอ็น
36 crew on Norwegian cruise ship test positive for Covid-19
ลูกเรือ 36 คนบนเรือสำราญนอร์เวย์ทดสอบพบว่าติดเชื้อโรค Covid-19

hirty-six crew and four guests on a Norwegian cruise ship have tested positive for Covid-19, the cruise company says.
ลูกเรือสามสิบหกคน และนักท่องเที่ยวอีกสี่คนบนเรือสำราญนอร์เวย์ได้ทดสอบพบว่าติดเชื้อโรค Covid-19, บริษัทเรือกล่าว

All 158 crew members from the MS Roald Amundsen have been tested after four staff became ill and were found to have the disease on Friday, according to a statement released Saturday by Hurtigruten, the owner of the ship.
ลูกเรือ 158 คนจาก MS Roald Amundsen ได้รับการทดสอบหลังจากเจ้าหน้าที่สี่คนป่วยและทดสอบพบว่าติดเชื้อ เมื่อวันศุกร์ตามคำแถลงที่ออกโดย Hurtigruten เจ้าของเรือ เมื่อวันเสาร์

คำศัพท์ข่าว
- according to = จากข้อมูลของ.../ อ้างอิงจาก.../ ตามที่..บอก
- after = หลังจาก
- became = กลายสภาพเป็น
- disease = โรค, เชื้อโคค
- staff = พนักงาน (ในข่าวหมายถึง ลูกเรือ)
- ill = ป่วย
- owner of the ship = เจ้าของเรือ
- positive = เชิงบวก, เป็นบวก (มี)
- tested positive (test positive) = ทดสอบได้ผลเป็นบวก, ทดสอบพบว่ามีเชื้อโรค

- MS Roald Amundsen = ชื่อเรือ
- statement released Saturday = คำแถลงเผยเมือวันเสาร์
- were found to have the disease = ถูกพบว่ามีเชื้อ, ถูกพบว่าติดเชื้อ



สำนักข่าว รอยเตอร์
Woolly mammoth skeleton found in lake in Russia's Arctic
โครงกระดูกช้างแมมมอธที่มีเส้นขนติด ถูกพบในทะเลสาบในเขตอาร์กติกของรัสเซีย

Russian scientists are poring over the stunningly well-preserved bones of an adult woolly mammoth that roamed the earth at least 10,000 years ago, after local inhabitants discovered its remains in the shallows of a north Siberian lake.
นักวิทยาศาสตร์ชาวรัสเซียกำลังสำรวจกระดูกที่คงสภาพเดิมเป็นอย่างดีของช้างแมมมอธโตเต็มวัย ชิ้นส่วนมีขนปกคลุมอย่างน่าทึ่งซึ่งครั้งนึงแมมอธเคยเดินอยู่ในโลกใบนี้อย่างน้อย 10,000 ปีก่อน หลังจากชาวบ้านท้องถิ่นพบซากของมันในทะเลสาบไซบีเรียเหนือ

คำศัพท์ข่าว
- at least = อย่างน้อย
- discovered = ค้นพบ
- inhabitant = ชาวบ้าน
- lake = ทะเลสาบ
- mammoth (แมมมอธ) = ช้างแมมมอธ, ช้างดึกดำบรรพ์
- preserved = คงสภาพเดิมไว้
- shallow = ที่ตื้น, ไม่ลึก
- well-preserved = คงสภาพเดิมไว้เป็นอย่างดี
- woolly = มีขนสัตว์
- poring (pore) = ง่วน, เอาใจใส่, ศึกษา



สำนักข่าว : www.dailymail.co.uk
Father whose penis dropped off due to a blood infection became the first man to have a new one built on his arm - but delays mean it has been stuck there for four years
พ่อที่อวัยวะเพศชายหลุด เนื่องจากการติดเชื้อในกระแสเลือดกลายเป็นชายคนแรก ที่ของใหม่สร้างขึ้นบนแขนของเขา - แต่ความล่าช้าหมายความว่ามันติดอยู่ที่แขนนั่นเป็นเวลาสี่ปี

คำศัพท์ข่าว
- arm = แขน
- blood infection = ติดเชื้อในกระแสเลือด
- built = สร้าง
- delay = ล่าช้า
- drop off (dropped off ) = หลุดออก
- due to = เนื่องจาก
- Father = พ่อ, ผู้ชายที่แต่งงาน มีลูกแล้ว

NHS = (National Health Service) ระบบบริการสุขภาพแห่งชาติ ในประเทศอังกฤษ

to ในหัวข้อข่าวที่มักเจอบ่อย มี 2 แบบ
1. to = จะ, เพื่อที่จะ (ใช้แทน will ได้)
2. to อาจลดรูปจาก due to = เนื่องจาก
หมายเหตุ to = กับ, ไปยัง (มักเจอในเนื้อหาของข่าวมากกว่า)

เนื้อหาข่าว ชายหนุ่มชาวอังกฤษ ติดเชื้อในกระแสเลือดทำให้เขาต้อง สูญเสียอวัยวะเพศชาย แต่ได้รับเงินทุนจาก NHS £50,000 เพื่อผ่าตัดสร้างอวัยวะเพศขึ้นใหม่ ยาวเพิ่ม 2 นิ้ว โดยต้องเพาะเลี้ยงไว้ที่แขนก่อนนำมาติดตั้งที่หว่างขา แต่ติดปัญหาหลายอย่าง ล่่าสุดก็เพราะ COVID-19 จึงต้องเลื่อนเวลา



สำนักข่าว : The Sun
'DICKY ARM' Dad who lost his penis to horrific blood infection becomes first man in the world to have a new one built on his arm
'DICKY ARM' คุณพ่อที่เสียอวัยวะเพศ เพราะการติดเชื้อในกระแสเลือดขั้นรุนแรง ได้เป็นชายคนแรกในโลกที่มีอวัยวะชิ้นใหม่สร้างติดไว้ที่แขนของเขา

A DAD lost his penis to a horrific blood infection has become the first man in the world to have a new one built on his arm.
พ่อที่สูญเสียอวัยวะเพศ เนื่องจากติดเชื้อในกระแสเลือดที่รุนแรง กลายเป็นชายคนแรกในโลกที่ของใหม่สร้างขึ้นบนแขนของเขา

Malcolm MacDonald, 45, was even given an extra two inches by surgeons — but a series of delays mean he has lived with it on his limb for four years.
มัลคอล์มแมคโดนัลด์วัย 45 ปียังได้รับการศัลยกรรมเพิ่มอีกสองนิ้วโดยแพทย์ แต่ความล่าช้าหลายครั้ง หมายถึงเขาใช้ชีวิตอยู่กับของใหม่ที่แขนของเขาเป็นเวลาสี่ปี

คำศัพท์ข่าว
- a series of delays = ล่าช้าหลายครั้ง
- blood infection = ติดเชื้อในกระแสเลือด
- built = สร้าง
- delay = ล่าช้า
- due to = เนื่องจาก
- extra = พิเศษ, มากกว่าเดิม
- given (give) = ให้
- horrific = น่ากลัว, รุนแรง, สาหัส
- horrific blood infection = ติดเชื้อรุนแรงมาก
- inches (inch) = นิ้ว หน่วยวัดความยาว (หน่วยวัดความยาวในระบบอังกฤษ)
- infection = การติดเชื้อ
- limb, arm = แขน
- lost = หาย, สูญหาย, สูญเสีย
- penis = อวัยวะเพศชาย
- surgeon = ศัลยแพทย์, หมอผ่าตัด
- stuck = ติดอยู่, ไปไหนไม่รอด (ในข่าวหมายถึง ของใหม่จำเป็นต้องติดตั้งอยู่บนแขนไปก่อน เพราะแพทย์ไม่ว่าง)
- one = หนึ่ง (ในข่าวใช้แทนคำนามก่อนหน้า ที่หายไป)
- who = ผู้ซึ่ง



สำนักข่าว : www.standard.co.uk
Father who lost penis to blood infection has new 'living' one built on arm

A father who lost his penis due to a severe blood infection became the first man to have a new "living" one built on his arm - and is soon set to have it rebuilt.
NHS experts made Malcolm MacDonald, 45, a new penis through a £50,000 arm-graft procedure.



สำนักข่าว : บีบีซี
Why a new generation of Thais are protesting against the government
ทำไมคนไทยรุ่นใหม่ถึงประท้วงต่อต้านรัฐบาล

They're young, they're angry, and they're calling for change.
พวกเขายังเด็กพวกเขากำลังโกรธและพวกเขากำลังเรียกร้องให้มีการเปลี่ยนแปลง

Thailand's youth were among thousands on the streets of Bangkok last week in one of the biggest anti-government protests the capital has seen in years, despite a coronavirus ban on large gatherings.
เยาวชนของไทยหลายพันคนบนท้องถนนของกรุงเทพฯ เมื่อสัปดาห์ที่แล้ว ในการประท้วงต่อต้านรัฐบาลครั้งใหญ่ที่สุดที่เมืองหลวงได้เห็นในหลายปีที่ผ่านมา แม้จะมีการห้ามเนื่องจากไวรัสโคโรนา ในการชุมนุมขนาดใหญ่

They say they will continue protesting if their three main demands are not met - for parliament to be dissolved, for the constitution to be rewritten, and for authorities to stop harassing critics.
พวกเขากล่าวว่าพวกเขาจะประท้วงต่อไป หากข้อเรียกร้องหลักสามข้อของพวกเขาไม่เป็นไปตามที่กำหนดไว้ เพื่อให้ยุบสภาเพื่อให้มีการร่างรัฐธรรมนูญใหม่ และให้เจ้าหน้าที่หยุดการก่อกวนนักวิจารณ์

คำศัพท์ข่าว
- among = ท่ามกลาง, อยู่ในกลุ่ม
- angry = โกรธ
- ban = ห้าม
- calling for (call for) = เรียกร้อง
- capital = เมืองหลวง
- change = การเปลี่ยนแปลง
- constitution = รัฐธรรมนูญ, กฎหมายสูงสุด
- continue (v) = ดำเนินต่อไป
- critic = นักวิจารณ์
- despite = แม้ว่า
- dissolved (dissolve) = สลาย, จางหาย (ในข่าวหมายถึง ยุบสภา)
- gathering = การรวมตัว
- harassing = การก่อกวน, ที่ทำให้ลำบากใจ, ที่คอยรังควาน
- large = ขนาดใหญ่, ปริมาณมาก
- young = หนุ่ม, สาว, วัยรุ่น, เยาว์
- last week = สัปดาห์ที่แล้ว
- main demand = ความต้องการหลัก
- met = พบ, เจอ (ในข่าวหมายถึง เพื่อให้ได้พบ กับสิ่งที่เรียกร้อง 3 ข้อ)
- parliament = รัฐสภา
- rewritten = เขียนใหม่ (ในข่าวหมายถึง แก้ไข/ เขียนรัฐธรรมนูญใหม่)
- street = ถนน
- the biggest = ใหญ่ที่สุด
- thousands = หลายพัน
- years = หลายปี
- will(Modal Verb ตามด้วย V1 เสมอ ไม่ผัน) = จะ

- anti-government protests = ประท้วงต่อต้านรัฐบาล
- coronavirus ban on large gatherings = การห้ามเนื่องไวรัสโคโรนา ในการชุมนุมขนาดใหญ่

- for parliament to be dissolved = เพื่อให้ยุบสภา
- for the constitution to be rewritten = เพื่อให้สภามีการร่างรัฐธรรมนูญใหม่
- for authorities to stop harassing critics = เพื่อให้เจ้าหน้าที่หยุดการก่อกวนนักวิจารณ์



สำนักข่าว New York Post
Taller people face higher risk of catching COVID-19, survey says
คนที่ตัวสูงเผชิญกับความเสี่ยงที่มากขึ้นในการติดโรค COVID-19, ผู้สำรวจกล่าว

People over six feet tall are more than twice as likely to be diagnosed with the coronavirus, the results of a new survey reveal.
คนที่มีความสูงเกินหกฟุต มีแนวโน้มกว่าสองเท่าว่าจะได้รับการตรวจพบเชื้อไวรัสโคโรนา, ผลการสำรวจใหม่เปิดเผย

The global team of researchers, including experts from the University of Manchester and Open University, surveyed 2,000 people in the country, as well as the US, to determine whether their personal attributes, work and living practices might play a role in transmission, The Telegraph reported.
ทีมนักวิจัยระดับโลก, รวมถึงผู้เชี่ยวชาญจากมหาวิทยาลัยแมนเชสเตอร์ และมหาวิทยาลัยเปิด ทำการสำรวจผู้คน 2,000 คนในประเทศ เช่นเดียวกันกับสหรัฐอเมริกา เพื่อศึกษาว่าคุณลักษณะส่วนบุคคล, การทำงาน และการปฏิบัติตนในชีวิตประจำวันของพวกเขา อาจมีส่วนสำคัญในการแพร่เชื้อหรือไม่, The Telegraph รายงาน

คำศัพท์ข่าว
- as likely = ความเป็นไปได้
- as well as = เช่นเดียวกันกับ
- attribute = คุณลักษณะ, คุณสมบัติ
- determine = กำหนด
- diagnosed (diagnose) = วินิจฉัย
- expert = ผู้เชี่ยวชาญ
- global = โลก
- including = รวมทั้ง
- living practice = การดำเนินชีวิต/ การปฏิบัติตนในชีวิตประจำวัน
- might = อาจจะ
- people = ประชาชน, ผู้คน
- play a role = มีบทบาทสำคัญ
- result = ผล, ผลลัพธ์, สิ่งที่ได้
- surveyed = สำรวจข้อมูล
- transmission = การแพร่เชื้อ
- whether = หรือไม่

- living practices- Open University = มหาลัยเปิด - global team of researchers = ทีมนักวิจัยระดับโลก
- living practices might play a role = การดำเนินชีวิต/ การปฏิบัติตนในชีวิตประจำวัน อาจเป็นมีบทบาทสำคัญ


ข่าวการระบาดของ โรค COVID-19
เมนู:รวมศัพท์ข่าว
ศัพท์ข่าวรายวันล่าสุด


ไม่มีความคิดเห็น:

โพสต์ความคิดเห็น