สำนักข่าว : BANGKOK POST
Thailand on Monday reported no new coronavirus cases, imported or domestic, and no additional deaths.
วันจันทร์ ประเทศไทยรายงานว่าไม่มีผู้ติดเชื้อไวรัสโคโรนาสายพันธุ์ใหม่จากต่างประเทศ หรือในประเทศ และไม่มีผู้เสียชีวิตเพิ่ม
The Centre for Covid-19 Situation Administration reported that of the total 3,351 cases, 3,160 people have recovered -- including nine who were discharged over the past 24 hours. Meanwhile, 133 patients remained at hospital.
ศูนย์บริหารสถานการณ์ Covid-19 รายงานว่า จากจำนวนผู้ป่วยทั้งหมด 3,351 ราย มีผู้หายป่วยแล้ว 3,160 ราย ซึ่งรวมถึง 9 คน ที่ให้ออกจากโรงพยาบาล ในช่วง 24 ชั่วโมงที่ผ่านมา ขณะเดียวกันผู้ป่วย 133 คนยังคงรักษาตัวอยู่ที่โรงพยาบาล
คำศัพท์ข่าว
- additional = ซึ่งเพิ่มขึ้น, ซึ่งรวม
- discharge = ได้รับอนุญาตให้ออกจาก โรงพยาบาล/ สถานการณ์คุมตัว
- domestic = ในประเทศ, ในบ้าน
- imported (import) = เข้ามา/ นำเข้ามาจากต่างประเทศ
- meanwhile = At the same time = ขณะเดียวกัน, ในเวลาเดียวกัน, ในระหว่างนั้น
- recovered (recover) = ฟื้นตัว, หายป่วย
สำนักข่าว : ซีเอ็นเอ็น (Site)
สำนักข่าว : ซีเอ็นเอ็น (Twitter)
An adopted 14-year-old girl is helping senior dogs find a forever home just like she did
เด็กหญิงที่ได้รับเลี้ยงเป็นบุตรบุญธรรม วัย 14 ปีช่วยสุนัขที่อายุมาก หาบ้านถาวรเหมือนที่เธอเคยทำ
A 14-year-old girl has raised $14,000 for senior dogs who have been left behind with the goal of helping them find a forever home like she did when she was adopted.
เด็กหญิงอายุ 14 ปีได้ระดมทุน 14,000 ดอลลาร์สำหรับสุนัขอายุมากที่ถูกทิ้ง โดยมีเป้าหมายเพื่อช่วยให้สุนัขเหล่านั้นมีบ้านอยู่เหมือนที่เธอ ได้รับการเลี้ยงดู
Meena Kumar at nine months old was found abandoned in a basket on a college campus in Pune, India.
Meena Kumar อายุ 9 เดือนถูกทิ้งไว้ในตะกร้าในวิทยาเขตของวิทยาลัยในเมืองปูเน่ประเทศอินเดีย
After spending a year in an orphanage, she was adopted by a couple in Mumbai and brought to San Jose, California.
หลังจากนั้นใช้เวลาหนึ่งปีในสถานเลี้ยงเด็กกำพร้า, เธอได้รับการอุปการะจากสามีภรรยาคู่หนึ่งในเมืองมุมไบ และพาไปที่ซานโฮเซ, รัฐแคลิฟอร์เนีย
คำศัพท์ข่าว
- adopted = บุตรบุญธรรม
- abandoned (abandon) = ทิ้ง, ละเลย
- college campus = วิทยาเขตของวิทยาลัย
- couple = คู่รัก, คู่สามี-ภรรยา
- forever = ถาวร, ตลอดกาล
- goal = เป้าหมาย
- legally (adv) = อย่างถูกต้องตามกฎหมาย
- raised (raise) = เพิ่ม, เลี้ยงดู, ส่งเสริม, ทำให้สูงขึ้น (ในข่าวหมายถึง ระดมทุนช่วย)
- senior = อาวุโส, อายุมาก
สำนักข่าว : บีบีซี
'They told me he was alive - it wasn’t him'
'คนเหล่านั้นบอกฉันว่าเขายังมีชีวิตอยู่ - แต่ว่าไม่ใช่เขา'
Families in Beirut are still desperately seeking news of missing loved ones.
หลายครอบครัวในเบรุตยังคงพยายามหาข่าวของคนที่รักที่หายไป
It’s been three days since a huge explosion killed more than 150 people and left thousands injured.
เป็นเวลาสามวันแล้ว ที่การระเบิดครั้งใหญ่คร่าชีวิตผู้คนไปมากกว่า 150 คน และทำให้มีผู้บาดเจ็บหลายพันคน
For one family, inaccurate reports on social media and news sites gave them false hope that their relative was still alive.
สำหรับครอบครัวหนึ่ง, รายงานที่ไม่ถูกต้องบนโซเชียลมีเดีย และเว็บไซต์ข่าวทำให้พวกเขามีความหวังผิด ๆ ที่ว่าญาติของพวกเขายังมีชีวิตอยู่
คำศัพท์ข่าว
- alive = มีชีวิตอยู่
- desperately = ทุ่มสุดตัว, อย่างสุดชีวิต, เอาเป็นเอาตาย (ในข่าวหมายถึง ทุ่มเทค้นหา)
- false (adj) = เท็จ, ปลอม
- false hope = ความหวังผิด ๆ
- huge explosion = การระเบิดครั้งใหญ่
- inaccurate = ซึ่งคลาดเคลื่อน, ซึ่งไม่ถูกต้อง
- new = ใหม่
- news = ข่าว
- news site = เว็บไซต์ข่าว
- relative = ญาติ, ญาติพี่น้อง
- thousands = หลายพัน
- seeking (seek) = ค้นหา, พยายามค้นหา
- gave them false hope = ให้มีความหวังผิด ๆ
สำนักข่าว : New York Times
“There is nothing to be afraid of. Everything is gone.”
“ ไม่มีอะไรต้องกลัว ทุกอย่างหายไปหมดแล้ว "
Demonstrators took hold of Lebanon’s capital on Saturday, fueled by outrage after a blast in Beirut’s port that killed at least 154 people and destroyed entire neighborhoods.
ผู้ประท้วงเข้ายึดเมืองหลวงของเลบานอนเมื่อวันเสาร์ จากความโกรธอย่างรุนแรง หลังจากเหตุระเบิดในท่าเรือของเบรุต ซึ่งคร่าชีวิตผู้คนไปอย่างน้อย 154 คน และทำลายย่านใกล้เคียงทั้งหมด
คำศัพท์ข่าว
- at least = อย่างน้อย
- capital = เมืองหลวง
- demonstrator = ผู้ประท้วง
- destroyed (destroy) = ทำลายล้าง
- entire = ทั้งสิ้น
- fueled (fuel) = เติมเชื้อเพลง (ในข่าวใช้เป็นสำนวน หมายถึงกระตุ้นให้เกิดการโกรธแค้น)
- outrage = ความโกรธอย่างรุนแรง
สำนักข่าว : รอยเตอร์
Sanctions imposed by Washington on senior Hong Kong and Chinese officials would not frighten or intimidate the Chinese people, said Beijing’s top representatives in Hong Kong
มาตรการคว่ำบาตรที่กำหนดโดยวอชิงตันต่อเจ้าหน้าที่ระดับสูงของฮ่องกงและจีน จะไม่สามารถข่มขู่หรือทำให้คนจีนหวาดกลัวได้, ผู้แทนระดับสูงของปักกิ่งในฮ่องกงกล่าว
คำศัพท์ข่าว
- imposed (impose) = กำหนด,บังคับใช้
- intimidate = ข่มขู่, ทำให้หวาดกลัว
- frighten = ตระหนก, หวาดกลัว, ขวัญหนีดีฝ่อ
- sanction = มาตรการคว่ำบาตร
- senior = หัวหน้า, ชั้นผู้ใหญ่, ระดับอาวุโส
เนื้อหาข่าว อเมริกาคว่ำบาตร เจ้าหน้าที่ของจีนและฮ่องกง เนื่องจากตอบโต้ที่จีนละเมิดสัญญา หนึ่งประเทศสองระบบ
สำนักข่าว : Khaosod English
Protest Leaders Freed, Say They Will Join Aug. 16 Rally
ผู้นำการประท้วงเป็นอิสระกล่าวว่าพวกเขาจะเข้าร่วมการชุมนุมในวันที่ 16 สิงหาคม
Two activists were released Saturday after spending a night in custody on charges of sedition and breaking the Emergency Decree.
นักเคลื่อนไหวสองคนได้รับการปล่อยตัวเมื่อวันเสาร์หลังจากใช้เวลาหนึ่งคืนในการควบคุมตัว ข้อหาปลุกระดม และฝ่าฝืนพ. ร. ก. ฉุกเฉิน
Both Arnon Nampha and Panupong Jadnok were freed by the Criminal Court as the investigators prepare the cases against them.
ทั้งอานน นำพา และภาณุพงศ์ จาดนอก ได้รับการปล่อยตัวจากศาลอาญา ในขณะที่พนักงานสอบสวนเตรียมสำนวนฟ้อง
Their bond was set at 100,000 baht each and granted on a condition that they would not “repeat” their offenses.
การประกันตัวของพวกเขากำหนดไว้คนละ 100,000 บาท และมีเงื่อนไขว่าจะต้องไม่ "กระทำผิดซ้ำ" อีก
คำศัพท์ข่าว
- bail เงินประกัน, การประกันตัว
- bond เงินประกัน, การประกันตัว
- charge = ข้อหา
- Criminal Court = ศาลอาญา
- condition = เงื่อนไข
- decree = พระราชกฤษฎีกา
- granted = ที่ยินยอม
- in custody = อยู่ในการควบคุมตัว
- investigator = การสอบสวน
- offense = การกระทำผิดกฎหมาย
- prepare = เตรียม
- released (release) = ปล่อย, ปล่อยออก
- repeat = ทำซ้ำ
- sedition = ปลุกระดม
- spending (spend) = ใช้เวลา
- Emergency Decree = พ. ร. ก. ฉุกเฉิน
สำนักข่าว : รอยเตอร์ (ลิงค์ 1)
สำนักข่าว : รอยเตอร์ (ลิงค์ 2)
สำนักข่าว : รอยเตอร์ (ลิงค์ 3)
Thai protesters stage anti-government rally despite activists release
แม้นักเคลื่อนไหวได้รับการปล่อยตัวแล้ว แต่ผู้ประท้วงชาวไทยยังคงร่วมชุมนุมต่อต้านรัฐบาล
More than 1,000 anti-government demonstrators rallied in Bangkok’s commercial district on Saturday after two protest leaders were arrested and held overnight.
ผู้ประท้วงต่อต้านรัฐบาลมากกว่า 1,000 คนรวมตัวกันในย่านการค้าของกรุงเทพฯเมื่อวันเสาร์ หลังจากผู้นำการประท้วง 2 คนถูกจับกุมข้ามคืน
Human rights lawyer Anon Nampa, 35, and student activist Panupong Jadnok, 23, were charged on Friday and held in connection with a series of protests demanding greater democracy.
อานนท์ นำภานักกฎหมายสิทธิมนุษยชนอายุ 35 ปี และนักกิจกรรมนักศึกษาภานุพงศ์ จาดนอกอายุ 23 ปีถูกตั้งข้อหาเมื่อวันศุกร์
They were released on bail on Saturday pending further investigation of the charges and on the condition that they do not re-offend.
พวกเขาได้รับการประกันตัวในวันเสาร์ เพื่อรอการสอบสวนเพิ่มเติมเกี่ยวกับข้อกล่าวหา และโดยมีเงื่อนไขว่าพวกเขาจะต้องไม่กระทำความผิดอีก
คำศัพท์ข่าว
- bail = การประกันตัว
- condition = เงื่อนไข
- connection = ความเกี่ยวข้องกัน
- democracy = ประชาธิปไตย, ระบอบประชาธิปไตย
- further = เพิ่มเติม, มากไปกว่านี้
- investigation = การสอบสวน
- pending = ยังค้างอยู่, ซึ่งยังไม่จบสิ้น, อยู่ในระหว่าง
- pending further investigation = รอการสอบสวนเพิ่มเติม
- protest leader = ผู้นำการประท้วง
- overnight = ข้ามคืน
- released (release) = ปล่อย
- offend = กระทำความผิด
- re-offend = กระทำความผิดซ้ำ
สำนักข่าว : ซีเอ็นเอ็น
Vaccines protecting against influenza, hepatitis B and rabies are less effective for obese people.
วัคซีนป้องกันไข้หวัดใหญ่ไวรัสตับอักเสบบี และโรคพิษสุนัขบ้ามีประสิทธิผลน้อยลงสำหรับคนอ้วน
As scientists develop a Covid-19 vaccine, experts say obesity could be an impediment, a sobering prospect for the US, where nearly half of adults are obese.
ในขณะที่นักวิทยาศาสตร์พัฒนาวัคซีนโควิด -19 ผู้เชี่ยวชาญกล่าวว่า โรคอ้วนอาจเป็นอุปสรรคต่อความคาดหวังของสหรัฐฯซึ่งผู้ใหญ่เกือบครึ่งหนึ่งเป็นโรคอ้วน
คำศัพท์ข่าว
- adult = ผู้ใหญ่
- Covid-19 vaccine = วัคซีนโควิด -19
- develop = พัฒนา
- impediment = ขัดขวาง
- nearly half = เกือบครึ่งนึง
- obese (adj) = อ้วนท้วน
- obesity (n) = อ้วนท้วน
- scientist = นักวิทยาศาสตร์
- sobering = เรื่องที่น่าวิตก
- vaccine = วัคซีน
No comments:
Post a Comment