In a rare telephone interview from Tehran's notorious Evin prison, Lindsay Foreman said being in jail had taken a physical toll on her.
คำแปลพาดหัวข่าว:
ในการให้สัมภาษณ์ทางโทรศัพท์ที่เกิดขึ้นได้ยากจากเรือนจำเอวินอันเลื่องชื่อในกรุงเตหะราน ลินด์ซีย์ ฟอร์แมนกล่าวว่า การถูกคุมขังได้ส่งผลกระทบต่อร่างกายของเธออย่างหนัก
แหล่งข่าว:
ต้นทางข่าวบน Facebook
Grammar Focus: Reported Speech
Direct Speech
“Being in jail has taken a physical toll on me.”
Reported Speech
She said that being in jail had taken a physical toll on her.
- Tense shift: has taken → had taken
- Pronoun change: me → her
- การรายงานข่าว: ใช้ Reported Speech เพื่อรายงานอย่างเป็นกลาง
Vocabulary from the Headline
| Word | Meaning | Audio |
|---|---|---|
| rare | หายาก | |
| notorious | มีชื่อเสียงในทางลบ | |
| prison | เรือนจำ | |
| physical toll | ผลกระทบต่อร่างกาย |
Exercise
Reading
Why do journalists use reported speech in this news?
Listening (ฟังได้ 2 ครั้ง)
She said that being in jail had taken a physical toll on her.
มุมมองของแอดมิน
ข่าวนี้เป็นตัวอย่างที่ดีของการใช้ Reported Speech ในงานข่าวจริง ช่วยให้ผู้เรียนเห็นการเปลี่ยน tense และสรรพนามอย่างเป็นธรรมชาติ
No comments:
Post a Comment