โพสต์แนะนำ

สัญลักษณ์ไฟโชว์ที่หน้าปัดรถยนต์

สัญลักษณ์นี้เป็นสัญลักษณ์พื้นฐานของรถยนต์ทุกค่ายที่พึงมี รูปร่างอาจต่างกันนิดหน่อยครับ

Wednesday, July 1, 2026

Subject + is/am/are + expected + to + V.1 (กริยาไม่ผัน)

เรียนภาษาอังกฤษจากข่าว: เจาะลึก Reporting Passive จากข่าวลือคู่รักคนดัง

เรียนภาษาอังกฤษจากข่าว

เจาะลึกโครงสร้างประโยคและคำศัพท์จากพาดหัวข่าวระดับโลก

The highly anticipated wedding celebration for Taylor Swift and Travis Kelce is expected to take place at Madison Square Garden this week, two sources familiar with the plans told CNN.

มีรายงานว่า งานฉลองแต่งงานที่ผู้คนตั้งตารอคอยเป็นอย่างมากของ เทย์เลอร์ สวิฟต์ และ ทราวิส เคลซี คาดว่าจะจัดขึ้นที่ เมดิสัน สแควร์ การ์เดน ในสัปดาห์นี้ ตามที่แหล่งข่าวสองรายที่รู้รายละเอียดของแผนการดังกล่าวเปิดเผยกับสำนักข่าว CNN

95%

🔍 แยกโครงสร้างพาดหัว (Headline Breakdown)

ประโยคข่าวนี้มีความซับซ้อนของการวางกลุ่มคำนาม (Noun Phrase) ขยายประธาน และโครงสร้างประโยคซ้อนที่นักเรียนควรรู้จักดังนี้:

1. ประธานหลักและส่วนขยาย (Subject & Prepositional Phrase): ประธานที่แท้จริงของประโยคหน้าคือ wedding celebration (งานฉลองแต่งงาน) โดยมีวลีบุพบท for Taylor Swift and Travis Kelce ทำหน้าที่ขยายเพื่อให้รู้ว่าเป็นงานของใคร (ไม่ได้ขยายคำว่า anticipated ด้านหน้า)

2. ส่วนรายงานที่มาของข่าว (Reporting Clause): ท้ายประโยคถูกตบท้ายด้วย two sources familiar with the plans told CNN เพื่อบอกให้ผู้อ่านทราบว่านี่เป็นเพียงข้อมูลจากแหล่งข่าวที่ให้มา ยังไม่ใช่การประกาศอย่างเป็นทางการจากตัวศิลปินเอง

🎯 เจาะลึกแกรมมาร์: Present Simple (Reporting Passive)

ในข่าวนี้ปรากฏโครงสร้างไวยากรณ์สำคัญมาก คือ Reporting Passive Voice หรือโครงสร้างประโยคถูกกระทำที่ใช้ในการรายงานข่าว ปรากฏในวลี:

"...is expected..." (คาดว่า... / เป็นที่คาดกันว่า...)

บทวิเคราะห์และหลักการนำไปใช้สำหรับนักเรียน:

1. ไม่ใช่ Passive ธรรมดา: คำว่า is expected ในที่นี้ นักเรียนไม่ควรแปลตรงตัวว่า "ถูกคาดหวัง" เพราะนี่คือ Reporting Passive ซึ่งใช้เมื่อต้องการรายงานข้อมูล ความเชื่อ หรือกระแสข่าวที่ยังไม่ยืนยัน 100% โดยไม่เจาะจงระบุชื่อว่าใครเป็นผู้คาดการณ์

2. โครงสร้าง Pattern สำเร็จรูป:
Subject + is/am/are + expected + to + V.1 (กริยาไม่ผัน)

3. ตัวอย่างเพื่อนำไปปรับใช้ในห้องเรียนหรือข้อสอบ:

  • The meeting is expected to begin at 9 AM. (คาดว่าการประชุมจะเริ่มตอน 9 โมง)
  • The company is expected to announce a new product. (คาดว่าบริษัทจะประกาศเปิดตัวสินค้าใหม่)
  • The storm is expected to weaken tomorrow. (คาดว่าพายุจะอ่อนกำลังลงในวันพรุ่งนี้)

📰 สรุปข่าว (News Summary)

สำนักข่าว CNN รายงานโดยอ้างอิงข้อมูลจากแหล่งข่าววงในสองรายที่รู้รายละเอียดของแผนการว่า งานเลี้ยงฉลองพิธีสมรสที่ได้รับความสนใจอย่างมากระหว่างนักร้องสาวซูเปอร์สตาร์ เทย์เลอร์ สวิฟต์ และ ทราวิส เคลซี มีการคาดการณ์ว่าจะจัดขึ้น ณ เมดิสัน สแควร์ การ์เดน ภายในสัปดาห์นี้ อย่างไรก็ตาม ข้อมูลดังกล่าวถือเป็นรายงานข่าวลือจากแหล่งข่าว และยังไม่มีการประกาศยืนยันความสัมพันธ์หรือพิธีแต่งงานอย่างเป็นทางการจากตัวแทนของทั้งสองฝ่าย

📚 คำศัพท์สำคัญ (Key Vocabulary)

คำศัพท์ / วลีความหมายประเภท🔊
highlyอย่างมาก, เป็นอย่างยิ่งAdverb (คำวิเศษณ์)
anticipatedที่เป็นที่รอคอย, คาดหวังไว้Adjective (คำคุณศัพท์)
celebrationการฉลอง, งานเลี้ยงฉลองNoun (คำนาม)
expectedเป็นที่คาดหมาย, คาดว่าPast Participle (V.3) ในโครงสร้าง Passive
take placeเกิดขึ้น, จัดขึ้น (ตามกำหนดการ)Phrasal Verb (วลีกริยา)
sourceแหล่งข่าว, แหล่งข้อมูลNoun (คำนาม)
familiarคุ้นเคย, มีความรู้เกี่ยวกับ, รู้รายละเอียดAdjective (คำคุณศัพท์)

💡 จุดน่าสนใจของพาดหัวข่าว

โครงสร้างกลุ่มคำ "highly anticipated" เป็นเทคนิคการเขียนที่น่าสนใจมาก โดยใช้คำวิเศษณ์ (Adverb) คือ highly (อย่างมาก) มาทำหน้าที่ขยายคำคุณศัพท์ anticipated (ที่เป็นที่รอคอย) รวมกันหมายถึง "เป็นที่ตั้งตารอคอยอย่างมาก" นักเรียนสามารถจำโครงสร้าง highly + Adjective/V.3 แบบนี้ไปใช้ในชีวิตประจำวันหรือการสอบ TOEIC ได้บ่อยครั้ง เช่น:

  • highly respected (เป็นที่เคารพนับถืออย่างมาก)
  • highly recommended (แนะนำเป็นอย่างยิ่ง)
  • highly competitive (ที่มีการแข่งขันสูงมาก)

นอกจากนี้ ในวงการสื่อสารมวลชนและข้อสอบภาษาอังกฤษ วลี "sources familiar with the plans" ถือเป็นสำนวนข่าวเฉพาะ หมายถึง "แหล่งข่าวที่รู้รายละเอียดของแผนการ" ซึ่งคำว่า familiar with ในบริบททั่วไปอาจแปลว่าคุ้นเคย แต่เมื่ออยู่ในโครงสร้างประโยคข่าวจะหมายถึงบุคคลที่มีวงในที่มีข้อมูลลึกซึ้งเกี่ยวกับเรื่องนั้นๆ

No comments:

Post a Comment