โพสต์แนะนำ

สัญลักษณ์ไฟโชว์ที่หน้าปัดรถยนต์

สัญลักษณ์นี้เป็นสัญลักษณ์พื้นฐานของรถยนต์ทุกค่ายที่พึงมี รูปร่างอาจต่างกันนิดหน่อยครับ

Saturday, August 8, 2020

ศัพท์ข่าวภาษาอังกฤษโควิด-19 วันที่ 08-August-2020



เมนู:รวมคำศัพท์ข่าวภาษาอังกฤษ

ศัพท์ข่าวสั้นรายวัน
     ศัพท์ข่าวรายวัน
ศัพท์ข่าวการเมือง
     ศัพท์ข่าวเดียวกัน
ศัพท์ข่าวโควิด-19
     ศัพท์ข่าวไทย


สำนักข่าว : BANGKOK POST
Three new cases from Saudi Arabia, Indonesia
3 รายใหม่ จากซาอุดีอาระเบีย และอินโดนีเซีย

Three new Covid-19 cases reported on Saturday were Thais from Saudi Arabia and Indonesia, bringing the total to 3,348.
รายงานผู้ป่วยโควิด -19 รายใหม่ 3 รายเมื่อวันเสาร์ เป็นชาวไทยจากซาอุดีอาระเบีย และอินโดนีเซียรวมยอดผู้ป่วย 3,348 ราย
The death toll remained unchanged at 58.
ยอดผู้เสียชีวิตยังคงที่ ไม่เปลี่ยนแปลงที่ 58

Two of the new cases are students, both aged 24, who arrived in Thailand on July 25 on the same flight as 12 previously confirmed cases.
ผู้ป่วยรายใหม่ 2 รายเป็นนักศึกษาอายุ 24 ปี เดินทางมาถึงประเทศไทยเมื่อวันที่ 25 กรกฎาคมด้วยเที่ยวบินเดียวกับ 12 รายที่ได้รับการยืนยันก่อนหน้านี้


They were at a state quarantine facility in Chon Buri province.
พวกเขาอยู่ที่สถานกักตัวของรัฐในจังหวัดชลบุรี

คำศัพท์ข่าว
- both = ทั้งสอง
- case = ผู้ป่วย, ผู้ติดเชื้อ
- death toll = ยอดผู้เสียชีวิต
- flight = เที่ยวบิน
- previously = ก่อนหน้านี้
- Thais = คนไทย
- unchanged = คงที่, ไม่เปลี่ยนแปลง


สำนักข่าว : BANGKOK POST
More Covid-19 cases, most from India
ผู้ป่วย Covid-19 เพิ่มขึ้นส่วนใหญ่มาจากอินเดีย

The government on Friday reported 17 new cases coronavirus disease infection, all quarantined returnees, mostly from India, raising the total to 3,376.
เมื่อวันศุกร์ รัฐบาลรายงานว่ามีผู้ติดเชื้อไวรัสโคโรนา รายใหม่ 17 ราย เป็นผู้ที่เดินทางกลับและถูกกักตัวไว้ทั้งหมด ส่วนใหญ่มาจากอินเดีย ทำให้ยอดผู้ป่วยเพิ่มขึ้นเป็น 3,376 ราย

The Centre for Covid-19 Situation Administration announced that 15 of the new cases were Thais who arrived from India on Aug 9 - nine males and six females, aged 12-72 years.
ศูนย์บริหารสถานการณ์โควิด -19 แถลงว่า 15 ในผู้ป่วยรายใหม่เป็นคนไทยที่เดินทางมาจากอินเดียเมื่อวันที่ 9 สิงหาคม เป็นชาย 9 ราย และหญิง 6 รายอายุ 12-72 ปี

They were quarantined in Chon Buri province and tested positive for the disease on Wednesday while being asymptomatic.
พวกเขาถูกกักตัวในจังหวัดชลบุรี และได้รับการทดสอบพบว่าติดเชื้อ เมื่อวันพุธ ในขณะที่ไม่แสดงอาการ

คำศัพท์ข่าว
- additional = ซึ่งเพิ่มขึ้น, ซึ่งรวม
- announced (announce) = ประกาศ
- asymptomatic = ไม่มีอาการ
- bring (bring) = นำ, นำไปสู่
- construction worker = คนงานก่อสร้าง
- death toll = ยอดผู้เสียชีวิต
- discharge = ได้รับอนุญาตให้ออกจาก โรงพยาบาล/ สถานการณ์คุมตัว
- discoveries (discovery) = สิ่งที่ค้นพบ (ในข่าวหมายถึงผู้ป่วยรายใหม่)
- domestic = ในประเทศ, ในบ้าน
- fatalities (fatality) = การเสียชีวิต
- imported (import) = เข้ามา/ นำเข้ามาจากต่างประเทศ
- leaving (leave) = ทิ้ง, ปล่อยไว้ (ในข่าวหมายถึง ปล่อยให้ตัวเลขคงเดิม)
- mostly = ส่วนใหญ่, เกือบทั้งหมด
- quarantined (quarantine) = กักตัว
- raising (raise) = เลื่อนขึ้น, เพิ่มขึ้น
- recovered (recover) = ฟื้นตัว, หายป่วย
- returnee = ผู้ที่กลับ, ผู้ที่เดินทางกลับ
- state quarantine = สถานกักตัวของรัฐ
- total = ยอดรวม


สำนักข่าว : ซีเอ็นเอ็น
Japan's coronavirus fatigue is fueling defiance in Tokyo, even as the case count rises
ความเหนื่อยล้าต่อไวรัสโคโรนาของคนญี่ปุ่นกำลังกระตุ้นการฝ่าฝืนในโตเกียว แม้ว่าขณะนี้มีจำนวนผู้ป่วยเพิ่มขึ้นก็ตาม

Ayumi Sato is trying to be careful. But she's had enough. Lockdown fatigue is setting in for Sato, a 34-year-old stock trader who lives in Tokyo, and she's not alone.
อายูมิซาโต้พยายามระวัง แต่เธอก็เพียงพอแล้ว(และจะไม่ทน) ความเหนื่อยล้าจากการล๊อคดาวน์กำลังเกิดขึ้นกับซาโต้ นักค้าหุ้นวัย 34 ปีที่อาศัยอยู่ในโตเกียว และเธอไม่ได้อยู่คนเดียว

There's a tinge of defiance throughout the Japanese capital, where many feel their leaders have only done the bare minimum to stop the novel coronavirus pandemic.
มีการต่อต้านทั่วเมืองหลวงของญี่ปุ่นซึ่งหลายคนรู้สึกว่า ผู้นำของพวกเขาทำเพียงขั้นต่ำสุด ที่จะหยุดยั้งการแพร่ระบาดใหญ่ของไวรัสโคโรนาสายพันธุ์ใหม่

"Yes, we should listen to the government," Sato said. "But we all have our own situations, we cannot always swallow whatever the government says. We cannot survive without working, we cannot stop going out altogether."
"ใช่เราควรฟังรัฐบาล" ซาโต้กล่าว "แต่เราทุกคนมีสถานการณ์ของตัวเอง เราไม่สามารถกลืนสิ่งที่รัฐบาลพูดได้เสมอไป เราไม่สามารถดำรงอยู่ได้โดยไม่ต้องทำงานเราไม่สามารถหยุดออกไปได้โดยสิ้นเชิง"

คำศัพท์ข่าว
- defiance = การขัดขืน, การไม่เชื่อฟัง
- fatigue = ความเหนื่อยล้า
- swallow = กลืน
- survive = รอดชีวิต, ดำรงค์ชีวิตอยุ่ได้

No comments:

Post a Comment