โพสต์แนะนำ

สัญลักษณ์ไฟโชว์ที่หน้าปัดรถยนต์

สัญลักษณ์นี้เป็นสัญลักษณ์พื้นฐานของรถยนต์ทุกค่ายที่พึงมี รูปร่างอาจต่างกันนิดหน่อยครับ

วันเสาร์ที่ 8 สิงหาคม พ.ศ. 2563

ศัพท์ข่าวรายวัน 07-August-2020



ข่าวการระบาดของ โรค COVID-19
เมนู:รวมศัพท์ข่าว
ศัพท์ข่าวรายวันล่าสุด


สำนักข่าว : BANGKOK POST
15 new Covid-19 cases from Mideast, Japan
โควิด -19 รายใหม่ 15 รายจากตะวันออกกลาง และประเทศญี่ปุ่น

The government on Friday reported 15 new cases of Covid-19 infection, 14 quarantined returnees from the Middle East and one from Japan.
ในวันศุกร์ รัฐบาลรายงานผู้ติดเชื้อโควิด-19 รายใหม่จำนวน 15 ราย โดย 14 รายกลับจากตะวันออกกลางขณะนี้อยู่ในสถานกักตัว และอีก 1 รายจากญี่ปุ่น

Taweesilp Visanuyothin, spokesman of the Centre for Covid-19 Situation Administration, said four cases were from Egypt.
ทวีศิลป์วิษณุโยธินโฆษกศูนย์อำนวยการสถานการณ์โควิด -19 กล่าวว่าผู้ป่วย 4 รายมาจากอียิปต์

They were Thai men aged 22, 23, 26, and 28 who arrived on July 24 on the same flight as five previously confirmed cases.
เป็นชายไทยอายุ 22, 23, 26 และ 28 ซึ่งเดินทางมาเมื่อวันที่ 24 กรกฎาคม ในเที่ยวบินเดียวกันกับที่ก่อนหน้านี้ยืนยันผู้ติดป่วย 5 ราย

คำศัพท์ข่าว
- case = ผู้ป่วย, ผู้ติดเชื้อ
- government = รัฐบาล
- returnee = ผู้เดินทางกลับ
- spokesman = โฆษก



สำนักข่าว : BANGKOK POST
Protest Leaders Disagree on Prayut’s Offer to Meet
แกนนำประท้วงไม่เห็นด้วยกับข้อเสนอของประยุทธ์ที่จะขอพบ

An anti-government protest at Kasetsart University on July 24, 2020.
การประท้วงต่อต้านรัฐบาลที่มหาวิทยาลัยเกษตรศาสตร์เมื่อวันที่ 24 กรกฎาคม 2563

Two leaders of the anti-government protest movement on Thursday clashed on a government invitation to hold talks with PM Prayut Chan-o-cha.
ผู้นำสองคนของการประท้วงต่อต้านรัฐบาล เมื่อวันพฤหัสบดี ขัดแย้งกันเกี่ยวกับคำเชิญจากรัฐบาลเพื่อหารือกับนายกรัฐมนตรีประยุทธ์จันทร์โอชา

Prayut said earlier this week that he is willing to meet leaders of the student protests, which broke out three weeks ago, and hear their demands.
ประยุทธ์กล่าวเมื่อต้นสัปดาห์นี้ว่า เขายินดีที่จะพบผู้นำการประท้วงของนักศึกษาซึ่งเกิดขึ้นเมื่อ 3 สัปดาห์ก่อน และรับฟังข้อเรียกร้องของพวกเขา

One of the protest organizers welcomed the offer, but another rejected the move as a hollow attempt to buy time.
หนึ่งในผู้จัดงานประท้วงยินดีรับข้อเสนอ แต่อีกคนปฏิเสธการเคลื่อนไหวดังกล่าวเนื่องจากเห็นว่าเป็นการพยายามซื้อเวลา


คำศัพท์ข่าว
- attempt = พยายาม
- clash = ขัดแย้ง, ทะเลาะ (ในข่าวหมายถึงไม่เห็นด้วย)
- broke out (break out) = เกิดเหตุขึ้น (การถกเถียง, สงคราม, การสู้รบ, ไฟ, โรคภัย )
- buy time = ซื้อเวลา
- demand = ความต้องการ
- government invitation = คำเชิญของรัฐบาล
- move as a hollow = ว่างเปล่า, กลวง
- organizer = ผู้จัดงาน
- rejected (reject) = ปฏิเสธ
- student protest = การประท้วงของนักศึกษา
- welcomed (welcome) = ต้อนรับ, ยินดีรับ
- willing = ยินดี



สำนักข่าว : บีบีซี
Hong Kong foreign press says journalists being targeted in US-China stand-of
สื่อต่างประเทศของฮ่องกงระบุว่า นักข่าวกำลังตกเป็นเป้าหมายในการเล่นแง่ ระหว่างสหรัฐและจีน

Foreign journalists in Hong Kong are facing "highly unusual" visa delays at a time of high tension between the US and China, a group representing international media has said.
นักข่าวต่างชาติในฮ่องกงกำลังเผชิญกับปัญหาวีซ่าล่าช้า "ผิดปกติอย่างมาก" ในช่วงเวลาที่มีความตึงเครียดสูงระหว่างสหรัฐฯ และจีนกลุ่มที่เป็นตัวแทนของสื่อต่างประเทศกล่าว

The Foreign Correspondents' Club (FCC) suggested visas were being used "as a weapon in international disputes".
สมาคมผู้สื่อข่าวต่างประเทศ (FCC) พูดชวนให้คิด ว่ามีการใช้วีซ่า "เป็นอาวุธในการโต้แย้งระหว่างประเทศ"

Foreign media face restrictions on the Chinese mainland but Hong Kong has long been an exception.
สื่อต่างประเทศเผชิญกับข้อจำกัด ในจีนแผ่นดินใหญ่ แต่ฮ่องกงได้รับการยกเว้นมานานแล้ว

The FCC said several media outlets in Hong Kong had reported delays in obtaining or renewing visas for journalists of nationalities.
FCC กล่าวว่า สื่อหลายแห่งในฮ่องกงรายงานความล่าช้าในการขอหรือต่ออายุวีซ่าสำหรับนักข่าวจากหลายสัญชาติ

คำศัพท์ข่าว
- Chinese mainland = จีนแผ่นดินใหญ่
- delay = ความล่าช้า
- dispute = โต้แย้ง, พิพาท
- exception = ข้อยกเว้น
- facing (v. face) = เผชิญหน้า
- FCC = สมาคมผู้สื่อข่าวต่างประเทศ (Foreign Correspondents' Club)
- international = ระหว่างประเทศ, นานาชาติ
- journalist = นักข่าว
- media outlet = สื่อ (องค์กรที่รายงานข่าวให้ความบันเทิง ฯลฯ เช่น สถานีวิทยุช่องทีวี ฯลฯ)
- obtaining = การได้รับ, การเข้าถึง
- renewing (renew) = ต่ออายุ
- restriction = ข้อจำกัด
- stand-of = เล่นแง่
- several = หลาย
- tension = ความตึงเครียด
- weapon = อาวุธ

- were being used = กำลังถูกใช้ (Passive Voice)



สำนักข่าว : รอยเตอร์
Vietnam is converting a sports stadium in Danang into a 1000-bed field hospital
เวียดนามกำลังเปลี่ยนสนามกีฬาในเมืองดานังให้เป็นโรงพยาบาลสนามขนาด 1,000 เตียง


คำศัพท์ข่าว
- converting (convert) = ดัดแปลง, เปลี่ยน
- สนาม = field
- spread = แพร่, กระจาย, ลุกลาม
- stadium = สนามกีฬาที่มีอัฒจันทร์โดยรอบ



สำนักข่าว : รอยเตอร์ (Site)
สำนักข่าว : รอยเตอร์ (Twitter)
Olympic rings temporarily removed from Tokyo Bay
แหวนโอลิมปิกออกจากอ่าวโตเกียวชั่วคราว

The Olympic rings monument installed in Tokyo Bay for the 2020 Summer Games was temporarily removed for maintenance on Thursday and will return in December when Japan heads into the final stretch of preparations for the rescheduled event.
อนุสาวรีย์วงแหวนโอลิมปิกที่ติดตั้งในอ่าวโตเกียวสำหรับการแข่งขันกีฬาฤดูร้อนปี 2020 ถูกนำออกชั่วคราวเพื่อทำการซ่อมบำรุงในวันพฤหัสบดีและจะกลับมาในเดือนธันวาคมเมื่อญี่ปุ่นมุ่งหน้าสู่การเตรียมการขั้นสุดท้ายสำหรับการจัดงานที่ถูกเลื่อนออกไป

คำศัพท์ข่าว
- into = เข้าไป, กลายเป็น
- maintenance = ซ่อมบำรุง
- monument = อนุสาวรีย์, อนุสรณ์สถาน (รูปปั้นหรืออาคารที่สร้างขึ้นเพื่อเป็นเกียรติแก่บุคคลหรืองานพิเศษ)
- preparation = การเตรียมพร้อม
- rescheduled (reschedule) = จัดตารางเวลาใหม่, เปลี่ยนตารางใหม่
- return = กลับมา
- stretch = ขยายออก, ยืดออก
- temporarily = ชั่วคราว



สำนักข่าว : บีบีซี
Ahmedabad: Fire in India Covid hospital kills eight in critical care
อัห์มดาบาด: ไฟไหม้โรงพยาบาลโควิดในอินเดียคร่าชีวิตผู้ป่วยวิกฤต 8 ราย

Eight patients at a Covid hospital in the western Indian city of Ahmedabad have died after a fire broke out inside its critical care unit.
ผู้ป่วยแปดรายที่โรงพยาบาลโควิดในเมืองอัห์มดาบาดทางตะวันตกของอินเดียเสียชีวิต หลังจากเกิดเพลิงไหม้ภายในหน่วยดูแลผู้ป่วยวิกฤต

Senior fire department official Rajesh Bhatt told BBC Gujarati that the blaze had spread after a staff member's PPE kit caught fire due to a short circuit.
เจ้าหน้าที่ดับเพลิงอาวุโส Rajesh Bhatt บอกกับ BBC Gujarati ว่าเปลวไฟได้ลุกลามหลังจากชุด PPE ของเจ้าหน้าที่ไหม้ไฟเนื่องจากไฟฟ้าลัดวงจร

"The staffer started running around the critical care unit in panic and the fire spread as a result," he said.
"เจ้าหน้าที่เริ่มวิ่งไปรอบ ๆ หอดูแลผู้ป่วยวิกฤตด้วยความตื่นตระหนก และไฟก็ลุกลาม" เขากล่าว

Police have detained one director of the hospital and begun investigation.
ตำรวจได้ควบคุมตัวผู้อำนวยการโรงพยาบาลหนึ่งคน และเริ่มการสอบสวน

คำศัพท์ข่าว
- as a result = เพราะเหตุนั้น (เป็นผลลัพธ์ของการทำงานบางอย่าง)
- around = รอบ ๆ, ทั่วบริเวณ
- blaze = เปลวไฟ
- broke out (break out) = เกิดเหตุขึ้น (การถกเถียง, สงคราม, การสู้รบ, ไฟ, โรคภัย )
- critical care unit = หอดูแลผู้ป่วยวิกฤต
- detain ( detained) = ควบคุมตัว
- due to = เนื่องจาก
- caught fire = ติดไฟ, ไหม้ไฟ
- investigation = การสอบสวน, การสอบปากคำ
- patient = ผู้ป่วย
- senior = หัวหน้า, ชั้นผู้ใหญ่, ระดับอาวุโส
- short circuit = ไฟฟ้าลัดวงจร
- spread = แพร่, กระจาย, ลุกลาม


ข่าวการระบาดของ โรค COVID-19
เมนู:รวมศัพท์ข่าว
ศัพท์ข่าวรายวันล่าสุด


ไม่มีความคิดเห็น:

โพสต์ความคิดเห็น