โพสต์แนะนำ

สัญลักษณ์ไฟโชว์ที่หน้าปัดรถยนต์

สัญลักษณ์นี้เป็นสัญลักษณ์พื้นฐานของรถยนต์ทุกค่ายที่พึงมี รูปร่างอาจต่างกันนิดหน่อยครับ

Monday, August 24, 2020

ศัพท์ข่าวภาษาอังกฤษโควิด-19 วันที่ 24-August-2020



เมนู:รวมคำศัพท์ข่าวภาษาอังกฤษ

ศัพท์ข่าวสั้นรายวัน
     ศัพท์ข่าวรายวัน
ศัพท์ข่าวการเมือง
     ศัพท์ข่าวเดียวกัน
ศัพท์ข่าวโควิด-19
     ศัพท์ข่าวไทย

สำนักข่าว : BANGKOK POST
Thailand logs 2 new Covid imports Monday
รัฐบาลรายงานผู้ติดเชื้อโคโรนาสายพันธุ์ใหม่ 2 รายเมื่อวันจันทร์

The government reported two new imported cases of the novel coronavirus on Monday.
รัฐบาลรายงานผู้ติดเชื้อโคโรนาสายพันธ์ใหม่ เพิ่ม2 ราย ในวันจันทร์

The Centre for Covid Situation Administration said the first case was a Thai student, 35, who returned from India on Aug 6 and was quarantined in Bangkok.
ศูนย์บริหารสถานการณ์โควิดกล่าวว่า รายแรกเป็นนักศึกษาไทยอายุ 35 ปี ซึ่งเดินทางกลับจากอินเดียเมื่อวันที่ 6 สิงหาคม และถูกกักตัวในกรุงเทพฯ

He was diagnosed with Covid-19 after his third test on Friday.
เขาได้รับการวินิจฉัยว่าเป็นโรคโควิด -19 หลังจากการทดสอบครั้งที่สามเมื่อวันศุกร์

คำศัพท์ข่าว
- log = บันทึก, บันทึกสถิติ
- novel = แปลกใหม่, ต่างจากเดิม
- quarantined (quarantine) = กักตัว, กักบริเวณ
- The Centre for Covid Situation Administration = ศูนย์บริหารสถานการณ์โควิด

- was diagnosed = ได้รับการวินิจฉัย (Passive Voice)
- were quarantined = ถูกกักตัว (Passive Voice)


สำนักข่าว : ซีเอ็นเอ็น
US FDA announces emergency authorization for convalescent plasma to treat Covid-19
องค์การอาหารและยาของสหรัฐอเมริกา ประกาศการอนุญาตฉุกเฉินสำหรับพลาสมาของผู้ป่วยที่รักษาหายแล้ว เพื่อใช้รักษาโควิด -19

The US Food and Drug Administration on Sunday issued an emergency use authorization for convalescent plasma to treat Covid-19, saying the "known and potential benefits of the product outweigh the known and potential risks of the product."
เมื่อวันอาทิตย์ที่ผ่านมาสำนักงานคณะกรรมการอาหารและยาของสหรัฐอเมริกาได้ออกหนังสืออนุญาตให้ใช้ในกรณีฉุกเฉินสำหรับเลือดของผู้ป่วยที่รักษาหายแล้ว เพื่อรักษาโรคโควิด -19 โดยระบุว่า "ประโยชน์ที่ทราบและเป็นไปได้ของผลิตภัณฑ์มีมากกว่าความเสี่ยงที่ทราบและอาจเกิดขึ้นของผลิตภัณฑ์"

The FDA said more than 70,000 patients had been treated with convalescent plasma,which is made using the blood of people who have recovered from coronavirus infections.
องค์การอาหารและยากล่าวว่าผู้ป่วยมากกว่า 70,000 คนได้รับการรักษาด้วยพลาสมาพักฟื้นซึ่งทำโดยใช้เลือดของผู้ที่หายจากการติดเชื้อโคโรนาไวรัส

คำศัพท์ข่าว
- authorization = การให้สิทธิ์, การอนุญาต
- benefit = ประโยชน์, ผลดี
- convalescent plasma = เลือดของผู้ป่วยที่รักษาหายแล้ว (มีแอนติบอดีสามารถต้าน COVID-19)
- emergency = เหตุฉุกเฉิน, กรณีฉุกเฉิน
- FDA (Food and Drug Administration) = องค์การอาหารและยาแห่งสหรัฐอเมริกา
- infection = การติดเชื้อ
- issued (issue) = ออก (หนังสือ, เอกสาร)
- patient = ผู้ป่วย, คนไข้
- potential (adj) = สามารถเป็นได้, อาจเป็นไปได้

- authorization = การให้สิทธิ์, การอนุญาต
- US FDA announces emergency authorization = องค์การอาหารและยาของสหรัฐอเมริกาประกาศการอนุญาตฉุกเฉิน


สำนักข่าว : ซีเอ็นเอ็น
PH records over 16,000 new COVID-19 recoveries, as total cases near 190,000
ฟิลิปปินส์ บันทึกผู้หายป่วยจากโรค COVID-19 ใหม่มากกว่า 16,000 ราย, ขณะที่ยอดรวมผู้ป่วยเกือบ 190,000 ราย

COVID-19 cases in the country climbed closer to 190,000 on Sunday, with 2,378 new cases confirmed by the Department of Health.
ผู้ป่วย COVID-19 ในประเทศเพิ่มขึ้นแตะ 190,000 รายในวันอาทิตย์ โดยมีผู้ป่วยรายใหม่ 2,378 ราย ที่ได้รับการยืนยันจากกรมอนามัย

The latest report showed 189,601 people in the country have been infected with the viral illness, with 55,236 active cases, or currently ill patients.
รายงานล่าสุด พบว่ามีผู้ติดเชื้อไวรัสจำนวน 189,601 คนในประเทศ โดยมีอาการ 55,236 รายหรือผู้ป่วยในปัจจุบัน

คำศัพท์ข่าว
- active cases = ผู้ป่วย, ผู้ติดเชื้อที่ยังไม่หายจากอาการป่วย
- climbed (climb) = ไต่ขึ้น, ปีนขึ้น (ในข่าวหมายถึงตัวเลขเพิ่มขึ้น)
- viral (adj) = เกี่ยวกับเชื้อไวรัส
- viral illness = ผู้ป่วยจากเชื้อไวรัส

No comments:

Post a Comment