โพสต์แนะนำ

สัญลักษณ์ไฟโชว์ที่หน้าปัดรถยนต์

สัญลักษณ์นี้เป็นสัญลักษณ์พื้นฐานของรถยนต์ทุกค่ายที่พึงมี รูปร่างอาจต่างกันนิดหน่อยครับ

วันเสาร์ที่ 17 ตุลาคม พ.ศ. 2563

ศัพท์ข่าวรายวัน 17-October-2020



ข่าวการระบาดของ โรค COVID-19
เมนู:รวมศัพท์ข่าว
ศัพท์ข่าวรายวันล่าสุด -:-:- ศัพท์ข่าวเดียวกัน


สำนักข่าว : รอยเตอร์ (Twitter)
สำนักข่าว : รอยเตอร์ (Website)
Thailand reports three more local coronavirus infections
ประเทศไทยรายงานผู้ติดเชื้อโคโรนาไวรัสในท้องถิ่นเพิ่มอีก 3 ราย

Thailand reported three additional locally transmitted cases of the coronavirus on Sunday, a day after reporting its first local infections in more than a month.
ประเทศไทยรายงานผู้ติดเชื้อไวรัสโคโรนาในประเทศเพิ่มเติมอีก 3ราย ในวันอาทิตย์, หนึ่งวันหลังจากรายงานการติดเชื้อในท้องถิ่นครั้งแรก ในรอบกว่าหนึ่งเดือน

The three new patients are family members of two Myanmar nationals who previously tested positive for the virus this week in the country’s northern province bordering Myanmar, the government’s coronavirus taskforce said.
ผู้ป่วยรายใหม่ทั้ง 3ราย เป็นสมาชิกในครอบครัวของชาวเมียนมาร์ 2คน ซึ่งก่อนหน้านี้ได้รับการตรวจเชื้อไวรัสเป็นบวกในสัปดาห์นี้ อยู่ที่จังหวัดทางตอนเหนือของประเทศที่ติดกับเมียนมาร์, หน่วยงานด้านไวรัสโคโรนาของรัฐบาลกล่าว

Before this week’s five cases, Thailand last reported a confirmed local transmission on Sept. 11.
ก่อนหน้าห้ารายในสัปดาห์นี้ ประเทศไทยได้รายงานว่ามีการแพร่เชื้อในประเทศเมื่อวันที่ 11 กันยายน

In total, Thailand has reported 3,686 cases of the virus and 59 deaths.
ในยอดรวมทั้งหมด, ประเทศไทยมีรายงานผู้ติดเชื้อไวรัส 3,686ราย เสียชีวิต 59 ราย


คำศัพท์ข่าว
- additional = ซึ่งเพิ่มขึ้น, ซึ่งรวม, มากกว่าที่กล่าวถึงครั้งแรก
- local transmission = การติดเชื้อในท้องถิ่น, การติดเชื้อในประเทศ
- locally transmitted = การติดเชื้อในท้องถิ่น, การติดเชื้อในประเทศ
- positive = เป็นบวก, มีอยู่, ผลตรวจเจอสิ่งผิดปกติ (มีผลบวก, มีเชื้อโรค, ติดโรค)
- tested positive = ทดสอบได้ผลเป็นบวก = มีเชื้อโรค/ ติดเชื้อ



แหล่งข่าว : Daily Mail
London despairs at new Covid rules as northern England regions rebel
ลอนดอนสิ้นหวังกับกฎโควิดใหม่ เนื่องจากการฝ่าฝืนของคนในพื้นที่ทางตอนเหนือของอังกฤษ

Londoners have expressed confusion and doubt over coronavirus lockdown restrictions announced Thursday that will affect millions living in the city.
ชาวลอนดอนแสดงความสับสนและสงสัยเกี่ยวกับข้อจำกัดการล๊อคดาวน์เนื่องจากไวรัสโคโรนา ที่ประกาศเมื่อวันพฤหัสบดี ซี่งจะส่งผลกระทบต่อผู้อาศัยหลายล้านคนในเมือง

UK Health Secretary Matt Hancock said the capital would move from the Tier 1 "medium" alert to Tier 2 "high" alert level from Saturday, urging London residents to support government efforts to suppress the spread of the virus.
Matt Hancock รัฐมนตรีกระทรวงสาธารณสุขของสหราชอาณาจักรกล่าวว่า เมืองหลวงจะขยับการแจ้งเตือนระดับ "ปานกลาง" ระดับ 1 เป็นการแจ้งเตือนระดับ "สูง" ระดับ 2 ตั้งแต่วันเสาร์ โดยเรียกร้องให้ชาวลอนดอนสนับสนุนความพยายามของรัฐบาลในการหยุดการแพร่ระบาดของไวรัส
Pubs and restaurants already had a 10 p.m. curfew under Tier 1, but the new rules mean Londoners will be banned from mixing with other households indoors in any setting.
ผับและร้านอาหารมีเคอร์ฟิวเวลา 22.00 น. ภายใต้ Tier 1, แต่กฎใหม่หมายความว่าชาวลอนดอนจะถูกห้ามไม่ให้รวมตัวกับครัวเรือนอื่น ๆ ในบ้านในทุกสถานการณ์

Outdoor gatherings will be limited to six people and people are advised to avoid using public transport where possible.
การสังสรรค์กลางแจ้งจะจำกัดไว้ไม่เกินหกคน และแนะนำให้หลีกเลี่ยงการใช้ระบบขนส่งสาธารณะ

คำศัพท์ข่าว
- capital = เมืองหลวง
- despair = สิ้นหวัง, ความหมดหวัง, ความรู้สึกสิ้นหวัง
- government effort = ความพยายามของรัฐบาล
- Londoner = ชาวเมืองลอนดอน
- mixing = ผสม, รวม, ปะปน
- public transport = ขนส่งสาธารณะ
- rebel = คนดื้อ, คนหัวรั้น
- suppress = ปราบปราม, กำจัด
- tier = ระดับ
- urging = กระตุ้น, เรียกร้อง



สำนักข่าว : ซีเอ็นเอ
China's Qingdao Covid cluster traced back to two dock workers, officials say
การติดเชื้อ COVID แบบคลัสเตอร์ที่เมืองชิงเต่าของจีนถูกแกะรอยย้อนกลับไปถึงคนงานท่าเรือสองคน, เจ้าหน้าที่กล่าว

A coronavirus outbreak in the Chinese city of Qingdao, which prompted mass testing of millions of residents, has been traced back to two dock workers, authorities said on Friday.
การระบาดของไวรัสโคโรนาในเมืองชิงเต่าของจีน, ซึ่งกระตุ้นให้เกิดการทดสอบผู้อยู่อาศัยหลายล้านคน,ได้รับการตรวจสอบย้อนกลับไปยังคนงานท่าเรือสองคน, เจ้าหน้าที่กล่าวเมื่อวันศุกร์

A total of 12 locally transmitted cases were reported last weekend at the Qingdao Chest Hospital, sparking fears of a wider outbreak.
เมื่อสุดสัปดาห์ที่ผ่านมามีรายงานผู้ป่วยที่ส่งต่อเชื้อในพื้นที่ทั้งหมด 12 รายที่โรงพยาบาลทรวงอกชิงเต้า, ทำให้เกิดความกลัวว่าจะเกิดการระบาดในวงกว้าง

City officials took immediate action and in just four days, they tested more than 10 million people, according to Qingdao's Information Office.
เจ้าหน้าที่ของเมืองดำเนินการทันที และในเวลาเพียงสี่วันพวกเขาได้ทดสอบผู้คนมากกว่า 10 ล้านคนตามข้อมูลของสำนักงานข้อมูลของชิงเต่า


คำศัพท์ข่าว
- according to = จากข้อมูลของ.../ อ้างอิงจาก.../ ตามที่..บอก
- cluster = คลัสเตอร์, เป็นกลุ่ม, เป็นก้อน
- Covid cluster = การติดเชื้อโควิดแบบคลัสเตอร์/ ติดเชื้อเป็นกลุ่ม
- prompted (prompt) = กระตุ้น, ก่อให้เกิด
- Qingdao Chestโรงพยาบาลทรวงอกชิงเต่า
- sparking = ก่อให้เกิด, จุดประเด็น, จุดประกาย
- transmitted = ส่ง, ส่งถ่าย, แพร่กระจาย, ระบาด
- wider outbreak = การระบาดในวงกว้าง



สำนักข่าว : CNA
Thai protesters rally for 4th day in Bangkok despite ban on large gatherings
ผู้ประท้วงชาวไทยชุมนุมเป็นวันที่ 4 ในกรุงเทพฯ แม้จะห้ามการชุมนุมใหญ่

BANGKOK: Thousands of protesters gathered at several locations in Bangkok on Saturday (Oct 17) to call for an end to Prime Minister Prayut Chan-o-cha’s government, despite clashes on Friday night which saw police using water cannon to disperse crowds.
กรุงเทพฯ: ผู้ประท้วงหลายพันคนรวมตัวกันในสถานที่หลายแห่งในกรุงเทพฯ เมื่อวันเสาร์ (17 ต.ค. ) เพื่อเรียกร้องให้ยุติรัฐบาลของนายกรัฐมนตรี ประยุทธ์ จันทร์โอชา แม้จะมีการปะทะกันในคืนวันศุกร์ ซึ่งตำรวจใช้ปืนใหญ่ฉีดน้ำแรงดันสูง เพื่อสลายฝูงชน

In defiance of an emergency decree banning gatherings, protesters rallied for a fourth straight day, with a youth-led movement, now known as the People, announcing that it will regroup.
เพื่อต่อต้านคำสั่งห้ามการชุมนุมในสถานการณ์ฉุกเฉิน, ผู้ประท้วงได้รวมตัวกันเป็นวันที่สี่ติดต่อกัน, นำโดยเยาวชนซึ่งปัจจุบันรู้จักกันในชื่อ ประชาชน, ประกาศว่าจะรวมกลุ่มใหม่

Authorities shut much of the city's transport system on Saturday afternoon in a bid to thwart protesters, but they gathered wherever they could.
เจ้าหน้าที่ปิดระบบขนส่งส่วนใหญ่ของเมืองในบ่ายวันเสาร์ เพื่อขัดขวางผู้ประท้วง, แต่พวกเขารวมตัวกันทุกที่ที่ทำได้

Protest organisers called for Saturday's gathering to start at 4pm local time.
ผู้จัดงานประท้วงเรียกร้องให้ชุมนุมในวันเสาร์เริ่มเวลา 16.00 น. ตามเวลาท้องถิ่น

คำศัพท์ข่าว
- bid = ความพยายาม
- disperse = สลายฝูงชน
- emergency decree = การประกาศสถานการณ์ฉุกเฉิน
- protester = ผู้ประท้วง
- rallied (rally) = รวมตัว, ชุมนุม
- straight = ตรงไป, ต่อเนื่อง
- regroup = รวมกลุ่มอีกครั้ง, รวมกลุ่มใหม่
- thwart = สกัดกั้น
- wherever = ทุกแห่ง, ที่ไหนก็ตาม



สำนักข่าว : CGTN
Thailand protests: Thousands rally again defying state of emergency
การประท้วงในประเทศไทย: นับพันชุมนุมอีกครั้งเพื่อท้าทายสถานการณ์ฉุกเฉิน

In Thailand, thousands of demonstrators returned to Bangkok's streets on Saturday, defying the state of emergency.
ในประเทศไทย, ผู้ชุมนุมหลายพันคนกลับมาที่ถนนในกรุงเทพฯ ในวันเสาร์เพื่อต่อต้านสถานการณ์ฉุกเฉิน

The government has ordered a temporary closure of nearly all mass transit rail systems in the city.
รัฐบาลได้สั่งปิดระบบรางขนส่งมวลชนเกือบทั้งหมดในเมืองชั่วคราว

This comes after Thai police used water cannons to disperse the crowds for the first time on Friday after three months of rallies.
เหตุการณ์นี้เกิดขึ้นหลังจากตำรวจไทยใช้ปืนฉีดน้ำในการสลายฝูงชนเป็นครั้งแรกในวันศุกร์หลังจากการชุมนุมสามเดือน

Demonstrators are demanding the resignation of the prime minister, fresh elections, and a new constitution.
ผู้ประท้วงเรียกร้องให้นายกรัฐมนตรีลาออก, การเลือกตั้งใหม่, และรัฐธรรมนูญฉบับใหม่

Some also want reform of the monarchy.
นอกจากนี้บางคนต้องการปฏิรูปสถาบันกษัตริย์ด้วย

คำศัพท์ข่าว
- demonstrator = ผู้ชุมนุม, ผู้ประท้วง
- disperse = สลายฝูงชน, ทำให้แยกกระจาย
- new constitution = รัฐธรรมนูญใหม่, กฏหมายสูงสุดของประเทศฉบับใหม่
- resignation = การลาออก
- temporary (adj) = ชั่วคราว
- water cannon = ปืนฉีดน้ำแรงดันสูง, ปืนฉีดน้ำสำหรับสลายฝูงชน


ข่าวการระบาดของ โรค COVID-19
เมนู:รวมศัพท์ข่าว
ศัพท์ข่าวรายวันล่าสุด -:-:- ศัพท์ข่าวเดียวกัน


ไม่มีความคิดเห็น:

โพสต์ความคิดเห็น