สำนักข่าว : ซีเอ็นเอ็น (Twitter)
สำนักข่าว : ซีเอ็นเอ็น (Website)
'Extraordinary' research finds electric eels hunt in packs
งานวิจัย 'พิเศษ' พบปลาไหลไฟฟ้ารวมทีมกันล่าเหยื่อ
Electric eels have been found to hunt in packs in the first documented case of its kind, which researchers have called an "extraordinary discovery."
มีการพบปลาไหลไฟฟ้ารวมกันล่าเหยื่อเป็นฝูงกรณีรายงานในเอกสารเป็นครั้งแรกในงานศึกษาลักษณะเดียวกัน ซึ่งนักวิจัยเรียกว่าเป็น "การค้นพบที่ไม่ธรรมดา"
Scientists working in the Brazilian Amazon River basin were surprised to find a small lake containing more than 100 adult electric eels, which are usually found to be solitary animals, and stunned to see them cooperating to hunt fish, according to a press release from the Smithsonian Natural History Museum on Thursday.
นักวิทยาศาสตร์ที่ทำงานในลุ่มแม่น้ำแอมะซอนของบราซิลรู้สึกประหลาดใจที่พบว่าทะเลสาบขนาดเล็กมีปลาไหลไฟฟ้าตัวเต็มวัยมากกว่า 100 ตัว, ซึ่งโดยปกติมักพบว่ามันเป็นสัตว์ที่อยู่โดดเดี่ยวและต้องตะลึงเมื่อเห็นพวกมันร่วมมือกันล่าปลา, จากข้อมูลข่าวประชาสัมพันธ์ของพิพิธภัณฑ์ประวัติศาสตร์ธรรมชาติ สมิธโซเนียน เมื่อวันพฤหัสบดี
"This is an extraordinary discovery," said the museum's fish research associate David de Santana, who led the research team, in the press release. "Nothing like this has ever been documented in electric eels."
"นี่เป็นการค้นพบที่ไม่ธรรมดา" David de Santana นักวิจัยด้านปลาของพิพิธภัณฑ์ซึ่งเป็นผู้นำทีมวิจัยกล่าวในการแถลงข่าว "ไม่เคยเรื่องแบบนี้ในเอกสารเกี่ยวกับปลาไหลไฟฟ้ามาก่อนเลย"
The electric eels -- a type of knifefish -- were living in a lake on the Iriri river in Pará state, northern Brazil.
ปลาไหลไฟฟ้า -- ซึ่งเป็นปลามีดชนิดหนึ่ง -- อาศัยอยู่ในทะเลสาบริมแม่น้ำ Iriri ในรัฐParáทางตอนเหนือของบราซิล
คำศัพท์ข่าว
- according to = จากข้อมูลของ.../ อ้างอิงจาก.../ ตามที่..บอก
- adult = วัยผู้ใหญ่, โตเต็มวัย
- electric eel = ปลาไหลไฟฟ้า
- extraordinary (adj) = ที่ไม่ธรรมดา, น่ามหัศจรรย์, พิเศษ
- hunt in pack = ล่าเหยื่อกันเป็นทีม, รวมทีมกันล่าเหยื่อ
- state (n) = รัฐ, บ้านเมือง, สถานที่
- stun (v) = ทึ่ง, ตะลึง, งงงัน, ช็อก
- the press release = แถลงข่าว
สำนักข่าว : ซีเอ็นเอ็น
Powerful earthquake in Indonesia's Sulawesi kills at least 34, injures hundreds
แผ่นดินไหวรุนแรงในสุลาเวสีของอินโดนีเซีย คร่าชีวิตผู้คนอย่างน้อย 34ราย บาดเจ็บหลายร้อยคน
Jakarta, Indonesia (CNN)At least 34 people were killed and hundreds more injured after a 6.2-magnitute earthquake hit Indonesia's Sulawesi island early Friday, the country's disaster mitigation agency said.
จาการ์ตาอินโดนีเซีย (CNN) มีผู้เสียชีวิตอย่างน้อย 34 คนและบาดเจ็บอีกหลายร้อยคนหลังจากเกิดแผ่นดินไหวขนาด 6.2 ที่เกาะสุลาเวสีของอินโดนีเซียเมื่อเช้าตรู่วันศุกร์ที่ผ่านมา, หน่วยงานบรรเทาสาธารณภัยของประเทศกล่าว
The epicenter of the quake, which struck at 1:28 a.m. Jakarta time, was six kilometers (3.7 miles) northeast of Majene city at a depth of 10 kilometers (6.2 miles), according to Indonesia's Meteorology, Climatology and Geophysics Agency.
ศูนย์กลางของแผ่นดินไหวซึ่งเกิดขึ้นเมื่อเวลา 01:28 น. ตามเวลาจาการ์ตา, อยู่ห่างจากเมืองมาเจเนไปทางตะวันออกเฉียงเหนือ 6 กิโลเมตร (3.7 ไมล์) ที่ความลึก 10 กิโลเมตร (6.2 ไมล์), อ้างอิงข้อมูลตามอุตุนิยมวิทยาของอินโดนีเซีย, หน่วยงานภูมิอากาศและธรณีฟิสิกส์
In Majene, at least eight people died, 637 were injured and 15,000 residents have been displaced, according to the country's National Board for Disaster Management (BNPB).
ในเมืองมาเจเน มีผู้เสียชีวิตอย่างน้อย 8ราย บาดเจ็บ 637ราย และมีผู้อยู่อาศัย 15,000คนต้องถูกย้ายที่อยู่, ตามข้อมูลของคณะกรรมการจัดการภัยพิบัติแห่งชาติ (BNPB)
In the neighboring Mamuju area, an additional 26 deaths were reported, BNPB said.
ในพื้นที่ใกล้เคียงเมืองมามูจู มีรายงานผู้เสียชีวิตเพิ่มอีก 26 ราย BNPB กล่าว
คำศัพท์ข่าว
- according to = จากข้อมูลของ.../ อ้างอิงจาก.../ ตามที่..บอก
- agency = หน่วยงาน, ตัวแทน
- displace = พลัดถิ่น, ทำให้เคลื่อนออกจากพื้นที่
- earthquake = แผ่นดินไหว
- epicenter = ศูนย์กลาง
- mitigation = การบรรเทา, การผ่อนคลาย
- neighboring (adj) = อยู่ใกล้กัน, อยู่ถัดไป, อยู่ข้างเคียงกัน
- quake = แผ่นดินไหว
No comments:
Post a Comment