โพสต์แนะนำ

สัญลักษณ์ไฟโชว์ที่หน้าปัดรถยนต์

สัญลักษณ์นี้เป็นสัญลักษณ์พื้นฐานของรถยนต์ทุกค่ายที่พึงมี รูปร่างอาจต่างกันนิดหน่อยครับ

Saturday, January 30, 2021

ศัพท์ข่าวไทยในต่างแดน-30-January-2021(จับกุมชาวต่างชาติ 89ราย)



ข่าวการระบาดของ โรค COVID-19
เมนู:รวมศัพท์ข่าว
ศัพท์ข่าวรายวันล่าสุด -:-:- ศัพท์ข่าวการเมือง -:-:- ศัพท์ข่าวเดียวกัน -:-:- ศัพท์ข่าวไทยในต่างแดน


จุดประสงค์ของบทความแปลนี้ เพื่อใช้ศึกษาสไตล์การเขียนข่าว ภาษาอังกฤษ เหตุการณ์เดียวกัน
แหล่งข่าว : บีบีซี
แหล่งข่าว : CNA
แหล่งข่าว : CNN (2)
แหล่งข่าว : CNN (2)


เว็บข่าวภาษาไทยที่เกี่ยวข้อง
สำนักข่าว กรมประชาสัมพันธ์
เว็บไซต์ มติชน


สำนักข่าว : บีบีซี (Twitter)
สำนักข่าว : บีบีซี (Website)
Koh Phangan: Police arrest 89 foreigners in bar raid
เกาะพะงัน: ตำรวจจับกุมชาวต่างชาติ 89 คนในบาร์
Police on the Thai island of Koh Phangan have arrested 89 foreigners during a raid on a bar that was flouting coronavirus restrictions.
ตำรวจบนเกาะพะงันของไทยได้จับกุมชาวต่างชาติ 89 คนในระหว่างการจู่โจมบาร์ ที่ละเมิดข้อจำกัดของไวรัสโคโรนา

Those arrested were from more than 10 countries, including the UK and the US.
ผู้ที่ถูกจับกุมมาจากกว่า 10 ประเทศ, รวมทั้งสหราชอาณาจักร และสหรัฐอเมริกา

Thailand is currently under an emergency decree with restrictions on mass gatherings.
ขณะนี้ประเทศไทยอยู่ภายใต้พระราชกำหนดฉุกเฉินโดยมีข้อจำกัดในการรวมตัวกันเป็นจำนวนมาก

The country has recorded 15,465 cases and 76 deaths, far fewer than Western nations.
ประเทศนี้มีผู้เสียชีวิต 15,465 ราย และเสียชีวิต 76 ราย, ซึ่งน้อยกว่าชาติตะวันตกมาก

However, cases have been on the rise in recent weeks.
อย่างไรก็ตามมีผู้ป่วยเพิ่มขึ้นในช่วงไม่กี่สัปดาห์ที่ผ่านมา

คำศัพท์ข่าว
- case (n) = กรณี, คดี, ผู้ป่วย, คนติดเชื้อโรค
- emergency decree = พระราชกำหนดสถานการณ์ฉุกเฉิน
- raid = จู่โจมเข้าจับกุม
- recent = เมื่อไม่นานมานี้, เมื่อเร็วๆ นี้
- restriction = การจำกัด/ การยับยั้ง/ การควบคุม ข้อห้ามบางประการ



สำนักข่าว : CNA
Partygoers fined for flouting COVID-19 rules on Thai island
ผู้ร่วมงานปาร์ตี้ถูกปรับเนื่องจากฝ่าฝืนกฎ COVID-19 บนเกาะไทย

BANGKOK: More than a hundred participants in a party in a bar on a popular Thai island, including 89 foreigners, received suspended jail terms and fines on Thursday (Jan 28) for breaking national COVID-19 restrictions.
กรุงเทพฯ: ผู้เข้าร่วมปาร์ตี้ในบาร์บนเกาะยอดนิยมของไทยกว่าร้อยคนรวมถึงชาวต่างชาติ 89 คน ถูกตัดสินให้รอลงอาญาและปรับในวันพฤหัสบดี (28 ม.ค. )เนื่องจากฝ่าฝืนข้อจำกัด COVID-19 ของประเทศ


Police arrested the 109 partygoers in a raid Tuesday night on the Three Sixty Bar on Koh Phangan in southern Thailand.
ตำรวจจับกุมผู้ร่วมปาร์ตี้ 109 คนในการเข้าจู่โจมเมื่อคืนวันอังคารที่ Three Sixty Bar บนเกาะพะงันทางภาคใต้ของประเทศไทย


The foreigners are from more than 10 countries, including the US, the UK, Russia, Switzerland and Denmark.
ชาวต่างชาติมาจากกว่า 10 ประเทศ, รวมถึงสหรัฐอเมริกา, สหราชอาณาจักร, รัสเซีย, สวิตเซอร์แลนด์ และเดนมาร์ก

คำศัพท์ข่าว
- partygoer = ผู้ร่วมงานปาร์ตี้
- participant = ผู้มีส่วนร่วม, ผู้มีส่วนร่วมในกิจกรรม
- restriction = การจำกัด/ การยับยั้ง/ การควบคุม ข้อห้ามบางประการ






สำนักข่าว : ซีเอ็นเอ็น
Thailand arrests 89 foreign tourists for violating Covid-19 rules
ไทยจับกุมนักท่องเที่ยวชาวต่างชาติ 89 คนฐานละเมิดกฎโควิด -19

(CNN) — Thai police arrested 89 foreigners on suspicion of breaching coronavirus restrictions after raiding a party at a bar on a popular resort island in southern Thailand, police told CNN on January 29.
(CNN) - ตำรวจไทยจับกุมชาวต่างชาติ 89 คนในข้อหาละเมิดข้อจำกัดของไวรัสโคโรนา หลังจากบุกเข้าจับกุมงานปาร์ตี้ที่บาร์บนเกาะตากอากาศยอดนิยมทางภาคใต้ของไทยตำรวจกล่าวกับ CNN เมื่อวันที่ 29 มกราคม

Police said 22 Thais were also detained in the raid Tuesday night at 360 Bar on Koh Phangan, which is in the Gulf of Thailand off of Surat Thani.
ตำรวจกล่าวว่าคนไทย 22 คนถูกควบคุมตัวในการจู่โจมเมื่อคืนวันอังคารที่ 360 บาร์บนเกาะพะงันซึ่งอยู่ในอ่าวไทยนอกจังหวัดสุราษฎร์ธานี

Attendants and organizers of the party are facing charges of violating an emergency decree which was put in place last March to combat the coronavirus.
ผู้เข้าร่วมและผู้จัดงานปาร์ตี้ต้องเผชิญกับข้อหาละเมิดพระราชกำหนดสถานการณ์ฉุกเฉิน ซึ่งมีผลบังคับใช้เมื่อเดือนมีนาคมที่ผ่านมาเพื่อต่อสู้กับไวรัสโคโรนา

Most of them have been released on bail, and only 28 are still being detained, said Police Col. Panya Nirattimanon, chief of the Koh Phangan provincial police station.
ส่วนใหญ่ได้รับการประกันตัวแล้ว, เพียง 28 คนที่ยังถูกควบคุมตัว, พ. ต. อ. ปัญญา นิรัตน์ติมานนท์ หัวหน้าสถานีตำรวจภูธรเกาะพะงันกล่าว

According to reports, police learned about the party when they saw tickets available for purchase online.
ตามรายงาน, ตำรวจได้เรียนรู้เกี่ยวกับงานปาร์ตี้เมื่อพวกเขาเห็นตั๋วที่สามารถซื้อได้ทางออนไลน์

Among the foreigners arrested were 20 French citizens, 10 Americans and six Britons.
ในบรรดาชาวต่างชาติที่ถูกจับกุมเป็นชาวฝรั่งเศส 20, คนชาวอเมริกัน 10 คน และชาวอังกฤษ 6 คน

All of the arrested were swabbed by local health authorities and found negative for Covid-19, Nirattimanon said.
ผู้ถูกจับกุมทั้งหมดถูกเจ้าหน้าที่สาธารณสุขในพื้นที่และพบว่าไม่ติดเชื้อโควิด -19 นิรัตติมานนท์กล่าว

"They are stranded tourists who can't leave Thailand due to Covid," Nirattimanon said. "They may think it is OK to gather in large groups and I think they may want to relax and have some fun."
"พวกเขาเป็นนักท่องเที่ยวที่ไม่สามารถเดินทางออกจากประเทศไทยได้เนื่องจากโควิด" นิรัช ติมานนท์ กล่าว "พวกเขาอาจคิดว่าเป็นเรื่องปกติที่จะรวมตัวกันเป็นกลุ่มใหญ่และผมคิดว่าพวกเขาอาจต้องการพักผ่อนและสนุกสนาน"

The maximum penalty for violating the emergency decree is two years' imprisonment and/or a fine of up to 40,000 baht ($1,330).
โทษสูงสุดสำหรับการฝ่าฝืนพระราชกำหนดคือจำคุก 2 ปีและ / หรือปรับไม่เกิน 40,000 บาท ($ 1,330)

The organizers are facing an additional charge of serving alcohol as this area in Thailand is banned from serving alcohol inside restaurants under the emergency law.
ผู้จัดงานกำลังเผชิญกับข้อหาเพิ่มเติมในการให้บริการเครื่องดื่มแอลกอฮอล์ เนื่องจากพื้นที่นี้ในประเทศไทยถูกห้ามไม่ให้เสิร์ฟเครื่องดื่มแอลกอฮอล์ในร้านอาหารภายใต้กฎหมายสถานการ์ณฉุกเฉิน

Koh Phangan is a popular destination for backpackers due to its monthly full moon parties, which have been canceled.
เกาะพะงันเป็นจุดหมายปลายทางยอดนิยมสำหรับนักท่องเที่ยวแบบแบ็คแพ็คเนื่องจากมีงานฟูลมูนปาร์ตี้ทุกเดือนซึ่งถูกยกเลิกไป

Thailand closed its borders to international tourism in April 2020.
ประเทศไทยปิดพรมแดนสำหรับการท่องเที่ยวระหว่างประเทศในเดือนเมษายนปี 2020

For the most part, the country remains off limits for all but returning nationals and permanent residents, though foreign tourists can apply for a Special Tourist Visa (STV).
โดยส่วนใหญ่แล้ว, ประเทศยังคงห้ามเข้าพื้นที่ สำหรับทุกคนยกเว้นพลเมืองที่กลับมาและผู้อยู่อาศัยถาวร, แม้ว่านักท่องเที่ยวต่างชาติก็สามารถยื่นขอวีซ่าท่องเที่ยวพิเศษ (STV) ได้

All international arrivals are subject to a 14-day quarantine at a state-approved facility.
ผู้โดยสารขาเข้าระหว่างประเทศทั้งหมดต้องถูกกักตัว 14 วันในสถานที่ที่ได้รับการรับรองจากรัฐ

For months, Thailand reported few locally transmitted Covid cases thanks to its strict quarantine-on-arrival rules.
นับเป็นเวลาหลายเดือน, ประเทศไทยมีรายงานผู้ติดเชื้อโควิดในประเทศเพียงไม่กี่รายเนื่องจากกฎการกักกันเมื่อเดินทางมาถึงที่เข้มงวด

However, a spike in cases in December following an outbreak at a shrimp market in Samut Sakhon, a province southwest of Bangkok, led the government to reintroduce various measures aimed at containing the virus.
อย่างไรก็ตาม, การเพิ่มขึ้นอย่างรวดเร็วในเดือนธันวาคม หลังจากการระบาดที่ตลาดกุ้งในสมุทรสาคร, จังหวัดทางตะวันตกเฉียงใต้ของกรุงเทพฯ ทำให้รัฐบาลต้องรื้อฟื้นมาตรการต่างๆที่มุ่งเป้าไปที่การควบคุมไวรัส

คำศัพท์ข่าว
- additional (adj) = ซึ่งเพิ่มขึ้น
- Briton = บุคคลจากสหราชอาณาจักร
- contain (v) = ควบคุมไม่ให้กระจาย, จำกัดบริเวณ, กักเก็บ
- detain (n v) = ควบคุมตัว, กักตัว
- due to = เพราะ, เนื่องมาจาก
- emergency decree = พระราชกำหนดสถานการณ์ฉุกเฉิน
- imprisonment (n) = การจำคุก, การจองจำ
- led (v) = นำพา, นำไปสู่
- locally (adv) = ในท้องถิ่น, ในประเทศ
- locally transmitted = การติดเชื้อในท้องถิ่น, การติดเชื้อในประเทศ
- national = พลเมือง, ประชาชน, แห่งชาติ, ของชาติ
- negative (n) = เป็นลบ, ไม่มี, ผลทดสอบที่เป็นลบ (ผลทดสอบที่ระบุว่าไม่มีเชื้อ/ ไม่ติดโรค)
- off-limits = ปิดพื้นที่, ห้ามเข้าพื้นที่
- organiser (UK) = ผู้จัดงาน
- organizer (US) = ผู้จัดงาน
- popular destination = จุดหมายปลายทางยอดนิยม, จุดท่องเที่ยวที่คนชอบไป
- reintroduce (v) เริ่มใช้อีกครั้ง
- serve (v) = บริการ (ขาย)
- spike = การเพิ่มขึ้นอย่างรวดเร็ว
- spike = พุ่งขึ้น, เพิ่มขึ้น, การพุ่งพรวดขึ้น (ในข่าวอาจหมายถึงจำนวนมากขึ้น)
- state-approved (adj) = ที่รัฐได้ตรวจสอบแล้ว/ ที่รัฐได้อนุมัติแล้ว
- strict (adj) = ที่เข้มงวด
- swab = (n, v) ก้านสำลี/ ตรวจหาเชื้อ (เก็บตัวอย่างโดยใช้สำลีกวาดเพื่อเก็บเชื้อสำหรับตรวจ)
- thanks to = ด้วย, เนื่องด้วย

No comments:

Post a Comment