ศัพท์ข่าวรายวัน | ||
ศัพท์ข่าวเดียวกัน | ||
ศัพท์ข่าวไทยในต่างแดน |
สำนักข่าว : Nationthailand
836 new cases, mostly in Samut Sakhon, found via proactive testing
พบผู้ป่วยรายใหม่ 836 ราย, ส่วนใหญ่ในสมุทรสาครจากการทดสอบเชิงรุก
The Center for Covid-19 Situation Administration (CCSA) on Monday reported 836 new cases, of whom only four were returnees.
ศูนย์บริหารสถานการณ์ Covid-19 (CCSA) รายงานผู้ป่วยใหม่ในวันจันทร์ 836 ราย, มีเพียงสี่รายเท่านั้นที่เป็นผู้เดินทางกลับประเทศ
According to Worldometer, as of 10am, the number of confirmed cases globally has risen to 103.53 million (up by 396,465), 75.13 million have recovered, 26.15 million are active cases (107,956 in severe condition) and 2.24 million have died (up by 9,292. ).
จากข้อมูลของเว็บไซต์ Worldometer ณ เวลา 10.00 น. จำนวนผู้ป่วยที่ได้รับการยืนยันทั่วโลกเพิ่มขึ้นเป็น 103.53 ล้านราย (เพิ่มขึ้น 396,465 ราย), 75.13 ล้านรายหายป่วยแล้ว, 26.15 ล้านรายเป็นผู้ป่วยยังมีเชื้อยู่ (107,956 รายมีอาการรุนแรง) และ 2.24 ล้านรายเสียชีวิต (เพิ่มขึ้น 9,292ราย.)
Thailand ranks 116th on the global list of most cases.
ประเทศไทยอยู่ในรายชื่ออันดับที่ 116 ที่มีผู้ป่วยมากที่สุดของโลก
The US tops the list with 26.76 million, followed by India 10.76 million, Brazil 9.2 million, Russia 3.83 million and the United Kingdom 3.8 million.
สหรัฐฯอยู่อันดับสูงสุดด้วยจำนวน ด้วย 26.76 ล้านคนตามด้วยอินเดีย 10.76 ล้านคน, บราซิล 9.2 ล้านคน, รัสเซีย 3.83 ล้านคนและสหราชอาณาจักร 3.8 ล้านคน
คำศัพท์ข่าว
- according to = จากข้อมูลของ.../ อ้างอิงจาก.../ ตามที่..บอก
- active case = ผู้ป่วยที่มีเชื้ออยู่, ผู้ป่วยในภาวะรักษาตัว/ ดูแล/ ดูอาการ
- followed by = ตามหลังด้วย.., ตามมาด้วย...
- globally (adv) = ทั่วโลก
- proactive testing = การทดสอบเชิงรุก
- recovered (recover) = ฟื้นตัว, หายป่วย, กลับเป็นปกติ
- severe condition = อาการสาหัส, ป่วยในขั้นวิกฤติ
- top (v) = สูงสุด, ขึ้นไปอยู่สูงสุด
- up by = เพิ่มขึ้นจากเดิม, จำนวนที่เพิ่มขึ้นจากเดิม (บวกเพิ่มจากยอดเดิม)
สำนักข่าว : Bangkok Post
Thailand logs 836 new Covid cases, 793 from active testing
ประเทศไทยบันทึกผู้ป่วยโควิดใหม่ 836 ราย, 793 รายจากการทดสอบเชิงรุก
Thailand on Monday recorded 836 new coronavirus cases, 793 of them from active testing, bringing the total number of confirmed cases since the start of the pandemic a year ago to 19,618.
เมื่อวันจันทร์ ประเทศไทยมีผู้ติดเชื้อไวรัสโคโรนาสายพันธุ์ใหม่ 836 ราย, โดย 793 รายจากการทดสอบเชิงรุกทำให้ยอดรวมของผู้ติดเชื้อที่ได้รับการยืนยันทั้งหมดนับตั้งแต่เริ่มระบาดเมื่อปีที่แล้วเป็น 19,618 ราย
No new deaths were reported, leaving the toll at 77, according to a briefing from the Centre for Covid-19 Situation Analysis (CCSA).
ไม่มีรายงานผู้เสียชีวิตรายใหม่, ทำให้ยอดรวมผู้เสียชีวิตอยู่ที่ 77 รายม ตามการบรรยายสรุปของ Center for Covid-19 Situation Analysis (CCSA)
คำศัพท์ข่าว
- according to = จากข้อมูลของ.../ อ้างอิงจาก.../ ตามที่..บอก
- active testing = การทดสอบเชิงรุก
- brief (v) = สรุป, รายงานสรุป, แจ้งให้ทราบ
- Center for Covid-19 Situation Analysis = ศูนย์วิเคราะห์สถานการณ์ โควิด-19
- confirmed cases = ผู้ป่วยที่ได้รับการยืนยัน
สำนักข่าว : ซีเอ็นเอ็น
Single Covid case in Western Australia leads to 5-day lockdown for 2 million
ผู้ติดเชื้อโควิดทางตะวันตกของออสเตรเลียรายเดียว ทำให้คน2ล้านต้องถูกล๊อคดาวน์ 5วัน
(CNN) - Parts of Western Australia went into a five-day lockdown Sunday, after a hotel security guard tested positive for coronavirus.
(CNN) บางส่วนทางตะวันตกของออสเตรเลียจะเข้าสู่การล๊อคดาวน์ 5 วันเริ่มในวันอาทิตย์ หลังจากยามรักษาการณ์ของโรงแรมตรวจพบเชื้อโคโรนาไวรัส
The Perth metropolitan area and the Peel and South West regions of the Australian state are now under "full lockdown," Premier Mark McGowan announced Sunday, with residents only able to leave their homes for essential shopping, medical needs, exercise, and for jobs that cannot be done at home or remotely.
พื้นที่เมืองเพิร์ทและบริเวณชายฝั่งด้านตะวันตกและทางตะวันตกเฉียงใต้ของรัฐออสเตรเลียขณะนี้อยู่ภายใต้ "การล๊อคดาวน์อย่างสมบูรณ์", นายกรัฐมนตรีมาร์ค แมกโกแวน ประกาศเมื่อวันอาทิตย์ โดยผู้อยู่อาศัยจะสามารถออกจากบ้านได้ก็ต่อเมื่อจำเป็นต้องซื้อของ, ความต้องการด้านการแพทย์, ออกกำลังกายและการทำงานที่ไม่สามารถทำที่บ้านหรือที่ห่างไกลได้
Schools, most businesses, entertainment venues and places of worship are all closed, and restaurants restricted to takeaway only.
โรงเรียน, ธุรกิจเกือบทั้งหมด, สถานบันเทิงและสถานที่สำหรับสักการะบูชาทั้งหมดถูกปิด และร้านอาหารจำกัดให้มีเฉพาะแบบซื้อกลับ
The Perth metropolitan area and the Peel and South West regions have a combined population of more than 2 million people, with the vast majority living in the state capital Perth.
พื้นที่เมืองเพิร์ทและเดอะพีล(พื้นที่ชายฝั่งด้านตะวันตก)และทางตะวันตกมีประชากรรวมกันมากกว่า 2ล้านคน โดยส่วนใหญ่อยู่ในเพิร์ทซึ่งเป็นมืองหลวงของรัฐ
The drastic measures come after a man in his twenties who worked as a security guard at the Sheraton Four Points, a hotel quarantine facility, tested positive for the coronavirus.
มาตราการเข้มงวดมีขึ้นหลังจากชายอายุ 20 ปีคนหนึ่งที่ทำงานเป็นยามรักษาการณ์อยู่ที่ Sheraton Four Points ซึ่งเป็นโรงแรมทางเลือกที่ใช้กักตัว มีผลตรวจพบเชื้อโคโรนาไวรัส
Of the four active cases at the hotel while the man was on shift, two were carrying the United Kingdom strain and one the South African strain of the virus, which are believed to be more contagious than other variants.
มีผู้ป่วยโควิดสี่คนที่โรงแรมตอนที่ชายคนนั้นอยู่เวรยาม โดยสองคนมีเชื้อสายพันธุ์อังกฤษ และอีกคนเป็นสายพันธุ์แอฟริกาใต้ที่เชื่อกันว่าสามารถแพร่กระจายได้ง่ายกว่าสายพันธุ์อื่นๆ
"We are told the guard was working on the same floor, as a positive UK variant case," McGowan said.
"เราได้รับแจ้งว่าขณะนั้นยามกำลังปฏิบัติงานอยู่ที่ชั้นเดียวกับที่มีผู้ป่วยโควิดสายพันธุ์อังกฤษ", แมคโกแวนกล่าว
As the man had worked two 12-hour shifts on January 26 and 27, it was possible he had contracted the UK strain, the Premier added, though he said "exactly how the infection was acquired remains under investigation."
เนื่องจากเข้ากะงาน 12 ชั่วโมงในวันที่ 26 และ 27มกราคม มันมีความเป็นไปได้ว่าเขาได้สัมผัสกับเชื้อสายพันธ์ุอังกฤษ, นายกรัฐมนตรีกล่าวเสริม อย่างไรก็ดีเขากล่าวว่า "ความจริงเรื่องรับเชื้อมาได้อย่างไรนั้นยังอยู่ระหว่างการสอบสวน"
คำศัพท์ข่าว
- acquire = ได้มาซึ่ง
- case (n) = กรณี, คดี, ผู้ป่วย, คนติดเชื้อโรค
- contract = ติดเชื้อ
- contagious(n) = แพร่กระจายได้ง่าย
- drastic(adj) = รุนแรงเข้มงวด
- investigation(n) = การตรวจสอบข้อเท็จจริง
- lockdown = ล๊อคดาวน์, มาตรการบังคับ (จำกัดการเดินทาง/ การพบปะกันทางสังคม/ และการจำกัดเข้าถึงพื้นที่สาธารณะ)
- population = ประชากร
- positive = เป็นบวก, มีอยู่, ผลตรวจเจอสิ่งผิดปกติ (มีผลบวก, มีเชื้อโรค, ติดโรค)
- Premier(n) = นายกรัฐมนตรี
- shift(n) = ช่วงเวลางาน , กะงาน
- strain = สายพันธุ์
- tested positive = ทดสอบได้ผลเป็นบวก = มีเชื้อโรค/ ติดเชื้อ
- variant = สิ่งที่ผันแปร, สิ่งที่แตกต่างกัน (ในข่าวหายถึง ไวรัสกลายพันธุ์)
- venues(n) = สถานที่เกิดเหตุ
- worship (n v) สักการะ, บวงสรวง, เคารพบูชา
สำนักข่าว : บีบีซี (Twitter)
Covid: Australian city of Perth goes into snap lockdown after guard tests positive
Covid: เมืองเพิร์ธของออสเตรเลียเข้าสู่การล๊อคดาวน์ทันทีหลังจากการทดสอบเจ้าหน้าที่รักษาความปลอดภัยพบว่าติดเชื้อ
The Australian city of Perth has begun a snap five-day lockdown after a security guard working at a quarantine hotel tested positive for coronavirus.
เมืองเพิร์ธของออสเตรเลียได้เริ่มการล๊อคดาวน์เป็นเวลา 5 วันหลังจากเจ้าหน้าที่รักษาความปลอดภัยที่ทำงานในโรงแรมกักตัวตรวจพบว่าติดเชื้อไวรัสโคโรนา
Western Australia - the state of which Perth is the capital - had not had a case of locally acquired coronavirus for 10 months.
รัฐเวสเทิร์นออสเตรเลีย - ซึ่งเพิร์ท เป็นเมืองหลวงของรัฐเวสเทิร์นออสเตรเลีย - ไม่มีผู้ติดเชื้อไวรัสโคโรนาในพื้นที่มาเป็น 10 เดือนแล้ว
The lockdown began at 18:00 (10:00 GMT) and runs until Friday night.
การล๊อคดาวน์เริ่มเวลา 18:00 น. (10:00 GMT) และดำเนินไปจนถึงคืนวันศุกร์
Schools, restaurants, bars, cinemas and gyms have been ordered to close.
โรงเรียน, ร้านอาหาร, บาร์, โรงภาพยนตร์ และโรงยิมถูกสั่งปิด
Only essential travel is allowed and masks must be worn.
อนุญาตเฉพาะการเดินทางที่จำเป็นและต้องสวมหน้ากากเท่านั้น
คำศัพท์ข่าว
- acquire (v) = ได้มาซึ่ง, หามาได้
- essential = ที่จำเป็น, ที่สำคัญ
- order (v) = สั่ง, ออกคำสั่ง
- positive = เป็นบวก, มีอยู่, ผลตรวจเจอสิ่งผิดปกติ (มีผลบวก, มีเชื้อโรค, ติดโรค)
- security guard/ guard = เจ้าหน้าที่รักษาความปลอดภัย
- snap = อย่างรวดเร็ว
- test (v) = ทดสอบ,ตรวจหาเชื้อ
- test positive = ทดสอบได้ผลเเป็นบวก = มีเชื้อโรค/ ติดเชื้อ
สำนักข่าว : บีบีซี (Twitter)
สำนักข่าว : บีบีซี (Website)
Scientists began the quest to find a vaccine against the new coronavirus when its genetic sequence was released in January 2020.
นักวิทยาศาสตร์เริ่มภารกิจค้นหาวัคซีนป้องกันไวรัสโคโรนาสายพันธุ์ใหม่เมื่อลำดับพันธุกรรมของมันถูกปล่อยออกมาในเดือนมกราคมปี 2020
Collaborating like never before, teams across the world worked on multiple stages of development at the same time - compressing 10 years' work into less than 12 months.
การทำงานร่วมกันอย่างที่ไม่เคยมีมาก่อน, ทีมต่างๆทั่วโลกทำงานในหลายขั้นตอนของการพัฒนาในเวลาเดียวกัน - บีบอัดงาน 10 ปีให้เหลือน้อยกว่า 12 เดือน
Many had studied other recent coronaviruses that had caused Sars and Mers - so had a head start.
หลายคนได้ศึกษาไวรัสโคโรนาตัวอื่นๆที่พบเมื่อไม่นานมานี้ ซึ่งทำให้เกิดโรคซาร์สและเมอร์ส - ดังนั้นได้เคยเริ่มต้นกันมาบ้างแล้ว
Researchers studied the virus in detail to identify an antigen - a tiny part of it that would trigger our body's immune response.
นักวิจัยศึกษาไวรัสโดยละเอียดเพื่อวิเคราะห์หาแอนติเจน - ส่วนเล็ก ๆ ของมันที่จะกระตุ้นการตอบสนองภูมิคุ้มกันของร่างกายเรา
Most of the successful jabs contain tiny, harmless fragments of the virus or blueprints for making those fragments inside our bodies.
การฉีดวัคซีนที่ประสบความสำเร็จส่วนใหญ่มีเศษชิ้นส่วนเล็ก ๆ ที่ไม่เป็นอันตรายของไวรัส หรือพิมพ์เขียวสำหรับสร้างชิ้นส่วนเหล่านั้นภายในร่างกายของเรา
Researchers tested these antigens using computer models and cells in the lab, monitoring side-effects.
นักวิจัยทดสอบแอนติเจนเหล่านี้โดยใช้แบบจำลองคอมพิวเตอร์และเซลล์ในห้องปฏิบัติการ, และจับตาดูผลข้างเคียง
Once these lab-based trials were completed, the vaccines were then given to volunteers across the world to ensure they were safe and effective but also to calculate dosage.
เมื่อการทดลองในห้องปฏิบัติการเสร็จสิ้นแล้ววัคซีนจะถูกฉีดให้กับอาสาสมัครทั่วโลกเพื่อให้แน่ใจว่าปลอดภัยและมีประสิทธิผล และยังเพื่อคำนวณปริมาณที่เหมาะสมด้วย
While it usually takes up to 10 years to conduct these trials, for Covid-19 the phases ran simultaneously to speed things up.
แม้ว่าโดยปกติจะใช้เวลาถึง 10 ปีในการทดลองเหล่านี้, แต่สำหรับ Covid-19 ขั้นตอนต่างๆจะดำเนินไปพร้อม ๆ กันเพื่อเร่งความเร็ว
The results of the successful trials were then sent for approval to bodies that regulate the safe use of medicines.
จากนั้นผลการทดลองที่ประสบความสำเร็จจะถูกส่งไปเพื่อขออนุมัติกับหน่วยงานที่ควบคุมกำกับการใช้ยาอย่างปลอดภัย
These organisations and their scientists critically assessed each vaccine's safety, quality and effectiveness to decide whether to give it the green light.
องค์กรเหล่านี้และนักวิทยาศาสตร์ของพวกเขาประเมินความปลอดภัย, คุณภาพและประสิทธิผลของวัคซีนแต่ละตัวอย่างพินิจพิเคราะห์เพื่อตัดสินใจว่าจะให้ไฟเขียวหรือไม่
To speed up approval, the UK regulator used a system called "rolling review".
เพื่อให้การอนุมัติเร็วขึ้นหน่วยงานกำกับดูแลของสหราชอาณาจักรจึงใช้ระบบที่เรียกว่า "ทำไปทบทวนไป"
When enough data was available from ongoing trials it was assessed immediately, rather than in one dump at the end.
เมื่อมีข้อมูลเพียงพอจากการทดลองอย่างต่อเนื่องจะได้รับการประเมินทันทีแทนที่จะรอประเมินครั้งเดียวในตอนท้าย
Usually it is at this point - once a medicine has been approved - that pharmaceutical companies begin to scale up production.
โดยปกติแล้ว ณ จุดนี้ - เมื่อยาได้รับการอนุมัติแล้ว บริษัทยาจะเริ่มขยายการผลิต
คำศัพท์ข่าว
- approval (n) = การอนุมัติ, ความเห็นชอบ
- assess (v) =ประเมินผล
- blueprintblueprint = พิมพ์เขียว, แผน, แผนงานที่ละเอียด
- body = กลุ่มคน, นิติบุคคล, องค์กร, สมาคม
- fragment (n) = เศษ, สะเก็ด, ชิ้นส่วนเล็กๆ
- genetic = ยีน, การศึกษายีนเกี่ยวกับยีน
- harmless = ไม่มีอันตราย, ไม่เป็นพิษเป็นภัย
- phase = ช่วง, ระยะ, ตอน, ขั้นตอน
- quest = การแสวงหา, การสืบเสาะ
- scale up = ขยาย, เพิ่ม
- sequence (n v) = การเรียงลำดับ
- successful (adj) = สัมฤทธิ์ผล, เป็นผลสำเร็จ
สำนักข่าว : รอยเตอร์
Thai government foe ordered to erase vaccine supply criticism
รัฐบาลไทยสั่งให้ลบคำวิจารณ์การจัดหาวัคซีน
BANGKOK (Reuters) - A Thai court has ordered a leading government foe to remove allegations on social media that the state’s coronavirus vaccine policy is opaque and unfairly favours a company owned by the king, the government said on Sunday.
กรุงเทพฯ (สำนักข่าวรอยเตอร์) - ศาลไทยสั่งให้ศัตรูคนสำคัญของรัฐบาลลบวีดิโอกล่าวหาบนโซเชียลมีเดีย ที่ว่านโยบายวัคซีนป้องกันไวรัสโคโรนาของรัฐไม่โปร่งใส และไม่เป็นธรรม, และสนับสนุนบริษัทที่กษัตริย์เป็นเจ้าของ, รัฐบาลกล่าวเมื่อวันอาทิตย์
However, opposition politician Thanathorn Juangroongruangkit’s Progressive Movement denied the videos were illegal and urged YouTube and Facebook to preserve freedom of expression.
อย่างไรก็ตามนักการเมืองฝ่ายค้านธนาธรจึงรุ่งเรืองกิจปฏิเสธว่าวิดีโอดังกล่าวผิดกฎหมายและเรียกร้องให้ YouTube และ Facebook รักษาเสรีภาพในการแสดงออก
The clips could still be viewed late on Sunday.
ยังสามารถดูคลิปได้ในช่วงสายของวันอาทิตย์
Thailand’s Digital Ministry said the Criminal Court ruled that Thanathorn’s posts on social media and his movement’s website could breach national security.
กระทรวงดิจิทัลของประเทศไทยกล่าวว่า ศาลอาญาตัดสินว่าการโพสต์ของ ธนาธร บนโซเชียลมีเดียและเว็บไซต์การเคลื่อนไหวของเขาอาจละเมิดความมั่นคงของชาติ
The videos accuse Prime Minister Prayuth Chan-ocha’s government of lack of transparency in allowing Siam Bioscience, which is owned by King Maha Vajiralongkorn, to supply most doses despite a lack of vaccine experience.
วิดีโอดังกล่าวกล่าวหาว่ารัฐบาลของนายกรัฐมนตรี ประยุทธ จันทร์โอชา ขาดความโปร่งใสในการอนุญาตให้บริษัท Siam Bioscience ซึ่งเป็นของสมเด็จพระเจ้าอยู่หัวมหาวชิราลงกรณเป็นผู้จัดหายาส่วนใหญ่แม้จะไม่มีประสบการณ์ด้านวัคซีน
คำศัพท์ข่าว
- allegation = ข้อกล่าวหา
- breach (v) = ละเมิด, ฝ่าฝืนกฏหมาย
- foe = คู่ต่อสู้, ศัตรู
- opaque = ขุ่นมัว, ไม่โปร่งใส, มีเงื่อนงำ
- Siam Bioscience = สยามไบโอไซเอนซ์ (บริษัททุนลดาวัลย์ ในเครือสำนักงานทรัพย์สินส่วนพระมหากษัตริย์ + มหาวิทยาลัยมหิดล)
- transparency = ความโปร่งใส
No comments:
Post a Comment