โพสต์แนะนำ

สัญลักษณ์ไฟโชว์ที่หน้าปัดรถยนต์

สัญลักษณ์นี้เป็นสัญลักษณ์พื้นฐานของรถยนต์ทุกค่ายที่พึงมี รูปร่างอาจต่างกันนิดหน่อยครับ

Wednesday, April 15, 2026

Iran executed at least 1,639 people in 2025, the highest number since 1989, NGOs say.

เรียนภาษาอังกฤษจากข่าว: Iran Executions 2025

เรียนภาษาอังกฤษจากข่าว

เจาะลึกโครงสร้างประโยคและคำศัพท์จากพาดหัวข่าวระดับโลก

Iran executed at least 1,639 people in 2025, the highest number since 1989, NGOs say.

เอ็นจีโอเผย อิหร่านประหารชีวิตประชาชนอย่างน้อย 1,639 รายในปี 2025 ซึ่งเป็นจำนวนสูงสุดนับตั้งแต่ปี 1989

95%

การวิเคราะห์โครงสร้างประโยค (Grammar Analysis)

1. การใช้ Past Simple Tense (V.2):

“Iran executed at least 1,639 people in 2025...”
เหตุผลที่ใช้ Past Simple (V.2) เพราะเป็นการระบุถึงเหตุการณ์ที่ **"เกิดขึ้นและจบลงแล้ว"** ในช่วงเวลาที่ระบุชัดเจนในอดีต (in 2025) สำหรับผู้สอบ TOEIC เมื่อเห็นตัวบ่งบอกเวลาในอดีตเช่น In + ปี ค.ศ. ให้เลือกใช้โครงสร้างนี้ทันทีครับ

2. การใช้ Appositive (ส่วนขยายคำนาม):

“...1,639 people in 2025, the highest number since 1989...”
วลีที่ตามหลังเครื่องหมาย Comma (,) ทำหน้าที่ขยายความคำว่า 1,639 people เพื่อบอกว่าจำนวนนี้มีความสำคัญอย่างไร โดยไม่ต้องเริ่มประโยคใหม่ ช่วยให้พาดหัวข่าวสั้นและได้ใจความ

3. โครงสร้าง Reported Speech แบบสั้น:

“..., NGOs say.”
เป็นการวางแหล่งข่าวไว้ท้ายประโยค เพื่อเน้นย้ำความสำคัญของ "ตัวเลขข่าว" ก่อน แล้วค่อยตบท้ายด้วยผู้ให้ข้อมูล เป็นเทคนิคที่พบได้บ่อยมากในพาดหัวข่าวภาษาอังกฤษ

คลังคำศัพท์จากข่าว (Vocabulary)

วิเคราะห์คำศัพท์สำคัญจากรายงานการประหารชีวิตในอิหร่าน
Wordความหมายในบริบทข่าวPOS🔊
Executedประหารชีวิต (กริยาช่อง 2)verb
At leastอย่างน้อยadverb phrase
Highest numberจำนวนที่สูงที่สุดnoun phrase
NGOsองค์กรพัฒนาเอกชน (องค์กรไม่แสวงหาผลกำไร)noun (plural)
Put to deathทำให้ตาย (ความหมายเดียวกับ execute)idiom / verb

สรุปสถานการณ์หลัก

กลุ่มองค์กรอิสระ (NGOs) รายงานว่าในปี 2025 อิหร่านได้ทำการประหารชีวิตผู้คนไปอย่างน้อย 1,639 ราย ซึ่งถือเป็นสถิติที่สูงที่สุดในรอบกว่า 35 ปี นับตั้งแต่ปี 1989

ตัวเลขดังกล่าวแสดงให้เห็นถึงอัตราที่เพิ่มสูงขึ้นถึง 68% เมื่อเทียบกับยอดการประหารชีวิตจำนวน 975 รายในปี 2024 ที่ผ่านมา

มุมมองของแอดมิน (Admin's Perspective)

ประเด็นที่น่าสนใจสำหรับผู้เรียนคือการเลือกใช้คำครับ สำนักข่าวใช้คำว่า "Executed" และ "Put to death" สลับกันเพื่อเลี่ยงการใช้คำซ้ำ (Synonyms) ซึ่งเป็นทักษะสำคัญในการเขียนภาษาอังกฤษระดับสูง

นอกจากนี้ การเพิ่มขึ้นของตัวเลขถึง 68% ในเวลาเพียงปีเดียว สะท้อนให้เห็นถึงสถานการณ์ภายในและนโยบายการลงโทษที่เข้มงวดมากขึ้นในอิหร่าน ซึ่งเป็นประเด็นที่นานาชาติกำลังให้ความสนใจอย่างมากครับ

ข่าวจาก AFP
เรียนภาษาอังกฤษจากข่าวจริง เข้าใจง่าย ได้ความรู้ | 15 เมษายน 2569

No comments:

Post a Comment