โพสต์แนะนำ

สัญลักษณ์ไฟโชว์ที่หน้าปัดรถยนต์

สัญลักษณ์นี้เป็นสัญลักษณ์พื้นฐานของรถยนต์ทุกค่ายที่พึงมี รูปร่างอาจต่างกันนิดหน่อยครับ

วันจันทร์ที่ 21 กันยายน พ.ศ. 2563

ศัพท์ข่าวรายวัน 21-September-2020



ข่าวการระบาดของ โรค COVID-19
เมนู:รวมศัพท์ข่าว
ศัพท์ข่าวรายวันล่าสุด


สำนักข่าว : Bangkok Post
No new virus cases, but preparations against possible second wave
ไม่มีผู้ติดเชื้อไวรัสรายใหม่ แต่มีการเตรียมการป้องกันคลื่นลูกที่สอง

The government reported on Monday that there were no new coronavirus cases and the total remained at 3,506, with 59 deaths.
รัฐบาลรายงาน ไม่มีผู้ติดเชื้อไวรัสโคโรนารายใหม่ ในวันจันทร์ และยอดรวมยังคงอยู่ที่ 3,506 คนโดยมีผู้เสียชีวิต 59 ราย

The update was provided by the Centre for Covid-19 Situation Administration.
ข้อมูลล่าสุดโดยนี้จัดทำโดย ศูนย์บริหารสถานการณ์ Covid-19

Prime Minister Prayut Chan-o-cha on Monday commended public health volunteers for their dedication in fighting the pandemic.
นายกรัฐมนตรีประยุทธ์ จันทร์โอชา เมื่อวันจันทร์ ได้กล่าวชื่นชมอาสาสมัครสาธารณสุขที่อุทิศตนเพื่อต่อสู้กับโรคระบาด

คำศัพท์ข่าว
- commended (commend) = ยกย่อง, ชื่นชม
- dedication = การอุทิศตน
- preparation = การเตรียมการ
- public health volunteers = อาสาสมัครสาธารณสุข
- update (อัปเดต) = ปรับข้อมูลโดย, ข้อมูลปัจจุบันโดย, ข้อมูลล่าสุดโดย



สำนักข่าว : South China Morning Post (SCMP)
Long queue at the train station security checkpoint? This man in China decided to take a "shortcut"
คิวจุดตรวจความปลอดภัยสถานีรถไฟยาวไป ? ชายคนนี้ในประเทศจีนตัดสินใจใช้ "ทางลัด"

He had been drinking before entering a train station
เขาดื่มก่อนเข้าสถานีรถไฟ

When he saw the line at the security checkpoint...he did something unexpected
เมื่อเขาเห็นแถวที่จุดตรวจความปลอดภัย ... เขาทำสิ่งที่ไม่คาดคิด

He got onto a conveyor belt and went through the scanner
เขาขึ้นไปบนสายพานลำเลียง และผ่านเครื่องสแกน

Police helped him get up and gave him a lesson on a safety
ตำรวจช่วยเขาลุกขึ้น และให้สั่งสอนเรื่องความปลอดภัยแก่เขา

คำศัพท์ข่าว
- conveyor belt = สายพานลำเลียง
- shortcut = ทางลัด
- unexpected = คาดไม่ถึง, คิดไม่ถึง



สำนักข่าว : บีบีซี (Twitter)
สำนักข่าว : บีบีซี (Website)
Thailand protests: Plaque calling for royal reform vanishes
การประท้วงในประเทศไทย: แผ่นจารึกเรียกร้องให้ปฏิรูปราชวงศ์หายไป

Plaque laid by anti-government protesters declaring Thailand “belongs to the people, and not the king” removed
แผ่นจารึกที่วางโดยผู้ประท้วงต่อต้านรัฐบาล ที่เป็นการประกาศว่าประเทศไทย“ เป็นของประชาชนไม่ใช่กษัตริย์”ถูกรื้อถอน

A plaque laid by anti-government protesters declaring Thailand “belongs to the people, and not the king” has been removed.
แผ่นป้ายที่ผู้ประท้วงต่อต้านรัฐบาลประกาศว่าประเทศไทย“ เป็นของประชาชนไม่ใช่กษัตริย์” ได้ถูกลบออกไปแล้ว

Installed just a day earlier, it was seen as a bold act in a nation where criticising the monarchy can mean long prison terms.
เพิ่งติดตั้งได้เพียงหนึ่งวัน, มันถูกมองว่าเป็นการกระทำที่กล้าบ้าบิ่นในประเทศที่การวิพากษ์วิจารณ์สถาบันกษัตริย์อาจหมายถึงการติดคุกที่ยาวนาน

It followed weeks of unprecedented protests calling for royal reforms and resignation of the prime minister.
เหตุการณ์นี้เกิดขึ้นหลังการมีประท้วงที่ไม่เคยปรากฏมาก่อนหลายสัปดาห์ในเรียกร้องให้มีการปฏิรูปราชวงศ์และการลาออกของนายกรัฐมนตรี

Police said they were investigating the missing plaque, news agencies reported.
ตำรวจกล่าวว่าพวกเขากำลังสอบสวนเรื่องแผ่นโลหะที่หายไป, สำนักข่าวรายงาน

Bangkok’s deputy police chief Piya Tawichai also warned that they may charge the protesters who installed the plaque, according to Reuters.
รองผู้บังคับการตำรวจกรุงเทพฯ ปิยะ ทาวิชัย เตือนด้วยว่าพวกเขาอาจตั้งข้อหาผู้ประท้วงที่ติดตั้งแผ่นจารึก, จากข้อมูลของสำนักข่าวรอยเตอร์

คำศัพท์ข่าว
- act = การกระทำ
- belong to = เป็นของ
- bold = กล้า, บ้าบิ่น, มั่นใจ, กล้าเผชิญอันตราย
- calling for (call for) = เรียกร้อง
- charge (v) = ตั้งข้อหา
- criticising = การวิพากษ์วิจารณ์
- declaring (declare) = ประกาศ
- deputy police chief = รองผู้บังคับการตำรวจ
- installed (install) = ติดตั้ง
- investigating = สอบสวน, ตรวจสอบ
- long prison terms = การติดคุกที่ยาวนาน
- missing = หาย, สาบสูญ
- national = ชาติ, ประเทศ
- news agencies = สำนักข่าว, ตัวแทนสำนักข่าว
- plaque = แผ่นจารึก (ในข่าวหมายถึง "หมุดคณะราษฎร")
- protester = ผู้ประท้วง



สำนักข่าว : รอยเตอร์
Indonesia reported another 124 coronavirus deaths today and a record 4,176 infections. For gravediggers, the grim work gets ever harder.
อินโดนีเซียรายงานผู้เสียชีวิตจากโคโรนาไวรัสอีก 124 รายในวันนี้และมีผู้ติดเชื้อ 4,176 ราย สำหรับคนที่มีหน้าที่ขุดหลุมฝังศพ งานที่น่ากลัวจะหนักขึ้นเรื่อย ๆ

คำศัพท์ข่าว
- infection = การติดเชื้อ
- gravedigger = คนที่มีหน้าที่ขุดหลุมฝังศพ



สำนักข่าว : The Guar Dian
Thousands gather in Thailand for anti-government protest
หลายพันคนรวมตัวประท้วงต่อต้านรัฐบาลในประเทศไทย

Tens of thousands of people gathered in Bangkok for a major rally on Saturday, demanding the resignation of Thailand’s prime minister, Prayuth Chan-ocha, and reforms to the monarchy – an institution until recently considered beyond direct public criticism.
ผู้คนหลายหมื่นคนรวมตัวกันในกรุงเทพฯ เพื่อชุมนุมครั้งใหญ่ ในวันเสาร์เพื่อเรียกร้องให้ประยุทธ จันทร์โอชา นายกรัฐมนตรีของไทยลาออก และปฏิรูปสถาบันพระมหากษัตริย์, นอกจากนั้น เมื่อเร็ว ๆ สถาบันถูกวิพากษ์วิจารณ์โดยตรงจากสาธารณชน

A grassroots pro-democracy movement led by students has swept across the country, upending decades of convention within months. Protesters have called for a range of democratic reforms, with some groups, including the organisers of Saturday’s rally, demanding the king’s powers and budget be curbed.

ขบวนการต่อต้านประชาธิปไตยระดับรากหญ้าที่นำโดยนักศึกษาได้กระจายไปทั่วประเทศ การเปลี่ยนแปลงธรรมเนียมปฏิบัติที่มีมานานหลายสิบปี ภายในไม่กี่เดือน ผู้ประท้วงเรียกร้องให้มีการปฏิรูปประชาธิปไตย, มีหลายกลุ่ม รวมถึงผู้จัดการชุมนุมในวันเสาร์ เรียกร้องให้มีการควบคุมอำนาจและงบประมาณของกษัตริย์

คำศัพท์ข่าว
- anti-government = ต่อต้านรัฐบาล
- beyond = นอกจากนี้
- convention = ธรรมเนียมปฏิบัติ
- decades = เป็นสิบๆปี
- institution = สถาบัน
- protest = การประท้วง
- upending = ในทางกลับกัน, การเปลี่ยนแปลง
- consider = พิจารณา, ถือว่า



สำนักข่าว : AFP
A plaque installed on the weekend by activists in Bangkok declaring Thailand "belongs to the people" has been removed, after a show of force by pro-democracy protesters calling for the royal family to stay out of the country's politics
แผ่นป้ายจารึกที่ติดตั้งเมื่อสุดสัปดาห์โดยนักเคลื่อนไหวในกรุงเทพฯที่ประกาศว่าประเทศไทย "เป็นของประชาชน" ถูกนำออกแล้วหลังจากการแสดงพลังของผู้ประท้วงเพื่อประชาธิปไตยเรียกร้องให้ราชวงศ์อยู่โดยไม่ยุ่งเกี่ยวกับการเมืองของประเทศ


คำศัพท์ข่าว
- plaque = แผ่นจารึกตัวหนังสือหรือภาพ (อาจทำจากโลหะ, หิน, ไม้ หรือพลาสติก)
- People's Plaque = หมุดคณะราษฎร
- pro-democracy = สนับสนุนประชาธิปไตย


ข่าวการระบาดของ โรค COVID-19
เมนู:รวมศัพท์ข่าว
ศัพท์ข่าวรายวันล่าสุด


ไม่มีความคิดเห็น:

โพสต์ความคิดเห็น