ศัพท์ข่าวรายวัน | ||
ศัพท์ข่าวเดียวกัน | ||
ศัพท์ข่าวไทย |
สำนักข่าว : South China Morning Post (SCMP)
How Thailand’s protests have emboldened school pupils to push back against authority
การประท้วงในประเทศไทยทำให้นักเรียนในโรงเรียนกล้าหาญในการต่อต้านผู้มีอำนาจอย่างไร
The student-led anti-government movement has inspired teens to resist institutions of power such as the military, which holds ‘seminars’ in schools
การเคลื่อนไหวต่อต้านรัฐบาลที่นำโดยนักเรียนเป็นแรงบันดาลใจให้วัยรุ่นต่อต้านสถาบันแห่งอำนาจ เช่นทหารซึ่งจัดการสัมมนาในโรงเรียน
They are also speaking out against harassment, rules for uniforms and hairstyles, and punishment for flashing the protest three-finger salute
พวกเขา ยังพูดต่อต้านการคุกคาม, กฎสำหรับเครื่องแบบและทรงผม, และการลงโทษที่ชูมือสามนิ้วของการประท้วง
As Thailand grapples with a nationwide student uprising and ongoing anti-government protests, school pupils have started to oppose what they see as harassment and authoritarianism by both their teachers and the military.
ในขณะที่ประเทศไทยรับมือกับการลุกฮือของนักเรียนทั่วประเทศและการประท้วงต่อต้านรัฐบาลอย่างต่อเนื่อง, นักเรียนในโรงเรียนก็เริ่มต่อต้านสิ่งที่พวกเขาเห็นว่าเป็นการคุกคามและเผด็จการโดยทั้งครูและทหาร
A video clip shared on social media went viral recently after it showed a teenage schoolboy in southern Thailand saying there was “distortion” and “dramatisation” in a seminar on history and the monarchy held by the military.
คลิปวิดีโอที่แชร์บนโซเชียลมีเดียกลายเป็นไวรัลเมื่อเร็ว ๆ นี้หลังจากที่มีเด็กนักเรียนเยาวชนคนหนึ่งในภาคใต้ของประเทศไทย พูดว่ามีการ“ บิดเบือน” และ“ สร้างเรื่องเกินจริง” ในงานสัมมนาเกี่ยวกับประวัติศาสตร์ และสถาบันกษัตริย์ที่กองทัพจัดขึ้น
“These are the topics we can learn by ourselves, without being told or asked to attend the session so that the mindset can be installed into our heads,” he said. “This is not how to make someone love their nation.”
“นี่คือหัวข้อที่เราสามารถเรียนรู้ได้ด้วยตัวเองโดยไม่ต้องมีใครบอก หรือขอให้เข้าร่วมประชุมเพื่อติดตั้งความคิดในหัวของเราได้” เขากล่าว “ นี่ไม่ใช่วิธีทำให้คนรักชาติ”
คำศัพท์ข่าว
- anti-government (adj) = ต่อต้านรัฐบาล
- authoritarianism = เผด็จการ, (การบังคับให้เชื่อฟังผู้มีอำนาจอย่างเคร่งครัดโดยเสียเสรีภาพส่วนบุคคล)
- authority = อำนาจ, เจ้าหน้าที่ผู้มีอำนาจ, อำนาจในการสั่งการ
- distortion = การบิดเบือน ข้อความเท็จ, เรื่องโกหก
- drama = แสดงละคร, เร้าใจ, สร้างเรื่องเกินจริง, พฤติกรรมเกินจริง
- emboldened (embolden) = ทำให้กล้าหาญ, ทำให้มั่นใจมากขึ้น
- flash (v) = แสดงให้ดูอย่างรวดเร็ว/ สักครู่หนึ่ง (ในข่าวชูมือสามนิ้วชั่วขณะหนึ่ง)
- grapple with = ต่อสู้, ปลุกปล้ำ, รับมือกับ, ต่อสู้ดิ้นรนกับ
- harassment = การข่มขู่, การคุกคาม, การก่อกวน
- held (hold) = จัด, จัดงาน
- install (v) = ติดตั้ง, ปลูกฝัง
- military = ทหาร, เกี่ยวกับกองทัพ
- mindset = ความเชื่อที่ผลต่อพฤติกรรม
- monarchy (มอเนอรฺคี) (n) = ราชาธิปไตย, ระบอบกษัตริย์, การปกครองที่มีพระมหากษัตริย์เป็นประมุข/ เป็นใหญ่
- nationwide (n) = ทั่วประเทศ
- ongoing = ต่อเนื่อง, ไม่หยุดยั้ง
- oppose (v) = คัดค้าน, สวนกระแส, ขัดขวาง
- resist (v) = ต้านทาน, ต่อต้าน
- salute = ตะเบ๊ะ, ทำความเคารพ
- session = สัมนา, ประชุม
- student = นักเรียน, นักศึกษา< br> - teenager = คนหนุ่มสาว, เยาวชน, วัยรุ่น
- three-finger salute = ตะเบ๊ะ/ ทำความเคารพโดยชูมือสามนิ้ว (เป็นสัญลักษณ์ต่อต้านเผด็จการ )
- uprising = ลุกฮือเพื่อต่อต้าน/ ประท้วง/ ต่อสู้ (สถานการณ์ที่คนกลุ่มใหญ่ต่อต้านผู้มีอำนาจ)
- viral (ไวรัล) = เกี่ยวกับไวรัส, เป็นกระแส, (แพร่อย่างรวดเร็วในโลกออนไลน์)
เนื้อหาข่าว
เกี่ยวกับนักเรียนมัธยม โรงเรียนเบญจมราชูทิศ จ.นครศรีธรรมราช เมื่อวันที่ 1 ต.ค. 63 พูดถึงทหาร
“ผมว่ามันไม่ใช่วิธีที่จะให้ใครรักชาติสักคนหนึ่งเขาทำกัน ถ้าเกิดว่าเขาจะรักนะครับ ยืนเฉยๆ เขาก็รัก” คำพูดของทัช นักเรียน ม.2 ที่พูดแสดงความรู้สึกต่อกิจกรรมปลูกฝังรักชาติต่อหน้านายทหารที่เป็นวิทยากรบรรยายใน ‘โครงการเสริมสร้างอุดมการณ์ความรัก
No comments:
Post a Comment