โพสต์แนะนำ

สัญลักษณ์ไฟโชว์ที่หน้าปัดรถยนต์

สัญลักษณ์นี้เป็นสัญลักษณ์พื้นฐานของรถยนต์ทุกค่ายที่พึงมี รูปร่างอาจต่างกันนิดหน่อยครับ

วันเสาร์ที่ 31 ตุลาคม พ.ศ. 2563

ศัพท์ข่าวรายวัน 31-October-2020



ข่าวการระบาดของ โรค COVID-19
เมนู:รวมศัพท์ข่าว
ศัพท์ข่าวรายวันล่าสุด -:-:- ศัพท์ข่าวเดียวกัน


สำนักข่าว : Bangkok Post
Five new cases from 4 countries
5 ผู้ป่วยรายใหม่จาก 4 ประเทศ

Five new coronavirus cases were reported on Saturday, all quarantined arrivals from Bahrain, Pakistan, the United Arab Emirates and India, raising the accumulated total in Thailand to 3,780.
มีรายงานผู้ติดเชื้อไวรัสโคโรนาใหม่ 5 รายเมื่อวันเสาร์, ผู้ถูกกักตัวทั้งหมดเดินทางเข้าประเทศจากบาห์เรน, ปากีสถาน, สหรัฐอาหรับเอมิเรตส์ และอินเดีย, ทำให้ยอดสะสมในประเทศไทยเพิ่มขึ้นเป็น 3,780 ราย

The Centre for Covid Situation Administration said the new cases were three Thais, one Pakistani national and one Indian national.
ศูนย์บริหารสถานการณ์โควิดกล่าวว่า ผู้ป่วยใหม่นี้มีคนไทย 3คน, ชาวปากีสถาน 1 คน, และชาวอินเดีย 1 คน

The first case was a 30-year-old Thai employee, who arrived from Bahrain on Oct 18 and was in a state quarantine facility in Chon Buri.
กรณีแรกเป็นพนักงานชาวไทยอายุ 30 ปีซึ่งเดินทางมาจากบาห์เรนเมื่อวันที่ 18 ต.ค. และอยู่ในสถานกักกันของรัฐในจังหวัดชลบุรี

She was on the same flight as that of six previously confirmed cases.
เธออยู่บนเที่ยวบินเดียวกับหกรายที่ได้รับการยืนยันว่าติดเชื้อก่อนหน้านี้

She tested positive on Oct 29, but was asymptomatic. She was sent to a public hospital in Chon Buri.
เธอทดสอบพบเชื้อเมื่อวันที่ 29 ตุลาคม แต่ไม่มีอาการ เธอถูกส่งไปโรงพยาบาลของรัฐในชลบุรี

คำศัพท์ข่าว
- accumulated total = ยอดสะสม, จำนวนสะสมรวม
- asymptomatic = ไม่แสดงอาการ, ไม่มีอาการ (อาการป่วยของโรค)
- case (n) = กรณี, คดี, ผู้ป่วย, คนติดเชื้อโรค
- positive = เป็นบวก, มีอยู่, ผลตรวจเจอสิ่งผิดปกติ (มีผลบวก, มีเชื้อโรค, ติดโรค)
- previously = ก่อนหน้านี้
- quarantined arrival = ผู้เดินทางเข้ามาและถูกกักตัว
- state quarantine facility = สถานกักตัวของรัฐ
- tested positive = ทดสอบได้ผลเป็นบวก = มีเชื้อโรค/ ติดเชื้อ
- the same flight = เที่ยวบินเดียวกัน



สำนักข่าว : บีบีซี
Coronavirus: US sees record-high daily Covid numbers as election nears
โคโรนาไวรัส: อเมริกามีตัวเลขผู้ป่วยโควิดสูงรายวันขณะที่การเลือกตั้งใกล้เข้ามา

The US has recorded at least 94,000 new Covid-19 cases over the last 24 hours, with spikes in dozens of states days before the presidential election.
สหรัฐฯมีสถิติผู้ติดเชื้อโควิด -19 รายใหม่อย่างน้อย 94,000 รายในช่วง 24 ชั่วโมงที่ผ่านมา, โดยพุ่งสูงขึ้นหลายสิบวันก่อนการเลือกตั้งประธานาธิบดี

It is the second day in a row the country has broken its daily new case record after reporting more than 91,000 infections on Thursday.
นับเป็นวันที่สองติดต่อกันที่ประเทศได้ทำลายสถิติผู้ป่วยรายใหม่รายวันหลังจากรายงานผู้ติดเชื้อมากกว่า 91,000 คนในวันพฤหัสบดี

More than nine million total cases have been reported in the US, according to a Johns Hopkins University tally.
มีรายงานผู้ป่วยทั้งหมดมากกว่าเก้าล้านรายในสหรัฐอเมริกาตามการนับของมหาวิทยาลัย Johns Hopkins

The contest between Donald Trump and Joe Biden comes to a head on Tuesday.
การแข่งขันระหว่าง Donald Trump และ Joe Biden จัดขึ้นในวันอังคารที่จะถึงนี้

Twenty-one states are experiencing outbreaks, with some of the most severe in the states that will be key in deciding the 2020 election.
ยี่สิบเอ็ดรัฐกำลังประสบกับการแพร่ระบาด, โดยรัฐที่มีการระบาดรุนแรงที่สุดบางรัฐจะเป็นกุญแจสำคัญในการตัดสินผลเลือกตั้งปี 2020

คำศัพท์ข่าว
- according to = จากข้อมูลของ.../ อ้างอิงจาก.../ ตามที่..บอก
- at least = อย่างน้อย
- contest = การแข่งขัน
- daily = รายวัน, ประจำวัน
- key = กุญแจ, สิ่งสำคัญ
- in a row = ต่อเนื่อง, ติดต่อกัน
- presidential election = การเลือกตั้งประธานาธิบดี
- severe = รุนแรง, สาหัส
- spike = สูงขึ้น, พุ่งขึ้น
- state = รัฐ



สำนักข่าว : ซีเอ็นเอ็น (Twitter)
สำนักข่าว : ซีเอ็นเอ็น (Website)
Scientists captured 2 'murder hornet' queens in Washington State
นักวิทยาศาสตร์จับ 2 ราชินี 'แตนนักฆ่า' ในรัฐวอชิงตัน

The first-ever known nest of Asian giant "murder hornets" in the US was eradicated on October 24.
รังแรกของ "แตนสังหาร" ยักษ์เอเชีย ที่พบในสหรัฐฯถูกกำจัดเมื่อวันที่ 24 ตุลาคม

However, two queens managed to survive and were captured by entomologists from the Washington State Department of Agriculture (WSDA).
อย่างไรก็ตามราชินีแตนสองตัว ถูกปล่อยให้มีชีวิตรอดและจับโดยนักกีฏวิทยาจากกระทรวงเกษตรแห่งรัฐวอชิงตัน (WSDA)

It's unclear if both queens are virgin queens or if one is a virgin queen and the other is the old queen, the WSDA said.
ไม่ชัดเจนว่านางพญาแตนทั้งสองเป็นนางพญาที่บริสุทธิ์ หรือว่าตัวหนึ่งเป็นนางพญาที่บริสุทธิ์และอีกตัวหนึ่งเป็นนางพญาที่ผสมพันธุ์แล้วWSDA กล่าว

The entomologists said in a Facebook post that they were able to vacuum out 85 hornets from the nest, all of which managed to survive.
นักกีฏวิทยากล่าวในโพสต์เฟซบุ๊กว่าพวกเขาสามารถดูดแตน 85 ตัวออกจากรัง ซึ่งทั้งหมดนี้จะถูกปล่อยให้มีชีวิตอยู่

The WSDA opened the log that contained the nest on Thursday and are analyzing its contents.
WSDA เปิดขอนไม้ที่มีรังในวันพฤหัสบดี และกำลังวิเคราะห์ส่วนประกอบ

There are some adults in the nest readying to emerge from their cells, and the WSDA won't have final numbers until they're able to count all of the hornets.
มีตัวเต็มวัยบางตัวในรังพร้อมที่จะโผล่ออกมาจากช่องของมัน ,และ WSDA จะยังไม่มีตัวเลขสุดท้ายจนกว่าพวกเขาจะสามารถนับแตนทั้งหมดได้

All of the specimens will be studied for research, the WSDA said.
ตัวอย่างทั้งหมดจะถูกนำไปศึกษาเพื่อการวิจัย, WSDA กล่าว

คำศัพท์ข่าว
- able to = สามารถที่จะ
- analyzing = วิเคราะห์
- entomologist (เอน-ทะ-′มอ-ละ-จี่) = นักกีฏวิทยา - ผู้ที่ศึกษาหรือเป็นผู้เชี่ยวชาญในสาขาสัตววิทยาที่เกี่ยวข้องกับแมลง
- specimen = ตัวอย่าง , สิ่งแสดง, สิ่งส่งตรวจ
- specimen = ตัวอย่าง, แบบอย่าง
- survive = รอดชีวิต
- vacuum out = ดูดออกมา



สำนักข่าว : รอยเตอร์ (Twitter)
สำนักข่าว : รอยเตอร์ (Website)
UK reduces coronavirus testing target - FT
สหราชอาณาจักรลดเป้าหมายการทดสอบ coronavirus - FT

The British government has scaled back its end-of-year coronavirus testing target to around 1 million a day from almost 2 million, the Financial Times reported on Saturday, citing people familiar with the matter and leaked documents.
รัฐบาลอังกฤษได้ปรับลดเป้าหมายการทดสอบไวรัสโคโรนาในช่วงสิ้นปีเหลือประมาณ 1 ล้านคนต่อวันจากเดิมที่ตั้งไว้เกือบ 2 ล้าน, Financial Times รายงานเมื่อวันเสาร์โดยอ้างจากบุคคลใกล้ชิดและเอกสารที่รั่วออกมา

The aim to reach 1.9 million a day has been reduced due to delay in rolling out new technologies, the report added.
นอกจากนี้เอกสารระบุว่าเป้าหมายที่จะทำให้ได้ถึง 1.9 ล้านคนต่อวัน ถูกลดลงเนื่องจากความล่าช้าในการเปิดตัวเทคโนโลยีใหม่

คำศัพท์ข่าว
- added (add) = เสริม, เพิ่มเติม, ให้ข้อมูลเพิ่ม
- around = ประมาณ
- citing = การอ้าง, การอ้างอิง
- due to = เนื่องจาก
- FT = Financial Times (สำนักข่าว ของประเทศอังกฤษ ที่เชี่ยวชาญด้านเศรษฐกิจและการเงิน)
- reach = เข้าถึง
- reduced = ลดลง, ลดปริมาณลง
- report = รายงาน, เอกสารรายงาน
- rolling out = เปิดตัวผลิตภัณฑ์ใหม่เป็นครั้งแรก
- people familiar = คุณคุ้นเคย, วงใน(ของแหล่งข่าว)
- target = เป้าหมาย



แหล่งข่าว : Crisisgroup
Behind Bangkok’s Wave of Popular Dissent
เบื้องหลังกระแสขัดความขัดแย้งที่แพร่หลายของชาวกรุงเทพฯ

Anti-government protests and popular demands for reform, including of the once-sacrosanct monarchy, have accelerated in Thailand.
การประท้วงต่อต้านรัฐบาล และความต้องการอย่างมากมายที่จะปฏิรูป รวมถึงระบอบกษัตริย์ที่เคยมีความศักดิ์สิทธิ์ได้เพิ่มขึ้นอย่างรวดเร็วในประเทศไทย

In this Q & A, Crisis Group’s senior analyst for South East Asia, Matt Wheeler, explains how this crisis over political legitimacy has now reached a dangerous impasse.
ในคำถามและคำตอบนี้ Matt Wheeler นักวิเคราะห์อาวุโสของ Crisis Group ประจำภูมิภาคเอเชียตะวันออกเฉียงใต้อธิบายว่า วิกฤตการณ์ด้านความชอบธรรมทางการเมืองครั้งนี้มาถึงทางตันที่อันตรายได้อย่างไร

Why are this week’s protests significant?
เหตุใดการประท้วงในสัปดาห์นี้จึงมีความสำคัญ

On the evening of 16 October, riot police used water cannons in central Bangkok to break up a crowd of several thousand mostly young protesters who were assembling for the second day in defiance of a ban on public gatherings.
ในตอนเย็นของวันที่ 16 ตุลาคม ตำรวจปราบจลาจลได้ใช้ปืนฉีดน้ำในใจกลางกรุงเทพฯ เพื่อสลายฝูงชนของผู้ประท้วง ซึ่งส่วนใหญ่เป็นเยาวชนหลายพันคน ซึ่งรวมตัวกันเป็นวันที่สองเพื่อต่อต้านการห้ามการชุมนุมในที่สาธารณะ

The episode marked a violent escalation in a series of pro-democracy protests that has been gaining momentum over the past three months and intensifying further over the past three days. เหตุการณ์ดังกล่าวเป็นการเพิ่มความรุนแรงในชุดการประท้วงเพื่อประชาธิปไตยที่ได้รับแรงผลักดันจากช่วงสามเดือนที่ผ่านมา และทวีความรุนแรงมากขึ้นในช่วงสามวันนี้

คำศัพท์ข่าว
- accelerated = เร่งความเร็ว, เพิ่มจำนวนอย่างรวดเร็ว
- assembling = รวมตัว
- break up a crowd = สลายฝูงชน
- defiance = ไม่ยอมรับ, ขัดขืน, ต่อต้าน
- escalation = การเพิ่มขึ้น, การยกระดับ
- further = มากไปกว่านี้, ส่งเสริม, สนับสนุน
- gain = การเพิ่ม, จำนวนที่เพิ่มขึ้น
- impasse = ทางตัน
- intensify = ทำให้แรงขึ้น, ทำให้หนาแน่นขึ้น
- intensifying further = ทวีความรุนแรงมากขึ้น
- momentum = แรงผลักดัน, แรงกระตุ้น
- popular = เป็นที่ต้องการของคนจำนวนมาก, เป็นที่นิยม, แพร่หลาย, กว้างขวาง
- sacrosanct (adj) = จะทำลายมิได้, ซึ่งเป็นที่เคารพสักการะ
- young protester = ผู้ประท้วงที่เป็นเยาวชน


ข่าวการระบาดของ โรค COVID-19
เมนู:รวมศัพท์ข่าว
ศัพท์ข่าวรายวันล่าสุด -:-:- ศัพท์ข่าวเดียวกัน


ไม่มีความคิดเห็น:

โพสต์ความคิดเห็น