โพสต์แนะนำ

สัญลักษณ์ไฟโชว์ที่หน้าปัดรถยนต์

สัญลักษณ์นี้เป็นสัญลักษณ์พื้นฐานของรถยนต์ทุกค่ายที่พึงมี รูปร่างอาจต่างกันนิดหน่อยครับ

วันอาทิตย์ที่ 13 ธันวาคม พ.ศ. 2563

ศัพท์ข่าวรายวัน 13-December-2020



ข่าวการระบาดของ โรค COVID-19
เมนู:รวมศัพท์ข่าว
ศัพท์ข่าวรายวันล่าสุด -:-:- ศัพท์ข่าวเดียวกัน


สำนักข่าว : Bangkok Post
Nine of Sunday's 17 new Covid cases from Tachilek
เก้าจาก 17 รายใหม่ของวันอาทิตย์ 17รายจากท่าขี้เหล็ก

Thailand on Sunday recorded 17 new cases of the novel coronavirus found in people entering Thailand from other countries, bringing the accumulated total to 4,208.
เมื่อวันอาทิตย์ ประเทศไทยบันทึกผู้ติดเชื้อไวรัสโคโรนารัส 17รายใหม่ พบในผู้ที่เข้ามาในประเทศไทยจากประเทศอื่น ๆ ทำให้ยอดผู้ป่วยสะสมรวมเป็น 4,208

No new deaths were reported.
ไม่มีรายงานผู้เสียชีวิตรายใหม่

The Centre for Covid-19 Situation Administration (CCSA) said nine of the 17 infections were Thais returning from Myanmar to Mae Sai district of Chiang Rai.
ศูนย์อำนวยการแก้ไขสถานการณ์โควิด -19 (CCSA) กล่าวว่า ผู้ติดเชื้อ 9 ใน 17รายเป็นคนไทยที่เดินทางกลับจากเมียนมาเข้ามาที่อำเภอแม่สายเชียงราย

All nine were women who had worked at nightspots in Tachilek.
ทั้งเก้าคนเป็นผู้หญิงที่ทำงานกลางคืนในท่าขี้เหล็ก

They returned to Thailand on Friday and tested positive on arrival.
พวกเขากลับมาที่ประเทศไทยในวันศุกร์ และมีการทดสอบพบว่าติดเชื้อเมื่อเดินทางมาถึง

The CCSA said four of them returned through the checkpoint and another five sneaked back across the border.
CCSA กล่าวว่าพวกเขาสี่คนกลับมาผ่านจุดตรวจ และอีกห้าคนแอบกลับข้ามพรมแดน

Those five apparently sought tests on their own initiative.
เห็นได้ชัดว่าทั้งห้าคนพยายามทดสอบด้วยหาทางออกด้วยตนเอง

The country allows Thais in Tachilek to return through the checkpoint at the second Thai-Myanmar Friendship Bridge, but they first have to contact the Thai-Myanmar Township Border Committee.
ประเทศนี้อนุญาตให้คนไทยในท่าขี้เหล็กเดินทางกลับผ่านด่านที่สะพานมิตรภาพไทย - เมียนมาแห่งที่ 2 ได้ แต่ต้องติดต่อคณะกรรมการชายแดนไทย - เมียนมาก่อน

Thais who crossed over to Myanmar illegally are fined by authorities from the two countries.
คนไทยที่ข้ามไปพม่าอย่างผิดกฎหมายจะถูกปรับโดยเจ้าหน้าที่ทางการจากสองประเทศ

All nine new cases were sent to Chiang Rai Prachanukroh Hospital in Muang district for treatment.
ผู้ป่วยรายใหม่ทั้ง 9 รายถูกส่งไปรักษาที่โรงพยาบาลเชียงรายประชานุเคราะห์อำเภอเมือง

The hospital has been designated as the main state quarantine facility for returnees from the neighbouring country.
โรงพยาบาลได้รับการกำหนดให้เป็นสถานที่กักกันหลักของรัฐสำหรับผู้ส่งกลับจากประเทศเพื่อนบ้าน

The Disease Control Department has said several hundred Thais have been working at entertainment venues in Tachilek, mainly 1G1-7 Hotel. All have now been shut down.
กรมควบคุมโรคระบุว่าคนไทยหลายร้อยคนทำงานในสถานบันเทิงในท่าขี้เหล็กส่วนใหญ่เป็นโรงแรม 1G1-7 ตอนนี้ทั้งหมดได้ปิดตัวลงแล้ว

Chiang Rai authorities expect more Thais employed in the Myanmar border town to flee the virus outbreak there.
ทางการเชียงรายคาดว่า คนไทยที่ทำงานในเมืองชายแดนเมียนมาจะหนีการแพร่ระบาดของไวรัสไปที่นั่นมากขึ้น

คำศัพท์ข่าว
- sneak = ลักลอบ, ลับๆล่อ
- across = ข้าม, ทั่วพื้นที่, เต็มพื้นที่
- checkpoint = ด่านตรวจ
- initiative = ความคิดริเริ่ม, ความคิดใหม่ๆในการแก้ปัญหา
- outbreak = การระบาด



สำนักข่าว : Dailymail
Rubber dub dub… get me in the tub!
ยางมะตอย ละเลง ละเลง…พาฉันลงอ่างด้วยย!

Stray dog is rescued - and given a nice bath - after getting trapped in melted rubberized asphalt in Thailand
สุนัขจรจัดได้รับการช่วยเหลือและอาบน้ำให้อย่างสะอาด หลังจากติดอยู่ในยางมะตอยเหลว ในประเทศไทย

A stray Aspin became stuck in an industrial estate in Nakhon Nayok, Thailand
สุนัขหลงทางพันธ์อัสปิน ติดแหงกอยู่ในนิคมอุตสาหกรรมแห่งหนึ่งในจังหวัดนครนายก ประเทศไทย

Workers had improperly disposed of the waste material used to repair roads in an area roamed by dozens of stray dogs
คนงานกำจัดเศษวัสดุเหลือใช้จากการซ่อมถนนอย่างไม่เหมาะสมในพื้นที่ที่มีสุนัขจรจัดหลายสิบตัวสัญจรไปมา

The hound was spotted by a local passerby who called for help
สุนัขล่าเนื้อผู้เคราะห์ร้ายถูกพบเห็นโดยผู้สัญจรในท้องถิ่นที่ร้องขอความช่วยเหลือ

An excavator was brought in to safely remove the dog from the sticky goo
มีการนำรถขุดเข้ามาเพื่อนำสุนัขออกจากสารหนาเหนียวอย่างปลอดภัย

Vets have named the dog Mali and say she is now safe after her scary ordeal
สัตวแพทย์ตั้งชื่อสุนัขว่ามาลี และบอกว่าตอนนี้เธอปลอดภัยแล้วหลังจากประสบการณ์ที่โหดร้ายน่ากลัวของเธอ

A stray dog has been rescued and scrubbed clean in a touching effort captured on video after it got stuck in molten rubber.
สุนัขจรจัดได้รับการช่วยเหลือและขัดทำความสะอาดด้วยความทะนุถนอม ซึ่งถูกถ่ายวิดีโอไว้หลังจากที่มันติดอยู่ในยางหลอมเหลว

The hapless hound was scampering around an industrial estate in Nakhon Nayok, Thailand, on December 6 when it stepped on some melted rubberized asphalt.
สุนัขที่โชคร้ายกำลังวิ่งไปทั่วนิคมอุตสาหกรรมในจังหวัดนครนายก ประเทศไทยเมื่อวันที่ 6 ธันวาคม ตอนที่มันเหยียบลงบนยางมะตอยหลอมเหลว

Workers had dumped the waste material normally used for repairing roads next to a silo on the site, not foreseeing the risk to the dozens of stray dogs that roam the area.
คนงานได้ทิ้งเศษวัสดุที่ปกติใช้ในการซ่อมแซมถนนไว้ข้างถังเก็บวัสดุ บนพื้นที่ทำงาน โดยไม่ได้คาดการณ์ถึงความเสี่ยงต่อสุนัขจรจัดหลายสิบตัวที่เดินเตร่อยู่ในบริเวณนั้น

The light brown pooch was trapped by the thick, sticky goo and fell over, becoming even more stuck in the process.
สุนัขสีน้ำตาลอ่อนถูกยึดอยู่กับสารที่เหนียวข้น และตกลงไปทำให้ติดแน่นอยู่ในนั้นมากขึ้น

The toxic mixture covered the female Aspin's tail and neck but luckily her mouth was still poking out for air.
ส่วนผสมที่เป็นพิษปกคลุมหางและลำคอของสุนัขอาสปินตัวเมีย แต่โชคดีที่ปากของเธอยังคงโผล่ออกมาเพื่อรับอากาศ

Fortunately, Supatra Baisri, 30, was walking through the area and found the dog lying in the mix.
โชคดีที่สุภัทรา บายศรีวัย 30 ปีกำลังเดินผ่านบริเวณดังกล่าวและพบสุนัขนอนอยู่ในสารผสม

The shocked local said: 'I couldn't go into the rubber because I would have been stuck, too. I couldn't even reach the dog with a stick to help her.'
คนในพื้นที่ซึ่งตกใจกล่าวว่า: 'ฉันไม่สามารถเข้าไปในยางได้เพราะฉันจะไปติดอยู่ด้วย และฉันก็ไม่สามารถเอื้อมมือไปช่วยสุนัขที่ติดอยู่ได้ '

Supatra called the emergency services who raced to the scene.
สุภัทราโทรเรียกหน่วยบริการฉุกเฉินคนที่วิ่งมาที่เกิดเหตุ

They commandeered an excavator to dig the dog out of the rubber.
พวกเขาสั่งรถตัก เพื่อตักสุนัขออกจากยางมะตอย

Workers at a nearby factory doused the dog in benzin oil, a type of gasoline, to remove the rubber and prevent its skin and fur from being seriously damaged.
คนงานในโรงงานใกล้เคียงจุ่มสุนัขลงในน้ำมันเบนซิน ซึ่งเป็นน้ำมันตระกูลแก๊สโซลีนชนิดหนึ่งเพื่อเอายางออกและป้องกันไม่ให้ผิวหนังและขนของมันเสียหายอย่างหนัก

The rescue operation took two hours and the dog, which vets have named Mali, is now safe.
การดำเนินการช่วยเหลือใช้เวลาสองชั่วโมง และขณะนี้สุนัขซึ่งสัตวแพทย์ตั้งชื่อว่ามาลีปลอดภัยแล้ว

One of the vets who treated Mali said: 'People need to be much more careful about how they dispose of rubbish. It can cause so much harm to animals.
หนึ่งในสัตว์แพทย์ที่รักษามาลีกล่าวว่า 'ผู้คนต้องระมัดระวังมากขึ้นเกี่ยวกับวิธีการกำจัดขยะ อาจทำให้เกิดอันตรายต่อสัตว์จำนวนมาก

'If nobody had found Mali she would have died.'
'ถ้าหากไม่มีใครพบมาลีเธอจะต้องตายแน่ ๆ'

คำศัพท์ข่าว
- Aspin = ชื่อของสุนัขสายพันธ์หนึ่ง (ใช้เรียกชื่อสุนัขในฟิลิปินส์)
- benzin oil = น้ำมันเบนซิล (น้ำมันตระกูลแก๊สโซลีน)
- douse (v) = สาด, ราด, จุ่ม (ด้วยน้ำหรือของเหลว)
- excavator = รถขุด
- hapless = เคราะห์ร้าย
- hound = หมา, สุนัข
- molten = เหลว, ถูกละลาย
- out of = หมด, ไม่มี, ปราศจาก
- ordeal = การชำระบาปด้วยวิธีที่เจ็บปวด, ประสบการณ์ที่เลวร้าย
- race = วิ่งห้อ, วิ่งแข่ง, รีบไปยังที่หมาย
- scene = ที่เกิดเหตุ
- stray = สัตว์ที่หลงทาง, สัตว์ที่ไม่มีเจ้าของ
- touching (adj) = ทะนุถนอม, เร้าอารมณ์, โดนใจ
- toxic = มีพิษ,เป็นพิษ
- trap (v) = ติด, ติดกับ
- vet = สัตวแพทย์


ข่าวการระบาดของ โรค COVID-19
เมนู:รวมศัพท์ข่าว
ศัพท์ข่าวรายวันล่าสุด -:-:- ศัพท์ข่าวเดียวกัน


ไม่มีความคิดเห็น:

โพสต์ความคิดเห็น