โพสต์แนะนำ

สัญลักษณ์ไฟโชว์ที่หน้าปัดรถยนต์

สัญลักษณ์นี้เป็นสัญลักษณ์พื้นฐานของรถยนต์ทุกค่ายที่พึงมี รูปร่างอาจต่างกันนิดหน่อยครับ

Thursday, January 7, 2021

ศัพท์ข่าวไทยในต่างแดน-07-January-2021


เมนู:รวมคำศัพท์ข่าวภาษาอักฤษ

ศัพท์ข่าวสั้นรายวัน
     ศัพท์ข่าวรายวัน
ศัพท์ข่าวการเมือง
     ศัพท์ข่าวเดียวกัน
ศัพท์ข่าวโควิด-19
     ศัพท์ข่าวไทย

สำนักข่าว : รอยเตอร์
BANGKOK (Reuters) - A group of activists answered a police summons on Thursday over complaints that could see them jailed for up to 15 years for insulting Thailand’s king, as authorities increasingly use “lese majeste” laws against pro-democracy protest leaders.
กรุงเทพฯ (รอยเตอร์) - กลุ่มนักเคลื่อนไหวไปรายงานตัวตามหมายเรียกของตำรวจเมื่อวันพฤหัสบดี เกี่ยวกับข้อร้องเรียนที่อาจเห็นว่าพวกเขาถูกจำคุกนานถึง 15 ปี เนื่องจากดูหมิ่นกษัตริย์ของไทยเนื่องจากทางการใช้กฎหมาย“หมิ่นพระบรมเดชานุภาพ” ต่อแกนนำการประท้วงเพื่อประชาธิปไตยมากขึ้น

At least 39 protesters have since November been hit with criminal lese majeste cases, according to a tally by the Thailand Lawyers for Human Rights, marking the resumption of the use of a law that had not been invoked since late 2018.
นับตั้งแต่เดือนพฤศจิกายนมีผู้ประท้วงอย่างน้อย 39 คนที่ถูกโจมตีด้วยคดีหมิ่นพระบรมเดชานุภาพ, ตามรายงานของทนายความเพื่อสิทธิมนุษยชนของประเทศไทยระบุว่า มีการเริ่มต้นใหม่ของการใช้กฎหมายที่ไม่ได้ถูกใช้ตั้งแต่ปลายปีค.ศ 2018

It coincides with pro-democracy protesters expanding their demands, from seeking the resignation of the military-backed government to calls for the curbing of King Maha Vajiralongkorn’s powers.
มันเกิดขึ้นพร้อมกับผู้ประท้วงที่สนับสนุนประชาธิปไตยขยายข้อเรียกร้องของพวกเขา จากการขอให้ลาออกของรัฐบาลที่มีทหารหนุนหลัง จนถึงการเรียกร้องให้มีการควบคุมอำนาจของสมเด็จพระเจ้าอยู่หัวมหาวชิราลงกรณ

Patsaravalee “Mind” Tanakitvibulpon was among 13 activists who reported to police on Thursday, after being summoned under Article 112 of the country’s criminal code, which makes insulting or defaming the monarchy punishable by up to 15 years in prison.
ภัสสราวลี“ มายด์” ธนกิจวิบูลย์ เป็นหนึ่งใน 13 นักเคลื่อนไหวที่เข้ารายงานตัวกับตำรวจเมื่อวันพฤหัสบดี, หลังจากถูกเรียกตัวตามประมวลกฎหมายอาญามาตรา 112 ของประเทศ, ซึ่งการดูหมิ่นหรือให้ร้ายสถาบันพระมหากษัตริย์มีโทษจำคุกสูงสุดถึง 15 ปี
Patsaravalee, 25, told Reuters that police delayed sending the case to prosecutors pending a review of evidence.
ภัสสราวลีอายุ 25 ปีกล่าวกับรอยเตอร์ว่า ตำรวจเลื่อนเวลาส่งคดีไปยังอัยการเพื่อรอการตรวจสอบหลักฐาน

They remain free during the investigation.
พวกเขายังคงเป็นอิสระในระหว่างการสอบสวน

Their cases relate to an Oct. 26 march to the German embassy in Bangkok when a letter was read asking Germany - where King Vajiralongkorn has spent much of the past year - to investigate allegations of wrongdoing by the monarch.
กรณีของพวกเขาเกี่ยวข้องกับการเดินขบวนไปยังสถานทูตเยอรมันในกรุงเทพฯ เมื่อวันที่ 26 ตุลาคม เมื่อมีการอ่านจดหมายขอให้เยอรมนีประเทศที่กษัตริย์วชิราลงกรณ์ใช้เวลาส่วนใหญ่อยู่ที่นั่นในปีที่ผ่านมา ให้ตรวจสอบข้อกล่าวหาเรื่องการกระทำผิดของพระองค์

“The increased usage of article 112 by the government ... has reduced its sanctity and it is not as scary as before,” Patsaravalee said, adding that hitting protesters with lese majeste would only cause others to question the law.
“การใช้มาตรา 112มากขึ้นโดยรัฐบาล ... ทำให้ความศักดิ์สิทธิ์ลดลงและไม่น่ากลัวเหมือนเมื่อก่อน” ภัสสราวลีกล่าว และเสริมว่าการโจมตีผู้ประท้วงด้วยเรื่องการหมิ่นพระบรมเดชานุภาพจะทำให้คนอื่นตั้งคำถามต่อกฎหมายเท่านั้น

Government spokesman Anucha Burapachaisri said protesters had “stirred up hatred” with divisive proposals that contained inaccurate information.
อนุชา บูรพชัยศรี โฆษกรัฐบาลกล่าวว่า ผู้ประท้วง“ ปลุกระดมความเกลียดชัง” ด้วยข้อเสนอที่สร้างความแตกแยกซึ่งมีข้อมูลที่ไม่ถูกต้อง

Various laws were being used to ensure peace and order, not only Article 112, although its use was justified, he said.
มีการใช้กฎหมายหลากหลายฉบับเพื่อให้แน่ใจว่าสงบเรียบร้อย, ไม่ใช่เฉพาะมาตรา 112เท่านั้น, อย่างไรก็ตามการใช้กฎหมายดังกล่าวก็ มีเหตุผลที่ดีพอ

“In the past, discussion on the monarchy may have been done on an individual level or in small seminars,” Anucha told Reuters.
“ ในอดีต, การพูดคุยเกี่ยวกับสถาบันพระมหากษัตริย์อาจกระทำในระดับบุคคลหรือในการสัมมนาเล็ก ๆ ” อนุชากล่าวกับรอยเตอร์

“But this time it is being done at a large level that incites others and it reaches not only a few people but thousands through social media. This means the law needs to be enforced.”
“แต่คราวนี้กำลังดำเนินการในระดับใหญ่เพื่อปลุกระดมผู้อื่นและไม่เพียงแค่เข้าถึงคนเพียงไม่กี่คนเท่านั้น แต่ยังเข้าถึงคนหลายพันคนผ่านโซเชียล ซึ่งหมายความว่ากฎหมายจะต้องถูกบังคับใช้”

The palace has said it will not address any questions about the protests.
ทางพระราชวังกล่าวว่าจะไม่ตอบคำถามใด ๆ เกี่ยวกับการประท้วง

The youth-led demonstrations have demolished Thailand’s decades-standing taboo on discussing the monarchy, and some have even called for Article 112 to be scrapped.
การเดินขบวนที่นำโดยเยาวชนได้ทำลายข้อห้ามที่มีมานานหลายทศวรรษของประเทศไทยในการพูดคุยเรื่องสถาบันกษัตริย์และบางคนถึงกับเรียกร้องให้ยกเลิกมาตรา 112

Thai Prime Minister Prayuth Chan-ocha said last June the king had told him not to use 112, but in November, Prayuth said all laws will be used against protesters.
พล. อ. ประยุทธ์ จันทร์โอชา นายกรัฐมนตรีของไทยกล่าวเมื่อเดือนมิถุนายนว่า กษัตริย์เคยบอกเขาว่าจะไม่ใช้ 112 แต่ในเดือนพฤศจิกายนประยุทธกล่าวว่ากฎหมายทั้งหมดจะถูกใช้กับผู้ประท้วง

คำศัพท์ข่าว
- address = แจ้ง, แถลงการณ์, กล่าวปราศรัย
- although = แม้ว่า, อย่างไรก็ตาม
- coincide with = เกิดขึ้นพร้อมกับ
- curb (v) = เหนี่ยวรั้ง, ยับยั้ง, จำกัดขอบเขต
- defame (v) = ใส่ร้าย, ให้ร้าย, ทำลายชื่อเสียง, ทำให้เสียชื่อเสียง
- delay (v) = เลื่อน, ยืด, หน่วง, ขยายเวลา
- demand (n, v) = เรียกร้อง
- demolish = รื้อออก, รื้อทิ้ง, ทำลาย
- divisive (adj) = ทำให้แตกแยก, ก่อให้เกิดความบาดหมาง
- ensure ให้การยืนยัน, รับรอง, ให้ความมั่นใจ
- expand = ขยาย, ขยายเพิ่ม
- inaccurate = ซึ่งไม่ถูกต้อง, ซึ่งคลาดเคลื่อน
- incite = ปลุกระดม
- individual = เฉพาะราย, ตัวต่อตัว, รายบุคคล, แต่ละบุคคล
- justified = มีเหตุผลที่ดีพอ
- military-backed (adj) = ที่มีทหารหนุนหลัง
- military-backed government = รัฐบาลที่มีทหารหนุนหลัง
- order (n) = เป็นระเบียบ, ความเรียบร้อย
- pending = รอ, รอดำเนินการ, ยังคอย
- pro-democracy (adj) = ที่สนับสนุนประชาธิปไตย
- prosecutor = อัยการ, ฝ่ายอัยการ, ผู้รับแต่งตั้งอย่างเป็นทางการให้ทำการฟ้องร้อง
- review (n,v) = ทบทวน
- reach (v) = เข้าถึง, ไปถึง, สามารถที่จะได้รับการติดต่อ
- resumption = การเริ่มต้นใหม่
- sanctity = ความน่าเคารพนับถือ, ความศักดิ์สิทธิ์
- seminar = การสัมมนา, การประชุมกลุ่ม
- stirred up (stir up) = ปลุกเร้า, กระตุ้น, ก่อให้เกิด (ก่อให้เกิดความขุ่นใจ)
- summon (v) = เรียก, เรียกตัว, เรียกประชุม, ออกหมายเรียก

เครดิตภาพบางส่วนจาก : Bangkok Post
เครดิตภาพบางส่วนจาก : Nationthailand

No comments:

Post a Comment