ศัพท์ข่าวรายวัน | ||
ศัพท์ข่าวเดียวกัน | ||
ศัพท์ข่าวไทยในต่างแดน |
แหล่งข่าว : บีบีซี
15 French volunteers leave cave after 40 days without daylight or clocks
อาสาสมัครชาวฝรั่งเศส 15 คนออกจากถ้ำหลังจากผ่านไป 40 วันโดยไม่มีแสงสว่างของวันหรือนาฬิกา
Deep Time project investigated how a lack of external contact would affect sense of time – and two thirds wanted to stay longer
โครงการ Deep Time ได้ค้นหาว่าการขาดการติดต่อกับภายนอกจะส่งผลต่อการรับรู้ในเรื่องของเวลาอย่างไร และสองในสามต้องการอยู่ต่อ
Fifteen people have emerged from a cave in south-west France after 40 days underground in an experiment to see how the absence of clocks, daylight and external communications would affect their sense of time.
สิบห้าคน ได้ออกมาจากถ้ำที่อยู่ทางตะวันตกเฉียงใต้ของฝรั่งเศสหลังจาก 40 วันใต้ดินในการทดลองเพื่อดูว่า การไม่มีนาฬิกา แสงของกลางวันและการสื่อสารกับภายนอกจะส่งผลต่อความรับรู้ต่อเรื่องเวลาอย่างไร
With big smiles on their pale faces, they left their voluntary isolation in the Lombrives cave to a round of applause and basked in the light while wearing special glasses to protect their eyes after so long in the dark.
ด้วยรอยยิ้มกว้างบนใบหน้าอันซีดเซียว พวกเขาสิ้นสุดการปลีกวิเวกโดยสมัครใจในถ้ำLombrives สู่การปรบมือชื่นชม และรับแสงแดดขณะสวมแว่นตาแบบพิเศษเพื่อปกป้องดวงตาของพวกเขาหลังจากอยู่ในความมืดเป็นเวลานาน
“It was like pressing pause,” said Marina Lançon, one of seven women to take part in the experiment.
“มันเหมือนกับกดปุ่มหยุดชั่วคราว” Marina Lançonหนึ่งในเจ็ดของผู้หญิงที่เข้าร่วมการทดลองกล่าว
She did not feel any rush to do anything and wished she could have stayed in the cave a few days longer, she said, but that she was happy to feel the wind and hear birdsong again.
เธอไม่รู้สึกเร่งรีบที่จะทำอะไรเลย และหวังว่าเธอจะได้อยู่ในถ้ำต่ออีกสักสองสามวัน, เธอกล่าว แต่เธอมีความสุขที่ได้สัมผัสสายลมและได้ยินเสียงนกร้องอีกครั้ง
She did not plan to look at her smartphone for a few more days, hoping to avoid “too brutal” a return to real life, Lançon said.
เธอไม่ได้คิดที่จะดูโทรศัพท์สมาร์ทโฟนของเธอไปอีกสองสามวัน โดยหวังว่าจะหลีกเลี่ยงการกลับสู่ชีวิตจริงที่“ โหดร้ายเกินไป” Lançonกล่าว
One team member estimated the time underground at 23 days.
สมาชิกในทีมคนหนึ่งประมาณเวลาใต้พื้นดินที่ 23 วัน
Johan Francois, a maths teacher and sailing instructor, ran 10,000-metre circles in the cave to stay fit. He said he sometimes had “visceral urges” to leave.
Johan Francoisครูสอนคณิตศาสตร์และครูสอนเดินการเรือ วิ่งวนเป็นวงกลม 10,000 เมตรในถ้ำ เพื่อคงความแข็งแรงของร่างกาย เขาบอกว่าบางครั้งเขามี "การเรียกร้องจากภายใน" ให้ออกไป
With no daily obligations and no children around, the challenge was “to profit from the present moment without ever thinking about what will happen in one hour, in two hours”, he said.
โดยไม่มีภาระหน้าที่ในชีวิตประจำวันและไม่มีลูก ๆ ความท้าทายคือ“ การตักตวงประโยชน์จากช่วงเวลาปัจจุบันโดยไม่เคยคิดถึงสิ่งที่จะเกิดขึ้นในหนึ่งชั่วโมงในสองชั่วโมง”เขากล่าว
In partnership with laboratories in France and Switzerland, scientists monitored the 15 team members’ sleep patterns, social interactions and behavioural reactions via sensors.
ด้วยความร่วมมือกับห้องปฏิบัติการในฝรั่งเศสและสวิตเซอร์แลนด์ นักวิทยาศาสตร์ได้ตรวจสอบรูปแบบการนอนหลับของสมาชิกในทีม 15 คน, การปฏิสัมพันธ์ทางสังคมและปฏิกิริยาทางพฤติกรรมผ่านเซ็นเซอร์
One sensor was a tiny thermometer inside a capsule that participants swallowed like a pill.
เซ็นเซอร์ตัวหนึ่งเป็นเทอร์โมมิเตอร์ขนาดเล็กอยู่ในแคปซูลที่ผู้เข้าร่วมกลืนเข้าไปเหมือนเม็ดยา
It measured body temperature and transmitted data to a computer until it was expelled naturally.
เซ็นเซอร์วัดอุณหภูมิของร่างกายและส่งข้อมูลไปยังคอมพิวเตอร์จนกว่าจะถูกขับออกตามธรรมชาติ
The team members followed their biological clocks to know when to wake up, go to sleep and eat.
สมาชิกในทีมติดตามนาฬิกาทางชีวิตของพวกเขาเพื่อที่จะรู้ว่าเมื่อใดควรตื่นเข้านอน และรับประทานอาหาร
They counted their days not in hours but in sleep cycles.
พวกเขานับวันของพวกเขาไม่ได้เป็นชั่วโมง แต่นับตามวงจรการนอนหลับ
คำศัพท์ข่าว
- a lack of = สูญเสีย, ไม่มี, ปราศจาก
- affect (v) = ส่งผลกระทบ, กระทบกระเทือน
- behavioral (adj) = เกี่ยวกับความประพฤติ
- biological = เกี่ยวกับทางชีววิทยา
- emerge (v) = ปรากฏตัว, โผล่ออกมา
- expel (v) = ขับไล่,ไล่ออก
- experiment = การทดลอง (ขั้นตอนทางวิทยาศาสตร์ที่ดำเนินการทดสอบสมมติฐาน)
- external contact = การติดต่อจากภายนอก, การติดต่อจากโลกภายนอก
- measure (v) = วัดเทียบ, หาขนาด
- partnership = หุ้นส่วน, ความร่วมมือ
- sense of time = การรับรู้ต่อเวลา
- underground = ใต้พื้นดิน
- visceral = สัญชาตญาณ
แหล่งข่าว : รอยเตอร์(Twitter)
LifestyleBelgian artist's 'portable oasis' creates COVID-free bubble for one
ไลฟ์สไตล์ 'โอเอซิสแบบพกพา' ของศิลปินชาวเบลเยียมสร้าง ฟองสบู่ ปราศจากโควิด สำหรับส่วนบุคคล
When governments around Europe told people to create a "bubble" to limit their social contacts during the COVID-19 pandemic, this was probably not what they had in mind.
เมื่อรัฐบาลทั่วยุโรปสั่งให้ประชาชนสร้าง "ฟองสบู่" เพื่อจำกัดการติดต่อทางสังคมระหว่างการแพร่ระบาดของโควิด-19 แต่สิ่งนี้อาจไม่ใช่สิ่งที่พวกเขาคิดไว้
Alain Verschueren, a Belgian artist and social worker, has been strolling through the capital Brussels wearing a "portable oasis" - a plexiglass mini-greenhouse which rests on his shoulders, cocooning him in a bubble of air purified by the aromatic plants inside.
Alain Verschueren ศิลปินและนักสังคมสงเคราะห์ชาวเบลเยี่ยมได้เดินเล่นในเมืองหลวงบรัสเซลส์โดยสวม "โอเอซิสแบบพกพา" ซึ่งเป็นเรือนกระจกขนาดเล็ก ลูกแก้วซึ่งวางอยู่บนไหล่ของเขาโดยทำให้เขาอยู่ในฟองอากาศที่บริสุทธิ์จากพืชหอมที่อยู่ภายใน
Verschueren, 61, developed the idea 15 years ago, inspired by the lush oases in Tunisia where he had previously worked.
Verschueren วัย 61 ปีได้พัฒนาแนวคิดเมื่อ 15 ปีที่แล้วโดยได้รับแรงบันดาลใจจากโอเอซิสอันเขียวชอุ่มในตูนิเซีย ที่เขาเคยทำงานมาก่อน
In a city where face coverings are mandatory to curb the spread of COVID-19, his invention has gained a new lease of life.
ในเมืองที่จำเป็นต้องมีการปกปิดใบหน้าเพื่อควบคุมการแพร่ระบาดของ COVID-19 นั้น สิ่งประดิษฐ์ของเขาก็ได้มาเป็นที่สนใจอีกครั้งหนึ่ง
"It was about creating a bubble in which I could lock myself in, to cut myself off a world that I found too dull, too noisy or smelly," Verschueren said, adding that he has asthma and finds breathing within his contraption more comfortable than wearing a facemask.
มันเป็นเรื่องของการสร้างที่โล่ง ที่ผมสามารถกันตัวเองออกจากโลกที่ผมพบว่ามันน่าเบื่อเกินไป เสียงดังหรือมีกลิ่นเหม็นเกินไป" Verschueren กล่าวเสริมว่าเขาเป็นโรคหอบหืด และพบว่าการหายใจภายในอุปกรณ์ที่ดูแปลกๆของเขานี้สบายกว่าการสวมหน้ากาก
"As time went by, I noticed that people were coming up to me and talking to me.
"ผ่านไประยะหนึ่ง ผมสังเกตว่ามีคนเข้ามาหาผมและพูดคุยกับผม
This isolation became much more a way of connecting," he said.
การแยกตัวแบบนี้กลายเป็นเพิ่มช่องทางสื่อสารกันมากขึ้น ", เขากล่าว
Onlookers in Brussels appeared amused and confused by the man wandering between the shops - mostly closed due to COVID-19 restrictions - encased in a pod of thyme, rosemary and lavender plants.
ผู้เห็นเหตุการณ์ในบรัสเซลส์รู้สึกขบขันและสับสนกับชายที่เดินไปมาระหว่างร้านค้าซึ่งส่วนใหญ่ปิดเนื่องจากข้อจำกัดของ โควิด-19 ที่มีโถกลมเต็มไปด้วยต้นไธม์ โรสแมรี่และลาเวนเดอร์
"Is it a greenhouse? Is it for the bees? Is it for the plants? We don't know, but it's a good idea," Charlie Elkiess, a retired jeweller, told Reuters.
"มันเป็นเรือนกระจกหรือเปล่า มันใช้เลี้ยงผึ้งใช่มั้ย มันเป็นที่ปลูกต้นไม้เหรอ? เราก็ไม่รู้ แต่เป็นความคิดที่ดี" Charlie Elkiess พ่อค้าอัญมณีที่เกษียณอายุแล้วกล่าวกับรอยเตอร์
Verschueren said he hoped to encourage people to take better care of the environment, to reduce the need to protect ourselves from air and noise pollution.
Verschueren กล่าวว่าเขาหวังว่าจะสนับสนุนให้ผู้คนดูแลสิ่งแวดล้อมให้ดีขึ้น เพื่อลดความจำเป็นในการปกป้องตัวเองจากมลพิษทางอากาศและเสียง
คำศัพท์่ข่าว
- asthma = โรคหอบหืด
- bubble = กลุ่มสังคมเชื่อมติดแบบฟองสบู่ (คนที่เข้ากลุ่มกัน แต่จำกัดการติดต่อกับกลุ่มอื่นเพื่อป้องกันโรคระบาด)
- cocoon (v) = ห่อหุ้มแบบรังไหม
- contraption = ชิ้นส่วนที่ดูเหมือนว่าเกินความจำเป็น (อุปกรณ์ที่ดูไม่ดี แปลก ๆ หรือซับซ้อนโดยไม่จำเป็นและมักทำไม่ดีหรือไม่ปลอดภัย)
- due to (prepo) = เนื่องจาก, เนื่องด้วย, เพราะว่า
- dull (adj) = น่าเบื่อ, ไม่น่าสนใจ
- inspire (v) = จุดประกาย, แรงบันดาลใจ
- lease = การเช่า, การเหมา
- lease of life = มีโอกาสประสบความสำเร็จ/เป็นที่สนใจ อีกครั้งหนึ่ง
- mandatory (adj) = เกี่ยวกับข้อบังคับ, ตามข้อบังคับ, เกี่ยวกับคำสั่ง
- pod = พ็อด, ห้องอากาศส่วนตัว, ห้องส่วนตัวบนยานอวกาศ
- pollution (n) = ภาวะมลพิษ, การทำให้สกปรก, การทำให้เป็นมลพิษ
- purity = ความบริสุทธิ์
- reduce (v) = ลดลง, ผ่อนลง, ทำให้น้อยลง
- social worker = นักสังคมสงเคราะห์
- stroll (v) = เดินเล่น, เดินทอดน่อง
- wander (v) = เดินเตร็ดเตร่
No comments:
Post a Comment