แหล่งข่าว : BBC
Afghanistan: Taliban warned against targeting former security forces
อัฟกานิสถาน: ตาลีบันถูกเตือนไม่ให้ตั้งเป้าอดีตกองกำลังรักษาความปลอดภัย
The US and a host of allied countries have called on the Taliban to end the targeted killings of former members of Afghan security forces.
สหรัฐฯ และพันธมิตรหลายประเทศ ได้เรียกร้องให้กลุ่มตาลีบันยุติการตั้งเป้าสังหารพวกอดีตสมาชิกกองกำลังความมั่นคงอัฟกัน
In a joint statement, the 22 nations demanded that the Islamist regime respect its pledge not to harm former government or security personnel.
ในแถลงการณ์ร่วม 22 ประเทศต้องการให้ระบอบการปกครองแบบอิสลามเคารพในคำมั่นสัญญาของตนเองที่จะไม่ทำร้ายอดีตรัฐบาลหรือเจ้าหน้าที่ฝ่ายความมั่นคง
"We are deeply concerned by reports of summary killings and enforced disappearances", the statement says.
“เรามีความกังวลอย่างยิ่งจากรายงานสรุปการสังหารและการบังคับสูญหาย”, คำแถลงระบุ
It follows a damning report on killings and abductions by the Islamist regime.
แถลงการณ์ร่วมมีขึ้นตามหลังรายงานเรื่องการสังหารอันน่าสยดสยองและการลักพาตัวโดยระบอบอิสลาม
Released by the Human Rights Watch earlier this week, the report documented more than 100 executions and abductions of former Afghan government officials since the Taliban took control of the country almost four months ago.
รายงานที่บันทึกการประหารชีวิตและการลักพาตัวอดีตเจ้าหน้าที่รัฐบาลอัฟกานิสถานมากกว่า 100 ครั้ง ตั้งแต่ตาลีบันเข้ายึดครองประเทศเมื่อเกือบสี่เดือนก่อน ได้ถูกเผยแพร่โดยองค์กรสิทธิมนุษยชนสากลเมื่อต้นสัปดาห์นี้
It also documented the murder of 47 members of the Afghan security forces who surrendered to, or were captured by, the Taliban between 15 August and 31 October.
รายงานยังได้บันทึกการสังหารสมาชิกกองกำลังความมั่นคงอัฟกานิสถาน 47 นาย ซึ่งยอมจำนนหรือถูกจับโดยกลุ่มตาลีบันระหว่างวันที่ 15 สิงหาคม ถึง 31 ตุลาคม ไว้ด้วย
คำศัพท์ข่าว
- abduction (n) = การลักพาตัว
- almost (adv) = เกือบ, แทบจะ
- call on = ขอให้ช่วย, ขอให้ทำ(ขอให้ใครสักคนทำอะไรสักอย่าง)
- damning (adj) = ซึ่งเป็นเครื่องพิสูจน์ความผิด
- deeply (adv) = ลึกซึ้ง, ตราตรึง
- demand (v) = เรียกร้อง
- disappearance (n) = การสาบสูญ, การหายไป, การสูญหาย
- document (v) = บันทึกเป็นเอกสาร
- earlier (adv) = ก่อนหน้านี้, ช่วงที่ผ่าน, ตั้งแต่แรก, ช่วงต้นๆ
- execution (n) = การประหาร
- Human Rights Watch = องค์กรสิทธิมนุษยชนสากล
- pledge (n) = คำมั่นสัญญา
- respect (v) = เคารพ, ให้เกียรติ
- surrender (v) = ยอมแพ้, ยอมจำนน
- take control = ควบคุม
แหล่งข่าว : AP
Homeowner tries to smoke out snakes, burns down house
เจ้าของบ้านพยายามจุดควันไล่งู ทำให้ไฟไหม้บ้านทั้งหลัง
POOLESVILLE, Md. (AP) — A Maryland home was accidentally burned to the ground by an owner trying to get rid of a snake infestation, officials said.
เมืองพูลสวิลล์ รัฐแมรีแลนด์ (สำนักข่าวเอ พี) - บ้านหลังหนึ่งในรัฐแมรีแลนด์ถูกไฟไหม้เสียหายทั้งหลังอย่างไม่ได้ตั้งใจ จากความพยายามของเจ้าบ้านที่จะกำจัดการรบกวนของงู, เจ้าหน้าที่กล่าว
The homeowner in Poolesville, a town about 25 miles (about 40 kilometers) outside of Washington D.C., was attempting to use smoke to purge the snakes from the house, according to Montgomery County Fire Department officials.
เจ้าของบ้านในพูลสวิลล์ ซึ่งเป็นเมืองที่อยู่นอกกรุงวอชิงตัน ดีซี ออกไปราว 25 ไมล์(ประมาณ 40 กิโลเมตร) ในขณะนั้นกำลังพยายามใช้ควันไฟเพื่อไล่พวกงูให้ออกไปจากบ้าน ตามข้อมูลจากเจ้าหน้าที่สำนักงานดับเพลิงเทศมณฑลมอนท์โกเมอรี
In the process, the homeowner caught the house on fire, causing about $1 million in damage, The Washington Post reported.
ในกระบวนการนั้นเอง เจ้าของบ้านก็ได้ทำให้บ้านถูกไฟไหม้ เป็นเหตุให้เกิดความเสียหายมูลค่าราว 1 ล้านเหรียญสหรัฐ, สำนักข่าวเดอะวอชิงตันโพสรายงาน
The fire broke out around 10 p.m. on Nov. 23, officials said. Pete Piringer, a spokesman for the county fire department, said on Twitter that 75 firefighters were called to put out the blaze that started in the basement.
ไฟเริ่มติดขึ้นในเวลาประมาณ 22 น. ของวันที่ 23 พฤศจิกายน, เจ้าหน้าที่กล่าว (และ)พีท ไพริงเจอร์ โฆษกสำนักงานดับเพลิงเทศมณฑลได้กล่าวบนทวิตเตอร์ว่า นักผจญเพลิง 75 คนถูกเรียกตัวไปเพื่อดับไฟที่เริ่มในชั้นล่าง
Piringer said the fire, caused by placing coals too close to combustible material, was accidental and that no people were hurt. But he said the well-being of the snakes is “undetermined.”
ไพริงเจอร์กล่าวว่าไฟเกิดจากการวางถ่านใกล้กับวัสดุติดไฟได้มากเกินไป และเป็นอุบัติเหตุที่ไม่มีผู้ใดได้รับบาดเจ็บ แต่เขาบอกว่าไม่ทราบเรื่องความอยู่ดีมีสุขของงู
คำศัพท์ข่าว
- according to = จากข้อมูลของ.../ อ้างอิงจาก.../ ตามที่..บอก
- accidentally (adv) = โดยบังเอิญ, เป็นอุบัติเหตุ
- basement (n) = ห้องใต้ดิน
- blaze (n) = เพลิง (ไฟไหม้ขนาดใหญ่ที่ทำให้เกิดความเสียหายมากมาย)
- burned to the ground = ถูกไฟไหม้เสียหายทั้งหมด
- combustible material (n) = วัสดุติดไฟง่าย
- infestation (n) = การรบกวน การรังควาญ เช่นฝูงแมลง
- undetermined = ไม่ทราบ
- purge (v) = กำจัด, กวาดล้าง
- well-being (compound) = ความสุขสบาย, สวัสดิการ, ความอยู่ดีกินดี
No comments:
Post a Comment