ข่าวรายวัน | ||
ข่าวเดียวกัน UP | ||
ข่าวไทยในต่างแดน |
แหล่งข่าว : New York Times
The killer whale Lolita, which has entertained generations of visitors at the Miami Seaquarium, will be returning to her native waters after more than 50 years in captivity, the owner of the marine life aquarium and Miami-Dade County officials said.
โลลิต้าวาฬเพชฌฆาตที่สร้างความบันเทิงให้กับผู้เข้าชมมาหลายชั่วอายุคนที่พิพิธภัณฑ์สัตว์น้ำไมอามี จะกลับคืนสู่น่านน้ำพื้นเพเดิมของเธอหลังจากถูกกักขังมากว่า 50 ปี, เจ้าของพิพิธภัณฑ์สัตว์น้ำทะเลและเจ้าหน้าที่เทศมณฑลไมอามี-เดด กล่าว
คำศัพท์ข่าว
- captivity (n) = การถูกกักขัง, การถูกจองจำ
- generation (n) = หนึ่งชั่วอายุคน, โดยทั่วไปใช้เวลาเฉลี่ยประมาณ30ปีจากเด็กเป็นผู้ใหญ่
- marine (adj) = แห่งท้องทะเล, ทางทะเล
- native (adj) = เกี่ยวกับพื้่นเพท้องถิ่น
- official (n) = เจ้าหน้าที่
แหล่งข่าว : New York Times
People have fished for baby eels in Taiwan's coasts for generations. But the eels seem to be getting harder to find.
ผู้คนได้จับปลาไหลแก้วในชายฝั่งของไต้หวันมาหลายชั่วอายุคนแล้ว แต่ดูเหมือนว่าปลาไหลเหล่านี้จะหายากขึ้นทุกที
Their numbers have dropped because of overfishing, the loss of their habitats to development and climate change, one expert said.
จำนวนของพวกมันลดลงเนื่องจากการจับปลามากเกินไป, การสูญเสียที่อยู่อาศัยจากการพัฒนาและการเปลี่ยนแปลงของสภาพอากาศ, ผู้เชี่ยวชาญคนหนึ่งกล่าว
คำศัพท์ข่าว
- baby eel = ปลาไหลแก้ว = ลูกปลาไหลที่ยังตัวเล็ก ๆ สีออกใส ๆ
- climate change (n) = สภาพอากาศที่เปลี่ยนแปลง/แปรปรวน (มักทำให้เกิดเหตุในทางลบ เช่นภัยธรรมชาติที่รุนแรง)
- drop (v) = ร่วง, หล่น, ลด, หย่อนลง
- habitat (n) = ถิ่นที่อยู่อาศัย(ของสัตว์, ของพืช)
- harder (adj) = ยากกว่า, หนักกว่า, รุนแรงกว่า
- overfishing (n) = การจับปลามากเกินไป
No comments:
Post a Comment