การใช้ "in" แสดงการอยู่ในสภาพหรือสถานการณ์ด้านความสัมพันธ์
| วลี (Phrase) | ความหมาย (Meaning) | ตัวอย่างประโยค |
|---|---|---|
| in a relationship | อยู่ในความสัมพันธ์แบบแฟน / คู่รัก | 1. I’ve been in a relationship for years. ฉันคบกับใครบางคนมาหลายปีแล้ว 2. She’s in a relationship with her classmate. เธอกำลังคบกับเพื่อนร่วมชั้น 3. They’re in a serious relationship and plan to marry soon. พวกเขาคบกันจริงจังและวางแผนจะแต่งงาน |
| in love (with someone) | อยู่ในสภาพของการตกหลุมรัก หรือรักใครบางคน | 1. He’s in love with his best friend. เขากำลังรักเพื่อนสนิทของเขา 2. They fell in love during college. พวกเขาตกหลุมรักกันตอนเรียนมหาวิทยาลัย 3. She’s still in love with her ex-boyfriend. เธอยังรักแฟนเก่าอยู่ |
| in a marriage | อยู่ในชีวิตแต่งงาน | . She feels lonely in her marriage. เธอรู้สึกเหงาในชีวิตแต่งงานของเธอ 2. They’ve been in a happy marriage for 10 years. พวกเขาแต่งงานกันอย่างมีความสุขมา 10 ปีแล้ว 3. Being in a marriage takes work and patience. การอยู่ในชีวิตแต่งงานต้องใช้ความพยายามและความอดทน |
| in a friendship | อยู่ในความสัมพันธ์แบบเพื่อน | 1. Honesty is important in a friendship. ความซื่อสัตย์สำคัญในมิตรภาพ 2. We’ve been in a close friendship since childhood. เราเป็นเพื่อนสนิทกันตั้งแต่เด็ก 3. They found strength in their friendship. พวกเขาได้รับพลังใจจากมิตรภาพของกันและกัน |
| in a long-distance relationship | อยู่ในความสัมพันธ์ระยะไกล | 1. It’s not easy being in a long-distance relationship. การคบกันแบบระยะไกลไม่ใช่เรื่องง่าย 2. They’re in a long-distance relationship and talk every night. พวกเขาอยู่ในความสัมพันธ์ระยะไกลและคุยกันทุกคืน 3. Many couples struggle in long-distance relationships. หลายคู่มีปัญหาในความสัมพันธ์ระยะไกล |
| in a complicated relationship | อยู่ในความสัมพันธ์ที่ซับซ้อน / ไม่ชัดเจน | 1. She’s in a complicated relationship right now. ตอนนี้เธออยู่ในความสัมพันธ์ที่ซับซ้อน 2. Being in a complicated relationship can be stressful. การอยู่ในความสัมพันธ์ที่ซับซ้อนอาจทำให้เครียด 3. He didn’t know how to act in a complicated relationship. เขาไม่รู้จะวางตัวยังไงในความสัมพันธ์ที่ยุ่งยาก |
| in love with the idea of someone | หลง “ภาพในหัว” หรือ “อุดมคติของใครบางคน” มากกว่าตัวจริง | 1. Sometimes we’re just in love with the idea of someone. บางครั้งเราก็แค่หลงรัก “ภาพในหัว” ของใครบางคน 2. She realized she was only in love with the idea of him. เธอรู้ตัวว่าเธอแค่หลงรักภาพในอุดมคติของเขาเท่านั้น |
| in an open relationship | อยู่ในความสัมพันธ์แบบเปิด (ตกลงกันว่าสามารถคบคนอื่นได้) | 1. They’re in an open relationship and both are okay with it. พวกเขาอยู่ในความสัมพันธ์แบบเปิดและทั้งคู่ก็ยอมรับได้ 2. Being in an open relationship requires strong trust. การอยู่ในความสัมพันธ์แบบเปิดต้องอาศัยความไว้วางใจมาก |
เรื่องที่เกี่ยวข้อง
English : 24 Tense
กริยาช่่วย 24 ตัว


No comments:
Post a Comment