เรียนภาษาอังกฤษจากข่าว
สำหรับมือใหม่และ TOEIC
วันที่: 5 มีนาคม 2026
Iran's governing structure isn't a one-man show -- it's a system, with power distributed throughout several layers of government.
โครงสร้างการปกครองของอิหร่านไม่ใช่การแสดงเดี่ยวของคนคนเดียว -- มันเป็นระบบที่มีอำนาจกระจายไปยังหลายชั้นของรัฐบาล。
คำศัพท์จาก Headline
| Word | Meaning | Type | Audio |
|---|---|---|---|
| Iran's | ของอิหร่าน (possessive form of Iran) | Possessive noun | |
| governing | การปกครอง | Adjective | |
| structure | โครงสร้าง | Noun | |
| isn't | ไม่ใช่ (contraction of is not) | Contraction | |
| a | หนึ่ง (article) | Article | |
| one-man | คนเดียว | Compound adjective | |
| show | การแสดง (ในที่นี้หมายถึงการควบคุมโดยคนเดียว) | Noun | |
| it's | มันคือ (contraction of it is) | Contraction | |
| system | ระบบ | Noun | |
| with | กับ | Preposition | |
| power | อำนาจ | Noun | |
| distributed | กระจาย | Verb (past participle) | |
| throughout | ตลอด | Preposition | |
| several | หลาย | Determiner | |
| layers | ชั้น | Noun | |
| of | ของ | Preposition | |
| government | รัฐบาล | Noun |
| Word | Meaning | Type | Audio |
|---|---|---|---|
| revolution | การปฏิวัติ | Noun | |
| sustain | คงไว้ | Verb | |
| adversary | ศัตรู | Noun | |
| topple | ล้มล้าง | Verb | |
| attack | การโจมตี | Noun/Verb |
ตัวอย่างประโยค 5 ข้อ
The power in the company is distributed among different departments.
อำนาจในบริษัทถูกกระจายไปยังแผนกต่างๆ。
The government structure was changed after the revolution.
โครงสร้างรัฐบาลถูกเปลี่ยนหลังการปฏิวัติ。
It isn't a one-man show; everyone contributes.
มันไม่ใช่การแสดงเดี่ยวของคนคนเดียว; ทุกคนมีส่วนร่วม。
The system has several layers of security.
ระบบมีหลายชั้นของความปลอดภัย。
Power is distributed throughout the organization.
อำนาจถูกกระจายตลอดทั้งองค์กร。
แบบฝึกหัด Reading (1 ข้อ)
What does "distributed" mean in the headline?
แบบฝึกหัด Listening (1 ข้อ)
What is the main topic of the headline?
มุมมองของแอดมิน (Admin's Perspective)
สรุปข่าว: ข่าวจาก CNN อธิบายว่าโครงสร้างการปกครองของอิหร่านเกิดจากปฏิวัติและถูกออกแบบให้ทนต่อการโจมตีผู้นำ ทำให้ศัตรูยากที่จะล้มล้างระบบได้。
วิเคราะห์ grammar/vocab เด่น: ใน headline ใช้ contraction เช่น isn't และ it's เพื่อทำให้ประโยคกระชับ. Vocab เด่นคือ "one-man show" ซึ่งเป็น idiom หมายถึงการควบคุมโดยคนคนเดียว, และ "distributed" หมายถึงการกระจาย。
แนะนำคำ TOEIC: ลองศึกษาคำอย่าง "adversary" (ศัตรู), "topple" (ล้มล้าง), และ "sustain" (คงไว้) ซึ่งพบบ่อยในข่าวการเมือง。
No comments:
Post a Comment