โพสต์แนะนำ

สัญลักษณ์ไฟโชว์ที่หน้าปัดรถยนต์

สัญลักษณ์นี้เป็นสัญลักษณ์พื้นฐานของรถยนต์ทุกค่ายที่พึงมี รูปร่างอาจต่างกันนิดหน่อยครับ

Wednesday, May 20, 2026

เรียนภาษาอังกฤษจากข่าว: IRS barred from investigating Trump

เรียนภาษาอังกฤษจากข่าว

เจาะลึกโครงสร้างประโยคและคำศัพท์จากพาดหัวข่าวระดับโลก

The IRS is barred from investigating President Donald Trump or his family for past tax issues under new terms added to a controversial lawsuit agreement with the Department of Justice.

IRS ถูกสั่งห้ามไม่ให้ตรวจสอบประธานาธิบดีโดนัลด์ ทรัมป์ หรือครอบครัวของเขาเกี่ยวกับปัญหาภาษีในอดีต ภายใต้ข้อกำหนดใหม่ที่ถูกเพิ่มเข้าไปในข้อตกลงยุติคดีความที่เป็นข้อพิพาทกับกระทรวงยุติธรรม

95%

สรุปข่าวสั้นๆ (News Summary)

สำนักข่าว CNN รายงานว่า หน่วยงานสรรพากรสหรัฐฯ (IRS) จะถูกจำกัดสิทธิ์และถูกสั่งห้ามจากการเข้าไปตรวจสอบประธานาธิบดีโดนัลด์ ทรัมป์ รวมไปถึงบุคคลในครอบครัวของเขาในประเด็นปัญหาข้อพิพาททางภาษีที่เคยเกิดขึ้นในอดีต ซึ่งมาตรการคำสั่งห้ามดังกล่าวเป็นผลสืบเนื่องมาจากเงื่อนไขและข้อกำหนดใหม่ที่มีการเพิ่มเติมเข้าไปในข้อตกลงยุติคดีความอันเป็นประเด็นถกเถียงอย่างรุนแรงร่วมกับกระทรวงยุติธรรมสหรัฐฯ (DOJ)

การวิเคราะห์โครงสร้างประโยค (Grammar Analysis)

1. Tense & Voice Structure:

พาดหัวข่าวนี้เลือกใช้โครงสร้างหลักในรูปแบบของการถูกกระทำเพื่อเน้นผลกระทบเชิงกฎหมาย:

- Main Clause (ประโยคหลัก): ใช้โครงสร้าง Present Simple Tense ในรูปของ Passive Voice (Subject + is/am/are + V.3) คือ "The IRS is barred from..." เพื่อสื่อว่า ณ ปัจจุบัน หน่วยงานสรรพากรนี้ตกอยู่ในสถานะที่ "ถูกสั่งห้ามอย่างเป็นทางการ" ไม่ให้ดำเนินการใดๆ

2. วลีขยายและโครงสร้างส่วนขยาย (Modifiers & Prepositional Phrases):

- investigating President Donald Trump or his family: คำนามที่อยู่ในรูป -ing (Gerund) ทำหน้าที่ตามหลังบุพบท from โดยมีโครงสร้างส่วนขยายบอกรายละเอียดว่าใครคือผู้ที่ได้รับการคุ้มครองจากการตรวจสอบ

- under new terms added to...: คำว่า added ในที่นี้ไม่ใช่กริยาแท้ของประโยค แต่เป็น Past Participle (V.3) ที่ลดรูปมาจากรูปเต็มคือ which were added to... ทำหน้าที่เป็นคุณศัพท์ขยายคำนามคำว่า terms (ข้อกำหนดที่ถูกเพิ่มเข้าไป)

3. จุดที่น่าสนใจ (Modal & Timing):

จุดสังเกตในข่าวคำอธิบายแบบง่าย
is barred from + V.ingโครงสร้างไวยากรณ์ภาคบังคับ เมื่อใช้รูป passive แปลว่า "ถูกห้ามจากการทำ..." ต้องตามด้วยคำนามหรือ Gerund
terms added toการใช้กริยาช่อง 3 (added) วางหลังคำนามเพื่อทำหน้าที่ลดรูปประโยคขยาย (Reduced Relative Clause)
past tax issuesการเรียงกลุ่มคำนาม (Noun Adjunct) โดยนำคำว่า past และ tax มาวางหน้าเพื่อทำหน้าที่ขยายคำนามหลักคือ issues

คำศัพท์น่ารู้ (Key Vocabulary)

คำศัพท์ / วลีความหมายประเภท🔊
Barred fromถูกสั่งห้ามจาก, ถูกสกัดกั้นไม่ให้ทำv. (passive)
Investigatingการสืบสวนสอบสวน, การตรวจสอบข้อเท็จจริงn. (gerund)
Termsข้อกำหนด, เงื่อนไข (ในสัญญาหรือข้อตกลง)n.
Controversialซึ่งก่อให้เกิดความขัดแย้ง, เป็นที่ถกเถียงกันadj.
Lawsuit agreementข้อตกลงยุติคดีความ, สัญญาประนีประนอมยอมความn.

มุมมองของแอดมิน (Admin's Perspective)

พาดหัวข่าวนี้มีโครงสร้างทางกฎหมายและภาษาข่าวที่น่าสนใจมากครับ คำว่า "bar" ที่เราคุ้นเคยในฐานะคำนามที่แปลว่าเคาน์เตอร์เครื่องดื่มหรือลูกกรง เมื่อนำมาใช้เป็นคำกริยาในบริบทนี้จะแปลว่า "ห้าม" หรือ "สกัดกั้น" และเมื่อเป็นรูป Passive Voice คือ "is barred from" จะต้องตามด้วยคำนามหรือคำกริยาเติม -ing (Gerund) เสมอ ซึ่งเป็นจุดที่มักออกสอบในข้อสอบวัดระดับภาษาอังกฤษบ่อยครั้งครับ

ข้อสังเกตเพิ่มเติม: การใช้คำคุณศัพท์ "controversial" วางไว้หน้ากลุ่มคำนาม lawsuit agreement ช่วยสะท้อนให้เห็นว่าข้อตกลงทางกฎหมายในครั้งนี้ไม่ใช่เรื่องปกติทั่วไป แต่เป็นประเด็นที่มีการวิพากษ์วิจารณ์และสร้างกระแสความคิดเห็นที่แตกแยกอย่างรุนแรงในสังคมอเมริกาครับ

No comments:

Post a Comment