โพสต์แนะนำ

สัญลักษณ์ไฟโชว์ที่หน้าปัดรถยนต์

สัญลักษณ์นี้เป็นสัญลักษณ์พื้นฐานของรถยนต์ทุกค่ายที่พึงมี รูปร่างอาจต่างกันนิดหน่อยครับ

Friday, May 1, 2026

เรียนภาษาอังกฤษจากข่าว: Orleans Parish sheriff indicted

เรียนภาษาอังกฤษจากข่าว

เจาะลึกโครงสร้างประโยคและคำศัพท์จากพาดหัวข่าวระดับโลก

Almost a year after 10 Louisiana inmates escaped from a New Orleans jail, the Orleans Parish sheriff and the office’s chief financial officer were indicted by a special grand jury on charges of malfeasance and other crimes in relation to the jailbreak.

เกือบหนึ่งปีหลังจากนักโทษ 10 คนในลุยเซียนาแหกคุกนิวออร์ลีนส์ นายอำเภอเขตออร์เลียนส์และประธานเจ้าหน้าที่บริหารฝ่ายการเงินถูกคณะลูกขุนใหญ่พิเศษสั่งฟ้องในข้อหาปฏิบัติหน้าที่โดยมิชอบและอาชญากรรมอื่นๆ ที่เกี่ยวข้องกับการแหกคุก

95%

สรุปข่าวสั้นๆ (News Summary)

เหตุการณ์นักโทษ 10 คนแหกคุกนิวออร์ลีนส์ผ่านไปเกือบปี ล่าสุดเจ้าหน้าที่ระดับสูง 2 ราย คือนายอำเภอและผู้อำนวยการฝ่ายการเงิน ถูกคณะลูกขุนใหญ่สั่งฟ้องดำเนินคดีในข้อหาปฏิบัติหน้าที่โดยมิชอบ ซึ่งเป็นผลสืบเนื่องมาจากความรับผิดชอบต่อกรณีการแหกคุกครั้งใหญ่นี้

การวิเคราะห์โครงสร้างประโยค (Grammar Analysis)

1. Tense Analysis:

ข่าวนี้ใช้ Past Simple Tense ทั้งในรูป Active (ประโยคย่อย) และ Passive Voice (ประโยคหลัก)

ทำไมถึงใช้ Tense นี้: เนื่องจากเป็นการสรุปเหตุการณ์ที่เกิดขึ้นและจบลงแล้วในอดีต (Escaped = แหกคุกไปแล้ว, Were indicted = ถูกสั่งฟ้องแล้ว)

2. โครงสร้าง (Subject + Verb)

- ส่วนที่ 1 (ประโยคย่อยหลัง after): 10 Louisiana inmates (S.) + escaped (V.2)

- ส่วนที่ 2 (ประโยคหลัก): the Orleans Parish sheriff and the office’s chief financial officer (S. พหูพจน์) + were indicted (were + V.3 - Passive Voice)

3. โครงสร้างพิเศษ

- Complex Sentence: มีการใช้ Adverbial Clause (หลังคำว่า after) เพื่อบอกเวลาหรือบริบทก่อนเข้าสู่เนื้อหาหลักของข่าว

รูปแบบพาดหัวข่าว (Headline)วิเคราะห์เชิงแกรมมาร์
...inmates escaped...S. (พหูพจน์) + V.2 บอกเหตุการณ์อดีตที่จบไปแล้ว
...were indicted...S. (พหูพจน์) + were + V.3 เน้นการ "ถูกสั่งฟ้อง"

คำศัพท์จาก Headline (Vocab from Headline)

Word / Phraseความหมายในบริบทข่าวPOS🔊
Inmatesนักโทษ / ผู้ต้องขังn.
Indictedถูกสั่งฟ้อง / ถูกตั้งข้อหาอย่างเป็นทางการv.
Malfeasanceการทุจริต / การปฏิบัติหน้าที่โดยมิชอบn.
In relation toที่เกี่ยวข้องกับ / ที่สัมพันธ์กับprep. phr.

มุมมองของแอดมิน (Admin's Perspective)

ประโยคนี้มีความยาวและซับซ้อนตามสไตล์ข่าวเชิงสืบสวนครับ จุดที่น่าสนใจคือการใช้ "Almost a year after..." มาขึ้นต้นเพื่อสร้างความรู้สึกถึงเวลาที่รอคอยมานานก่อนจะถึงจุดสำคัญของข่าวคือการจับกุมหรือสั่งฟ้อง

เทคนิคการจำ: คำว่า Inmates มักใช้ในข่าวแทนคำว่า "Prisoners" ให้ความรู้สึกเป็นทางการมากกว่า ส่วนคำว่า Malfeasance หากจำยาก ให้มองที่รากศัพท์ "Mal-" (ไม่ดี/เลว) + "feasance" (การกระทำ/การปฏิบัติ) รวมกันคือการกระทำที่ไม่ดีในหน้าที่การงานครับ

No comments:

Post a Comment