เรียนภาษาอังกฤษจากข่าว
เจาะลึกโครงสร้างประโยคและคำศัพท์จากพาดหัวข่าวระดับโลก
สรุปข่าวสั้นๆ (News Summary)
เกิดภัยพิบัติน้ำท่วมรุนแรงและแผ่ขยายเป็นวงกว้างในรัฐเคนทักกี ประเทศสหรัฐอเมริกา ส่งผลให้สะพานถูกกระแสน้ำพัดพังเสียหายและน้ำท่วมมิดเส้นทางถนน เจ้าหน้าที่ต้องเร่งเข้าช่วยเหลือผู้ประสบภัยจำนวนมาก ล่าสุดทางผู้ว่าการรัฐได้ตัดสินใจประกาศภาวะฉุกเฉินแล้ว เพื่อระดมสรรพกำลังและทรัพยากรต่างๆ เข้าช่วยเหลือประชาชน รวมถึงเตรียมพร้อมรับมือกับมวลฝนระลอกใหม่ในปริมาณมากที่คาดว่าจะตกลงมาซ้ำอีกครับ
คำศัพท์น่ารู้ (Key Vocabulary)
| คำศัพท์ / วลี | ความหมาย | ประเภท | 🔊 |
|---|---|---|---|
| deadly | ที่อันตรายถึงชีวิต, ร้ายแรง | adj. | |
| widespread | ที่แพร่กระจายไปทั่ว, เป็นวงกว้าง | adj. | |
| flooding | อุทกภัย, น้ำท่วม | n. | |
| dozens | จำนวนมาก (หลายสิบ) | n. | |
| rescue | การกู้ภัย, การช่วยชีวิต | n. | |
| wipe out | ทำลายสิ้นซาก, กวาดล้างจนหมด | phrasal v. | |
| inundate | ท่วม, เอ่อล้น (น้ำท่วม) | v. | |
| significant | มาก, ปริมาณมาก, อย่างมีนัยสำคัญ | adj. | |
| governor | ผู้ว่าการรัฐ | n. | |
| declare | ประกาศ, แถลงชี้แจง | v. | |
| state of emergency | สถานการณ์ฉุกเฉิน, ภาวะฉุกเฉิน | n. | |
| deploy | ระดมกำลังและทรัพยากร, จัดวางกำลัง | v. | |
| resources | ทรัพยากร, กำลังคนหรือสิ่งของ | n. |
มุมมองของแอดมิน (Admin's Perspective)
ข่าวนี้น่าสนใจมากสำหรับน้องๆ มัธยมครับ เพราะมีคำศัพท์ที่เราต้องเลือกแปลให้ตรงตามบริบท (Context) เช่นคำว่า "significant" ปกติเรามักจำว่าแปลว่า "สำคัญ" ใช่ไหมครับ แต่พอมาขยายคำว่า rainfall (ฝนตก) จะหมายถึง "ฝนตกปริมาณมากอย่างมีนัยสำคัญ" หรือตกหนักมากกว่าปกตินั่นเอง เช่นเดียวกับคำว่า "deploy" ที่ในบริบทภัยพิบัติแบบนี้จะแปลว่า "ระดมกำลังและทรัพยากรเข้าช่วยเหลือ" ซึ่งทำให้การเสพข่าวภาษาอังกฤษของเราเข้าใจได้สละสลวยและเข้าถึงสถานการณ์ได้ดีขึ้นมากเลยครับ อย่าลืมกดฟังและฝึกออกเสียงตามปุ่ม UK และ US ด้านบนกันด้วยนะ!

No comments:
Post a Comment