โพสต์แนะนำ

สัญลักษณ์ไฟโชว์ที่หน้าปัดรถยนต์

สัญลักษณ์นี้เป็นสัญลักษณ์พื้นฐานของรถยนต์ทุกค่ายที่พึงมี รูปร่างอาจต่างกันนิดหน่อยครับ

Monday, August 17, 2020

ศัพท์ข่าวรายวัน 16-August-2020


เมนู:รวมคำศัพท์ข่าวภาษาอักฤษ

ศัพท์ข่าวสั้นรายวัน
     ศัพท์ข่าวรายวัน
ศัพท์ข่าวการเมือง
     ศัพท์ข่าวเดียวกัน
ศัพท์ข่าวโควิด-19
     ศัพท์ข่าวไทย

สำนักข่าว : BANGKOK POST
Thailand logs 1 more Covid case Sunday
ประเทศไทยมีผู้ติดเชื้อโควิดอีก 1 รายวันอาทิตย์

Thailand reported one more coronavirus infection from overseas on Sunday, as the Royal Thai Navy denied the sons of two officers had died of Covid-19.
ไทยรายงานผู้ติดเชื้อโควิด -19 จากต่างประเทศเพิ่มอีก 1 รายเมื่อวันอาทิตย์ที่ผ่านมา, ในขณะที่กองทัพเรือไทยปฏิเสธว่าลูกชายของเจ้าหน้าที่ 2 คนเสียชีวิตด้วยโควิด -19

The Centre for Covid-19 Situation Administration said the new case was a 47-year-old male Thai worker i who returned to the country from Singapore on Friday.
ศูนย์บริหารสถานการณ์โควิด -19 กล่าวว่าผู้ป่วยใหม่รายนี้ เป็นแรงงานชายไทยอายุ 47 ปี ที่เดินทางกลับประเทศจากสิงคโปร์เมื่อวันศุกร์

A sample taken from him upon arrival at Suvarnabhumi airport turned out positive, and he was transferred from a state quarantine facility to a hospital in Samut Prakan, the centre said.
ผลตัวอย่างที่ได้รับจากเขาเมื่อมาถึงสนามบินสุวรรณภูมิ พบว่าเป็นผลบวก และเขาถูกย้ายจากสถานกักตัวของรัฐ ไปยังโรงพยาบาลในสมุทรปราการศูนย์ฯ กล่าว

The new infection brought total cases to 3,377, with fatalities still at 58.
การติดเชื้อรายใหม่ทำให้ยอดผู้ป่วยรวมเป็น 3,377 ราย โดยมีผู้เสียชีวิตอยู่คงที่ 58 ราย

คำศัพท์ข่าว
- brought (bring) = นำ, นำมาสู่
- fatalities (fatality) = การเสียชีวิต
- returned (return) = กลับมา
- sample = ตัวอย่าง, ผลตรวจ
- upon arrival = เมื่อถึงแล้ว, เมื่อมาถึง

- from overseas = จากต่างประเทศ
- he was transferred = เขาถูกส่งตัว (Passive Voice)
- new infection = ผู้ติดเชื้อรายใหม่
- state quarantine facility = สถานกักตัวของรัฐ
- Centre for Covid-19 Situation Administration = ศูนย์บริหารสถานการณ์โควิด -19



สำนักข่าว : ซีเอ็นเอ็น
Belarus riot police drop shields and are embraced by anti-government protesters
ตำรวจปราบจลาจลเบลารุสทิ้งโล่ และสวมกอดโดยผู้ประท้วงต่อต้านรัฐบาล

At least 50 Belarus security personnel in riot gear dropped their shields and were embraced by anti-government protesters in Minsk, as demonstrators chanted "brothers" at the police.
เจ้าหน้าที่รักษาความปลอดภัยเบลารุสอย่างน้อย 50 คนในชุดปราบจลาจลได้ทิ้งโล่ และสวมกอดโดยกลุ่มผู้ประท้วงต่อต้านรัฐบาลในมินสค์ขณะที่ผู้ประท้วงร้อง "พี่น้อง" ใส่ตำรวจ

The scene unfolded in front of several government buildings in the of the capital.
ฉากนี้เกิดขึ้นที่หน้าสถานที่ราชการหลายแห่งในเมืองหลวง

Protesters also shouted, "Sveta -- President," referring to opposition politician Svetlana Tikhanovskaya who says she won the majority in Sunday's highly contested presidential election.
ผู้ประท้วงยังตะโกนว่า "Sveta - ประธานาธิบดี" หมายถึงนักการเมืองฝ่ายค้าน Svetlana Tikhanovskaya ที่บอกว่าเธอชนะได้เป็นเสียงข้างมาก ในการเลือกตั้งประธานาธิบดีที่มีการแข่งขันกันอย่างสูงในวันอาทิตย์

คำศัพท์ข่าว
- also (adv) = ด้วย, นอกจากนี้...ก็ยัง...อีกด้วย
- capital = เมืองหลวง
- chanted (chant) = เปล่งเสียงชื่นชม
- demonstrator = ผู้ประท้วง
- dropped (drop) = เลื่อนลง, ทิ้งลง, หล่น
- contested (contest) = ประกวด, แข่งขัน, แก่งแย่ง, โต้แย้ง
- election = การเลือกตั้ง
- embraced (embrace) = อ้าแขนรับ, สวมกอด
- government = รัฐบาล
- majority = เสียงข้างมาก, คะแนนเสียงมากกว่า
- opposition = ตรงข้าม
- presidential = เกี่ยวกับประธานาธิบดี
- riot = จลาจล, วุ่นวาย
- riot gear = เสื้อผ้าชุดป้องกัน, ชุดปราบจลาจล
- referring (refer) = อ้างอิงถึง, หมายถึง
- several = หลาย, จำนวนมาก
- shield = โลห์, อุปกรณ์ป้องกัน (ในข่าวหมายถึงโลห์)
- shouted (shout) = ร้องตะโกน

- president (n) = กับประธานาธิบดี
- presidential (adj) = เกี่ยวกับประธานาธิบดี
- brothers = พี่ชาย (ในข่าวเป็นการเรียก ให้เกียตริกับ ตำรวจปราบจลาจล)
- anti-government protesters = บรรดาผู้ประท้วงที่ต่อต้านรัฐบาล
- opposition politician = นักการเมืองฝ่ายค้าน
- several government buildings = ตึกของรัฐบาลหลายแห่ง/ สถานที่ราชการหลายแห่ง



สำนักข่าว : ซีเอ็นเอ็น
British tourists rush back from France to avoid quarantine
นักท่องเที่ยวชาวอังกฤษรีบเดินทางกลับจากฝรั่งเศสเพื่อหลีกเลี่ยงการกักตัว

Thousands of British holidaymakers have been trying to return home from France in an attempt to avoid new quarantine restrictions imposed by the UK government.
นักท่องเที่ยวชาวอังกฤษหลายพันคนพยายามกลับบ้านจากฝรั่งเศสเพื่อพยายามหลีกเลี่ยงข้อจำกัด การกักกันใหม่ที่กำหนดโดยรัฐบาลสหราชอาณาจักร

The rush came after the government announced late on Thursday that all people arriving in the UK from France, where Covid-19 infections rates are high, would need to self-isolate for 14 days from Saturday onwards.
ความเร่งรีบเกิดขึ้น หลังจากที่รัฐบาลประกาศเมื่อช่วงดึกของวันพฤหัสบดีว่า ประชาชนทุกคนที่เดินทางเข้าในสหราชอาณาจักร จากฝรั่งเศส ซึ่งมีอัตราการติดเชื้อโควิด -19 สูง, จะต้องแยกตัวเองเป็นเวลา 14 วัน ตั้งแต่วันเสาร์เป็นต้นไป

The rule change, which came into force at 4 a.m. BST Saturday, also applies to those traveling to the UK from the Netherlands, Monaco, Malta, Turks and Caicos Islands and Aruba.
การเปลี่ยนแปลงกฎ, ซึ่งมีผลบังคับใช้ตั้งแต่ 4.00 น.ของวันเสาร์ ตามเวลาในประเทศอังกฤษ, ยังมีผลกับผู้ที่เดินทางเข้าสหราชอาณาจักร จากเนเธอร์แลนด์, โมนาโก, มอลตา, หมู่เกาะเติกส์, หมู่เกาะเคคอส และอารูบาด้วย

คำศัพท์ข่าว
- also (adv) = ด้วย, นอกจากนี้
- announced ( announce) = ประกาศ
- applied (apply) = ประยุกต์ใช้, นำมาใช้
- BST = มีหลายความหมาย ในข่าวหมายถึงมาตรฐานเวลาในโซนยุโรป
- holidaymaker = นักท่องเที่ยว, คนที่มีวันพักผ่อน
- imposed (impose) = กำหนด, บังคับใช้
- onwards (adv) = ต่อมา, เป็นต้นไป, มุ่งหน้าไป
- rushed (rush) = ถึง, เข้าถึง
- restriction = ข้อจำกัด
- self-isolate = แยกตัวเอง, กักตัวเอง
- Covid-19 infections rates are high = อัตราการติดเชื้อโควิด -19 สูง
เนื้อหาข่าว ผลกระทบมาจาก อังกฤษสั่งปิดประเทศ ทำให้นักท่องเที่ยวของอังกฤษ ต้องรีบกลับ ก่อนที่จะเข้าประเทศไม่ได้

No comments:

Post a Comment