โพสต์แนะนำ

สัญลักษณ์ไฟโชว์ที่หน้าปัดรถยนต์

สัญลักษณ์นี้เป็นสัญลักษณ์พื้นฐานของรถยนต์ทุกค่ายที่พึงมี รูปร่างอาจต่างกันนิดหน่อยครับ

วันจันทร์ที่ 24 พฤษภาคม พ.ศ. 2564

ศัพท์ข่าวรายวัน 24-May-2021



ข่าวการระบาดของ โรค COVID-19
เมนู:รวมศัพท์ข่าว
ศัพท์ข่าวรายวันล่าสุด -:-:- ศัพท์ข่าวการเมือง -:-:- ศัพท์ข่าวเดียวกัน -:-:- ศัพท์ข่าวไทยในต่างแดน


แหล่งข่าว : Thaipbsworld
2,713 new COVID-19 infections and 30 more deaths recorded in Thailand today
มีผู้ติดเชื้อโควิด-19รายใหม่ 2,713 ราย และมีผู้เสียชีวิตเพิ่มขึ้น 30 รายในประเทศไทยวันนี้

Thailand recorded 2,713 new COVID-19 cases, including 206 among inmates, and 30 more deaths today (Monday), according to the Centre for COVID-19 Situation Administration (CCSA).
ประเทศไทยมีผู้ติดเชื้อโควิด-19 รายใหม่ 2,713 รายรวมผู้ต้องขัง 206 รายและเสียชีวิตอีก 30 รายในวันนี้ (วันจันทร์) ตามรายงานของศูนย์บริหารสถานการณ์โควิด-19(CCSA)

The new infections have brought the total, since April 1st, to 103,350, which includes 15,822 prisoners, 65,199 among those under observation and treatment, 18,033 found during active screening and 485 foreign arrivals in quarantine.
ผู้ติดเชื้อรายใหม่นี้ทำให้มีจำนวนรวมตั้งแต่วันที่ 1 เมษายนทั้งหมดถึง 103,350 รายรวมผู้ต้องขัง 15,822 ราย และมี 65,199 รายอยู่ภายใต้การสังเกตอาการและการรักษา โดยพบ 18,033 รายระหว่างการตรวจคัดกรองและผู้โดยสารเข้ามาจากต่างประเทศ 485 รายอยู่ในสถานกักตัว

The death toll in the same period is 712.
ยอดรวมผู้เสียชีวิตในช่วงเวลาเดียวกันนั้น 712 ราย

Cumulative infections, since early last year, have increased to 132,213.
การติดเชื้อสะสมตั้งแต่ต้นปีที่แล้วเพิ่มขึ้นเป็น 132,213ราย

45,307 people are still being treated in hospitals, including 26,554 in field hospitals and 18,753 in general hospitals.
45,307รายยังคงได้รับการรักษาในโรงพยาบาลรวมถึงในโรงพยาบาลภาคสนาม 26,554 คน และโรงพยาบาลทั่วไป 18,753ราย

The cumulative death toll is 806.
ยอดรวมผู้เสียชีวิตสะสมคือ 806 ราย

คำศัพท์ข่าว
- according to = จากข้อมูลของ.../ อ้างอิงจาก.../ ตามที่..บอก
- among = ท่ามกล่าง, อยู่ในบรรดา, รวมอยู่ในกลุ่ม
- cumulative = สะสม, สะสมขึ้น , ทับทวีขึ้น
- death toll = ยอดรวมผู้เสียชีวิต
- field hospital = โรงพยาบาลสนาม
- increase (v) = เพิ่ม, การเพิ่มขึ้น
- inmate = นักโทษ, ผู้ต้องขัง
- prisoner = นักโทษ, ผู้ต้องขัง
- quarantine (n, v) = (ควอแรนทีน) กักกัน, กักตัว, กักบริเวณ
- screen (v) = คัดกรอง, ตรวจคัดกรอง

แหล่งข่าว : 30 Covid fatalities, 2,713 new cases Monday : Bangkok Post

แหล่งข่าว : 30 deaths, 2,713 new cases confirmed over past 24 hours : Nationthailand



แหล่งข่าว : รอยเตอร์
No one's safe anymore: Japan's Osaka city crumples under COVID-19 onslaught
ไม่มีใครปลอดภัยอีกต่อไป เมืองโอซาก้าของญี่ปุ่นล่มสลายภายใต้การโจมตีของ COVID-19

Hospitals in Japan's second largest city of Osaka are buckling under a huge wave of new coronavirus infections, running out of beds and ventilators as exhausted doctors warn of a "system collapse", and advise against holding the Olympics this summer.
โรงพยาบาลในโอซาก้า เมืองที่ใหญ่เป็นอันดับสองของญี่ปุ่นกำลังเสียสภาพภายใต้คลื่นลูกใหญ่ของการติดเชื้อโคโรนาไวรัสสายพันธุ์ใหม่ ไม่มีเตียงและเครื่องช่วยหายใจ ขณะที่แพทย์ที่เหนื่อยล้าเตือนถึง "ระบบล่มสลาย" และไม่แนะนำให้จัดการแข่งขันกีฬาโอลิมปิกในช่วงฤดูร้อนนี้

Japan's western region home to 9 million people is suffering the brunt of the fourth wave of the pandemic, accounting for a third of the nation's death toll in May, although it constitutes just 7% of its population.
พื้นที่ทางตะวันตกของญี่ปุ่นซึ่งมีประชากร 9 ล้านคนกำลังได้รับความทุกข์ทรมานจากการระบาดใหญ่ครั้งที่ 4 ซึ่งมีการเสียชีวิตคิดเป็นหนึ่งในสามของประเทศในเดือนพฤษภาคม แม้ว่าจะมีประชากรเพียง 7% ของทั้งประเทศก็ตาม

The speed at which Osaka's healthcare system was overwhelmed underscores the challenges of hosting a major global sports event in two months' time, particularly as only about half of Japan's medical staff have completed inoculations.
ความเร็วที่ระบบการรักษาพยาบาลของโอซาก้าถูกท่วมท้น ตอกย้ำถึงความท้าทายในการเป็นเจ้าภาพงานกีฬาระดับโลกในเวลาอีกเพียงสองเดือน โดยเฉพาะอย่างยิ่งเมื่อมีเจ้าหน้าที่ทางการแพทย์เพียงครึ่งหนึ่งของญี่ปุ่นเท่านั้นที่มีการฉีดวัคซีนป้องกันครบถ้วนแล้ว

"Simply put, this is a collapse of the medical system," said Yuji Tohda, the director of Kindai University Hospital in Osaka.
“ พูดง่ายๆก็คือนี่แหละเป็นการล่มสลายของระบบการแพทย์” Yuji Tohda ผู้อำนวยการโรงพยาบาล Kindai University ในโอซาก้ากล่าว

คำศัพท์ข่าว
- account for = คิดเป็น, อธิบาย, ให้เหตุผลสำหรับ, เป็นเหตุผลของ
- advise against holding = แนะนำไม่ให้จัดงาน
- brunt (n) = ผลกระทบที่รุนแรง
- buckle under = อยู่ภายใต้สถานการณ์ที่ต้องฝืนทน/ ลำบากใจ/ จำใจทำ
- collapse (n, v) = ทรุดลง, พังครืน, ล่มสลาย
- constitute (v) = ถือว่า, เห็นว่า
- death toll = ยอดผู้เสียชีวิต, ยอดรวมผู้เสียชีวิต
- exhausted (adj) = เหน็ดเหนื่อย, เหนื่อยล้าอ่อนแรง
- fourth (adj) = ที่สี่, อันดับที่สี่, ครั้งที่สี่
- host (v) = เป็นเจ้าภาพจัดงาน
- major (adj) = ใหญ่, สำคัญ
- overwhelmed (adj) = ล่มจม, ท่วมท้น
- pandemic = (แพนเดมิค) การระบาดครั้งใหญ่ ขยายวงกว้างข้ามพื้นที่/ ทุกพื้นที่/ ระบาดทั่วโลก
- particularly (adv) = โดยเฉพาะอย่างยิ่ง
- suffer (v) = ประสบ, ประสบความเดือดร้อน, ทนทุกข์
- underscore (v) = เน้นย้ำ, ตอกย้ำ



แหล่งข่าว : รอยเตอร์ (Twitter)
แหล่งข่าว : รอยเตอร์ (Websiter)
Myanmar's Suu Kyi appears in court in person for first time since coup
นางซูจีเมียนของเมียนมา ปรากฏตัวในศาลด้วยตนเองเป็นครั้งแรกนับตั้งแต่เกิดรัฐประหาร

Myanmar's deposed leader Aung San Suu Kyi appeared in person at a court hearing on Monday for the first time since her government was overthrown by the military nearly four months ago, her lawyers said.
นางอองซาน ซูจี ผู้นำที่ถูกปลดของเมียนมาปรากฏตัวขึ้นศาลด้วยตนเองเป็นครั้งแรกในการพิจารณาคดีเมื่อวันจันทร์ นับตั้งแต่รัฐบาลของเธอถูกโค่นโดยกองทัพเมื่อเกือบ 4 เดือนก่อน, ทนายความของเธอกล่าว

Suu Kyi looked in good health during a 30-minute meeting with her legal team, but said she had no access to newspapers during detention and was only partially aware of what was happening outside, her legal team head, Khin Maung Zaw, told Reuters.
ซูจีดูมีสุขภาพที่ดีในระหว่างการประชุม 30 นาทีกับทีมกฎหมายของเธอ แต่บอกว่าเธอไม่สามารถเข้าถึงหนังสือพิมพ์ได้ในระหว่างการควบคุมตัวและรับรู้เพียงบางส่วนว่าเกิดอะไรขึ้นภายนอกเท่านั้น Khin Maung Zaw หัวหน้าทีมกฎหมายของเธอกล่าวกับรอยเตอร์

The ousted leader, 75, who won the Nobel Peace Prize in 1991 for her efforts to build democracy, is among more than 4,000 people detained since the Feb. 1 coup.
ผู้นำที่ถูกขับไล่อายุ 75 ปีซึ่งได้รับรางวัลโนเบลสาขาสันติภาพในปี 2534 จากความพยายามในการสร้างประชาธิปไตย เป็นหนึ่งในผู้คนมากกว่า 4,000 คนที่ถูกควบคุมตัวตั้งแต่การรัฐประหารเมื่อวันที่ 1 กุมภาพันธ์

She faces charges that range from illegally possessing walkie-talkie radios to violating a state secrets law, punishable by 14 years in prison.
เธอต้องเผชิญกับข้อหาที่มี ตั้งแต่การครอบครองเครื่องส่งรับวิทยุมือถืออย่างผิดกฎหมายไปจนถึงการละเมิดกฎหมายความลับของรัฐ ซึ่งมีโทษจำคุก 14 ปี

Myanmar has been in chaos since the army took power, with daily protests, marches and strikes nationwide against the junta.
เมียนมาตกอยู่ในความสับสนวุ่นวายนับตั้งแต่กองทัพเข้ายึดอำนาจ โดยมีการประท้วงรายวัน การเดินขบวนและการนัดหยุดงานทั่วประเทศเพื่อต่อต้านรัฐบาลทหาร

It has responded with lethal force, killing more than 800 people, according to the Assistance Association for Political Prisoners activist group.
มีการตอบโต้ด้วยความรุนแรงถึงตาย สังหารผู้คนมากกว่า 800 คนตามที่กลุ่มนักเคลื่อนไหวของสมาคมช่วยเหลือนักโทษการเมืองระบุ

Suu Kyi "wished people good health" in her meeting with her lawyers and also made a reference to her National League for Democracy (NLD) party that could be dissolved soon.
ซูจี "ขออวยพรให้ทุกคนมีสุขภาพที่ดี" ในการพบปะกับทนายความของเธอและยังกล่าวถึงพรรคสันนิบาตแห่งชาติเพื่อประชาธิปไตย (NLD) ของเธอที่อาจถูกยุบในไม่ช้า

"Our party grew out of the people so it will exist as long as people support it", Khin Maung Zaw quoted Suu Kyi as saying.
“ พรรคของเราเติบโตมาจากผู้คนดังนั้นมันจะดำรงอยู่ได้ตราบเท่าที่มีคนสนับสนุน” ขิ่นหม่องซออ้างคำพูดของซูจี

คำศัพท์ข่าว
- among = ในหมู่, ท่ามกลาง, ในจำนวน
- as long as = ตราบเท่าที่, ตราบใดก็ตาม
- chaos (เคอาสฺ /หรือ เคอ็อสฺ) = ความวุ่นวาย
- could be + v3 = อาจจะถูก/ โดน
- dissolve = ทำให้สลาย, ทำให้ละลาย (ยุบพรรค)
- lawyer (n) = ทนายความ, นักกฏหมาย
- lethal (adj) = ถึงตาย, คอขาดบาดตาย (ร้ายแรงเพียงพอที่จะทำให้เสียชีวิต)
- march (v) = เดินขบวน
- nationwide (n) = ทั่วประเทศ
- Nobel Peace Prize = รางวัลโนเบลสาขาสันติภาพ
- ousted (adj) = ถูกขับไล่ออกจากตำแหน่ง, ถูกโค่นอำนาจ
- possess = ครอบครอง, เป็นเจ้าของ, มี
- range = ช่วง, ย่าน, นับตั้งแต่, มีตั้งแต่
- reference = การอ้างถึง, การอ้างอิง
- violate (v) = ละเมิด, ฝ่าฝืน
- walkie-talkie radio = วิทยุสื่อสาร, วิทยุรับส่ง



แหล่งข่าว : รอยเตอร์
U.S. imposes restrictions on Ethiopia assistance over Tigray
สหรัฐกำหนดข้อจำกัดในการให้ความช่วยเหลือเอธิโอเปียจากเรื่องทิเกรย์

The U.S. government said it was imposing wide-ranging restrictions on economic and security assistance to Ethiopia over the atrocities in Tigray, as well as barring current or former Ethiopian or Eritrean government officials it deems responsible for the crisis.
รัฐบาลสหรัฐฯกล่าวว่า ได้กำหนดข้อจำกัดอย่างกว้างขวางในการให้ความช่วยเหลือทางเศรษฐกิจและด้านความปลอดภัยที่ให้กับเอธิโอเปียจากเรื่องการสังหารโหดในทิเกรย์ และจำกัดการเข้าประเทศของเจ้าหน้าที่รัฐบาลเอธิโอเปียในปัจจุบันหรือในอดีต หรือเจ้าหน้าที่รัฐบาลเอริเทรียที่เห็นว่าต้องรับผิดชอบต่อวิกฤตนี้

Secretary of State Antony Blinken said in a statement on Sunday the new actions by the United States are to press for a resolution of the crisis: "The time for action from the international community is now."
แอนโทนี บลินเคน รัฐมนตรีต่างประเทศกล่าวในแถลงการณ์เมื่อวันอาทิตย์ว่า การดำเนินการครั้งใหม่ของสหรัฐฯมีขึ้นเพื่อกดดันให้มีการแก้ไขวิกฤตดังกล่าว: "ตอนนี้เป็นเวลาสำหรับการแสดงท่าทีจากประชาคมระหว่างประเทศแล้ว"

Thousands have been killed and hundreds of thousands more forced from their homes in the Tigray region since November after the Tigray People's Liberation Front (TPLF) launched attacks on Ethiopian forces.
มีผู้เสียชีวิตหลายพันคนและอีกหลายแสนคนถูกบังคับให้ออกจากบ้านในภูมิภาคไทเกรย์ตั้งแต่เดือนพฤศจิกายน หลังจากแนวร่วมปลดปล่อยประชาชนไทเกรย์ (TPLF) เปิดการโจมตีกองกำลังเอธิโอเปีย

Ethiopian troops and soldiers from neighboring Eritrea have been accused of massacres and killings in their fight against the rebel group.
กองกำลังเอธิโอเปียและทหารจากเอริเทรียที่อยู่ใกล้เคียงถูกกล่าวหาว่า ปฏิบัติการสังหารหมู่ในการสู้รบกับกลุ่มกบฏ

The Ethiopian government's efforts to crush the TPLF rebellion have unleashed an ethnic witch hunt across the country, according to a Reuters investigation this month, which found Tigrayans have been arrested, harassed, sacked or suspended from their jobs, or had their bank accounts temporarily frozen.
ความพยายามของรัฐบาลเอธิโอเปียในการบดขยี้กบฏ TPLF ได้ปลดปล่อยให้มีการล่าแม่มดต่างชาติพันธ์ุไปทั่วประเทศ จากการสอบสวนของรอยเตอร์ในเดือนนี้ซึ่งพบว่ามีชาวไทเกรย์ถูกจับกุมตัว ถูกกลั่นแกล้ง ถูกไล่ออกหรือถูกพักงาน หรือมีบัญชีธนาคารของพวกเขาถูกระงับชั่วคราว

Blinken said the United States would continue humanitarian assistance and certain other critical aid to Ethiopia and would continue its existing broad restrictions on assistance to Eritrea.
บลินเคนกล่าวว่า สหรัฐฯจะยังคงให้ความช่วยเหลือด้านมนุษยธรรมและความช่วยเหลือที่สำคัญอื่น ๆ ต่อเอธิโอเปียและจะคงข้อจำกัดในการให้ความช่วยเหลืออย่างกว้าง ๆ ต่อประเทศเอริเทรียต่อไป

Blinken said the United States may withhold visas as well for "members of the security forces, or other individuals—to include Amhara regional and irregular forces and members" of the TPLF it deems "responsible for, or complicit in, undermining resolution of the crisis in Tigray."
นายบลินเคน กล่าวว่าสหรัฐฯอาจระงับวีซ่าสำหรับ "สมาชิกของกองกำลังความมั่นคง หรือบุคคลอื่น ๆ รวมถึงภูมิภาคอัมฮาราและกองกำลัง และสมาชิกที่แหกกฏ "ของ TPLF ที่เห็นว่ามีความรับผิดชอบต่อ หรือมีส่วนในการบ่อนทำลายการแก้ปัญหาวิกฤตในทิเกรย์”

He also warned that should those responsible for undermining a resolution of the crisis in Tigray fail to reverse course, they should anticipate further actions from the United States and the international community.
นอกจากนี้เขายังเตือนว่า ผู้ที่มีส่วนรับผิดชอบในการบ่อนทำลายการแก้ไขวิกฤตในทิเกรย์ที่ล้มเหลวควรกลับตัว พวกเขาควรเข้ามีส่วนร่วมดำเนินการกับสหรัฐอเมริกาและประชาคมระหว่างประเทศ

Blinken said the parties "have taken no meaningful steps to end hostilities or pursue a peaceful resolution of the political crisis."
บลินเคน กล่าวว่าทั้งสองฝ่าย "ไม่ได้ดำเนินการในขั้นตอนที่มีความสำคัญใด ๆ เพื่อยุติการสู้รบหรือดำเนินการแก้ไขวิกฤตทางการเมืองอย่างสันติ"

The U.S. called on the Ethiopian government to meet public commitments to hold accountable all those responsible for human rights violations and abuses, to protect civilians, and to ensure unhindered humanitarian access, Blinken said.
สหรัฐฯเรียกร้องให้รัฐบาลเอธิโอเปียปฏิบัติตามข้อผูกพันของประชาชน เพื่อรับผิดชอบต่อสิ่งที่พวกเขากระทำ สำหรับการละเมิดสิทธิมนุษยชนและการละเมิดอื่นๆ เพื่อปกป้องพลเรือน และเพื่อให้แน่ใจว่ามีการเข้าถึงด้านมนุษยธรรมโดยไม่จำกัด, บลินเคน กล่าว

He also urged the "Eritrean government to live up to its public commitment and immediately return its troops to internationally recognized Eritrean territory."
นอกจากนี้เขายังเรียกร้องให้ "รัฐบาลเอริเทรียทำภาระกิจให้สำเร็จตามข้อผูกพันของประชาชน และถอนกองกำลังกลับไปยังดินแดนเอริเทรียโดยทันที เพื่อให้เป็นที่ยอมรับในระดับสากล"

Ethiopia's government has come under increasing pressure from the international community to demonstrate accountability as reports of atrocities in Tigray mount.
รัฐบาลของเอธิโอเปียได้รับแรงกดดันเพิ่มขึ้นจากประชาคมระหว่างประเทศให้แสดงความรับผิดชอบตามรายงานการสังหารโหดในไทเกรย์เมาท์

The European Union has suspended budget support payments amid reports of brutal gang rapes, mass killings of civilians and widespread looting in the northern region.
สหภาพยุโรประงับการจ่ายเงินสนับสนุนงบประมาณท่ามกลาง รายงานแก๊งข่มขืนอย่างโหดเหี้ยม, การสังหารพลเรือนจำนวนมากและการปล้นสะดมอย่างกว้างขวางในพื้นที่ภาคเหนือ

Ethiopia says it is committed to investigating human rights violations and both Ethiopia and Eritrea have promised a withdrawal of Eritrean troops.
เอธิโอเปียกล่าวว่า มีความมุ่งมั่นที่จะตรวจสอบการละเมิดสิทธิมนุษยชนและทั้งเอธิโอเปียและเอริเทรียได้สัญญาว่าจะถอนทหารเอริเทรีย

The United Nations has said that war crimes may have been committed by all parties involved in the conflict.
องค์การสหประชาชาติได้กล่าวว่า อาชญากรรมสงครามต่างๆนั้นอาจกระทำโดยทุกฝ่ายที่เกี่ยวข้องกับความขัดแย้ง

คำศัพท์ข่าว
- abuse (n) อะบิ้วสฺ = การละเมิด, การทารุณกรรม
- accountable (adj) = ความรับผิดชอบ
- accountability (n) = การรับผิดชอบ
- amid (prep) = ท่ามกลาง
- anticipate = รอคอยอย่างคาดหวัง, คาดว่าจะเกิดขึ้น
- bank account = บัญชีธนาคาร
- brutal (adj) = โหดร้าย, ทารุณ
- commit (v) = กระทำผิด(ศีลธรรม, อาชญากรรม)
- commit (v) = ให้คำมั่น, ยึดมั่น, มุ่งมั่น
- commitment = การมอบความไว้วางใจ
- conflict = ความขัดแย้ง
- crush = บด, บี้, ขยี้, เหยียบทำลาย
- crime = อาชญากรรม
- deem (v) = ลงความเห็นว่า, มองว่า, รู้สึกว่า, ถือว่า
- demonstrated = สาธิต, พิสูจน์, แสดงให้เห็นจริง, ชุมนุม
- Eritrea = "รัฐเอริเทรีย" ประเทศเล็กๆ ที่แยกตัวมาจากเอธิโอเปีย โดยประกาศเอกราชเมื่อปี ค.ศ.1993
- Ethiopian National Defense Forces(ENDF) = กองกำลังป้องกันแห่งชาติเอธิโอเปีย
- ethnic (adj) = เกี่ยวกับชนกลุ่มน้อย
- harass (v) = ข่มขู่, คุกคาม, ก่อกวน
- hold accountable = เห็นควรว่าต้องรับผิดชอบสิ่งที่กระทำ(คิดว่าต้องบางคนต้องรับผิดชอบ)
- international community = ประชาคมระหว่างประเทศ
- live up to (idiom) = ทำภาระกิจสำเร็จ(ประสบความสำเร็จในการทำสิ่งที่คุณถูกคาดหวังให้ทำ)
- massacre = การสังหารหมู่
- meaningful = มีเป้าหมายที่ชัดเจน
- parties (n) = คู่กรณี
- public commitment = ความเชื่อมั่นของประชาชน
- rape (n, v) = ขุ่มขืน, ชำเรา
- rebellion = กบฏ (ผู้ต่อต้านกฏ, ต่อต้านผู้มีอำนาจที่ครอบงำ, กดดันให้ผู้นำรัฐบาลออกจากอำนาจ
- reverse course = ย้อนกลับเส้นทางเดิม, ดำเนินการตรงข้ามกับสิ่งที่ทำอยู่
- sack (v) = ไล่ออก, เฉดหัว
- suspend (v) = หยุด, ระงับ, ยกเลิกชั่วคราว, ระงับชั่วคราว
- TPLF (Tigray People's Liberation Front) = แนวร่วมปลดปล่อยประชาชนทิเกรย์
- undermine (v) = บ่อนทำลาย, ทำให้อ่อนลง, ทำลายทีละน้อย
- unleash (v) = ปล่อย, ปลดปล่อย
- war crime = อาญชากรรมสงคราม
- witch hunt = ล่าแม่มด (ค้นหาและลงโทษผู้ที่เห็นต่าง)
- withdrawal (n) = การถอน, การนำออก

ไม่มีความคิดเห็น:

แสดงความคิดเห็น