สำนักข่าว : www.bangkokpost.com
Thursday: 17 new Covid-19 cases, all returnees
วันพฤหัสบดี: 17 ผู้ป่วย Covid-19 รายใหม่, ทั้งหมดเป็นผู้เดินทางกลับ
Seventeen new cases of Covid-19 infection were reported on Thursday, all returnees from the Middle East.
สิบเจ็ดผู้ติดเชื้อ Covid-19รายใหม่ จากรายงานในวันพฤหัสบดี, ซึ่งเป็นผู้กลับมาจากตะวันออกกลางทั้งหมด
"The two-digit figure is very high, but is from the daily arrival of returnees, which is expanding to 400-500," Dr Taweesilp Visanuyothin, spokesman for the Centre for Covid-19 Situation Administration, said.
“ตัวเลขสองหลักสูงมาก, แต่ผู้เดินทางกลับมาในแต่ละวันซึ่งเพิ่มขึ้นเป็น 400-500 คน”, ดร. ทวีศิลป์ วิษณุโยธิน โฆษกศูนย์อำนวยการสถานการณ์โควิด -19 กล่าว
He said 13 of the new cases had returned from Kuwait.
เขากล่าวว่า 13 ผู้ป่วยใหม่กลับมาจากคูเวต
Twelve were men aged 31-56, and the other a 44-year-old woman.
สิบสองคนเป็นผู้ชายอายุ 31-56 ปี, และอีกคนเป็นผู้หญิงอายุ 44 ปี
"All of them were found to be infected during their second test, which was about a week after their first test," he said.
"พวกเขาทั้งหมดพบว่าติดเชื้อในระหว่างการทดสอบครั้งที่สอง, ซึ่งเป็นเวลาประมาณหนึ่งสัปดาห์หลังจากการทดสอบครั้งแรก", เขากล่าว
คำศัพท์ข่าว
- case (n) = กรณี, คดี, ผู้ป่วย, คนติดเชื้อโรค
- infection (n) = การติดเชื้อ
- infected (v3/ adj) = ติดเชื้อ
- returnee = ผู้เดืนทางกลับ
- test = ทดสอบ, ตรวจหาเชื้อ
สำนักข่าว : South China Morning Post
Thailand’s coronavirus lockdown has eased but tourism industry must rely on local travellers for now
การปิดกั้น coronavirus ของประเทศไทยได้ผ่อนคลายลงแล้ว แต่อุตสาหกรรมการท่องเที่ยวต้องพึ่งพานักท่องเที่ยวในพื้นที่
For 2020, the Thai government expects the number of international visitors to plummet 68 per cent from last year to 12.7 million
สำหรับปี 2020, รัฐบาลไทยคาดว่าจำนวนนักท่องเที่ยวต่างชาติจะลดลง 68% จากปีที่แล้วมาอยู่ที่ 12.7 ล้านคน
In Vietnam, which has also been hit hard by restrictions, the government has launched a campaign to persuade citizens to travel and support the industry
ในประเทศเวียดนามก็เช่นเดียวกันได้รับผลกระทบอย่างหนักจากข้อจำกัด รัฐบาลได้เปิดตัวแคมเปญเพื่อโน้มน้าวให้ประชาชนเดินทางและสนับสนุนภาคอุตสาหกรรม
คำศัพท์ข่าว
- expect =คาดว่า
- ease = ผ่อนคลาย
- campaign = แคมเปญ, ข้อเสนอ, สิ่งจูงใจ, การโฆษณา
- citizens = ประชาชน, พลเมือง
- government = รัฐบาล
- hit = ตี, ต่อย, กระทบ, กระแทก (มักถูกใช้ในความหมายว่า "ได้รับผลกระทบ")
- industry = อุตสาหกรรม
- launched = เปิดตัว
- restrictions = ข้อจำกัดต่าง ๆ
- rely = พึ่งพา
- plummet = ลดลง, ตกดิ่งลงไป
- persuade = ชักชวน, โน้มน้าว
- support = ส่งเสริม, สนับสนุน
- traveller = นักท่องเที่ยว
สำนักข่าว : VOA (Voice Of America)
Buses and taxis returned to the streets of Karachi, Wednesday, after Pakistan allowed public transport to resume, in a further easing of its coronavirus restrictions.
รถบัสและรถแท็กซี่กลับสู่ท้องถนนในเมืองการาจี, ในวันพุธหลังจากปากีสถานอนุญาตให้ระบบขนส่งสาธารณะกลับมาทำงานได้อีกครั้งเพื่อลดข้อ จำกัด ของ coronavirus
CORONAVIRUS:
— The Voice of America (@VOANews) June 3, 2020
▶️Buses and taxis returned to the streets of Karachi, Wednesday, after Pakistan allowed public transport to resume, in a further easing of its coronavirus restrictions.
👉COVID-19 Infections Rise Nearly 500% in Pakistanhttps://t.co/s9fhlWw658 pic.twitter.com/mSEyePGicm
คำศัพท์ข่าว
- easing = ผ่อนคลาย, การทำให้สบาย
- its = ของมัน
- further = มากขึ้น, ขยายออกไปอีก
- public transport = ขนส่งสาธารณะ
- resume = กลับมาเริ่มดำเนินใหม่
- returned = กลับมา, หันกลับมา
สำนักข่าว : www.bangkokpost.com
Crowds flock as beach reopens
ฝูงชนแห่กันมาที่ชายหาด
Popular beaches were teeming with visitors on the first public holiday on Wednesday since their closure due to the Covid-19 pandemic two months ago, with Bang Saen beach in Chon Buri almost bursting at the seams.
ชายหาดยอดนิยมเต็มไปด้วยผู้มาเยือนในวันหยุดนักขัตฤกษ์วันแรกของวันพุธ นับตั้งแต่ปิดเนื่องจากการระบาดของโควิด -19, เมื่อสองเดือนที่แล้วโดยชายหาดบางแสนในชลบุรีแทบจะแตก
A heavy build-up of traffic was seen heading to the beach on Wednesday morning, a public holiday to mark Her Majesty the Queen's birthday.
พบว่ามีการจราจรหนาแน่นมุ่งหน้าไปที่ชายหาดในเช้าวันพุธ, ซึ่งเป็นวันหยุดราชการเพื่อเฉลิมฉลองวันพระราชสมภพของราชินี
People seemed to be taking full advantage of the easing of inter-provincial travel restrictions that came into effect at the start of the week.
ผู้คนดูเหมือนจะได้รับประโยชน์อย่างเต็มที่ จากการผ่อนคลายข้อจำกัดการเดินทางระหว่างจังหวัด, ที่มีผลบังคับใช้ในช่วงต้นสัปดาห์
คำศัพท์ข่าว
- advantage = เป็นผลดี, เป็นประโยชน์
- beach = ชายหาด
- bursting = ระเบิด, ระเบิดแตก
- crowd = ฝูงชน, กลุ่มคน, มวลชน
- flock = แห่กันไป
- reopen = เริ่มใหม่, เปิดใหม่
- teem = มีอยู่เต็ม, เต็มไปด้วย
สำนักข่าว : อัลจาซีรา
How many people have been arrested during George Floyd protests?
AP tally finds 9,300 arrests have been made across the US in connection with recent protests against police brutality.
AP พบว่ามีการจับกุมถึง 9,300 ครั้งทั่วทั้งสหรัฐอเมริกา เนื่องจากการประท้วงต่อต้านตำรวจที่โหดร้าย
คำศัพท์ข่าว
- across = ทั่วพื้นที่
- against = ต่อต้าน
- arrest = จับกุม
- brutality = ความโหดร้าย
- during = ระหว่างเวลา
- protest = ประท้วง
- recent = เหตุการณ์ที่เพิ่งผ่านมา
- connection = ความเกี่ยวเนื่อง
No comments:
Post a Comment