โพสต์แนะนำ

สัญลักษณ์ไฟโชว์ที่หน้าปัดรถยนต์

สัญลักษณ์นี้เป็นสัญลักษณ์พื้นฐานของรถยนต์ทุกค่ายที่พึงมี รูปร่างอาจต่างกันนิดหน่อยครับ

Monday, December 14, 2020

ศัพท์ข่าวรายวัน 14-December-2020



ข่าวการระบาดของ โรค COVID-19
เมนู:รวมศัพท์ข่าว
ศัพท์ข่าวรายวันล่าสุด -:-:- ศัพท์ข่าวเดียวกัน


สำนักข่าว : Bangkok Post
1 local transmission among 28 new Covid cases Monday
การแพร่เชื้อในประเทศ 1 ราย รวมอยู่ในผู้ป่วยโควิดรายใหม่ 28 รายในวันจันทร์

The government on Monday reported 28 new cases of the novel coronavirus, including six Thais returning from Myanmar's Tachilek and a health worker who contracted the disease locally from a Covid-19 patient.
เมื่อวันจันทร์ รัฐบาลรายงานผู้ติดเชื้อไวรัสโคโรนาสายพันธุ์ใหม่ 28ราย ซึ่งรวมถึงคนไทย 6 คนที่เดินทางกลับจากท่าขี้เหล็กของเมียนมา และเจ้าหน้าที่สาธารณสุขที่ติดโรคจากผู้ป่วยโควิด -19 ในพื้นที่

The new cases raised the accumulated total in Thailand since the start of the outbreak to 4,237.
ผู้ป่วยรายใหม่นี้ทำให้ยอดผู้ป่วยรวมสะสมในประเทศไทยนับตั้งแต่เริ่มมีการระบาดเป็น 4,237 ราย

No new deaths were reported.
ไม่มีรายงานผู้เสียชีวิตรายใหม่

Taweesilp Visanuyothin, the Centre for Covid-19 Situation Administration (CCSA) spokesman, said six of the new cases were Thais who returned from Tachilek to Mae Sai district of Chiang Rai through an immigration checkpoint on Friday.
ทวีศิลป์ วิษณุโยธิน,โฆษกศูนย์อำนวยการสถานการณ์โควิด -19 (CCSA) กล่าวว่า ผู้ป่วยรายใหม่ 6ราย เป็นคนไทยที่เดินทางกลับจากท่าขี้เหล็กไปอำเภอแม่สายเชียงรายผ่านด่านตรวจคนเข้าเมืองเมื่อวันศุกร์

Most of them had worked at entertainment places in the Myanmar border township, he added.
เขากล่าวเสริมว่า ผู้ป่วยรายใหม่ส่วนใหญ่ทำงานในสถานบันเทิงในเขตเมืองชายแดนเมียนมาร์

All were quarantined at Chiang Rai Prachanukroh Hospital in Muang district.
ทั้งหมดถูกกักกันที่โรงพยาบาลเชียงรายประชานุเคราะห์ในอ. เมือง

Hundreds of Thais worked at nightspots in Tachilek before the town was locked down due to the virus outbreak.
คนไทยหลายร้อยคนทำงานกลางคืนในท่าขี้เหล็กก่อนที่เมืองจะถูกล๊อคดาวน์เนื่องจากการระบาดของไวรัส

Dr Taweeslip called on all Thais, including those who sneaked into Myanmar, to return home through a border checkpoint so the government can contain Covid-19 by placing them in state quarantine for 14 days.
ดร. ทวีศิลป์เรียกร้องให้คนไทยทุกคน รวมทั้งผู้ที่แอบเข้าไปในเมียนมาร์กลับบ้านโดยผ่านด่านพรมแดนเพื่อให้รัฐบาลสามารถกักกันโควิด -19 ได้โดยให้อยู่ในสถานกักตัวของรัฐเป็นเวลา 14 วัน

คำศัพท์ข่าว
- accumulated(adj) = สะสม, สั่งสมมานาน
- border checkpoint = ด่านพรมแดน
- contain = ควบคุม, ควบคุมไม่ให้กระจาย, จำกัดบริเวณ
- death = การเสียชีวิต
- due to = เนื่องจาก
- immigration checkpoint = ด่านตรวจคนเข้าเมือง
- lock down = ล๊อคดาวน์, มาตรการบังคับ (จำกัดการเดินทาง/ การพบปะกันทางสังคม/ และการจำกัดเข้าถึงพื้นที่สาธารณะ)
- nightspot = ไนท์คลับ, สถานบันเทิงกลางคืน
- place = นำไปไว้ในสถานที่
- spokesman = โฆษก
- state quarantine = สถานกักตัวของรัฐ



สำนักข่าว : ซีเอ็นเอ็น
Black Lives Matter demonstrator's rescue is this year's Most Inspiring Moment
การช่วยชีวิตโดยผู้ประท้วง Black Lives Matter เป็นช่วงเวลาที่สร้างแรงบันดาลใจมากที่สุดในปีนี้

CNN Heroes: An All-Star Tribute will be available on HBO Max starting Thursday, December 17. Current HBO subscribers may have free access to HBO Max and should visit HBOMax.com for more information.
ฮีโร่ของชาว ซีเอ็นเอ็น : All-Star Tribute จะวางจำหน่ายบน HBO Max ตั้งแต่วันพฤหัสบดีที่ 17 ธันวาคมสมาชิก HBO ปัจจุบันสามารถเข้าถึง HBO Max ได้ฟรีและควรไปที่ http://HBOMax.com สำหรับข้อมูลเพิ่มเติม

Voting for this year's Most Inspiring Moment is now closed.
การโหวตสำหรับช่วงเวลาที่สร้างแรงบันดาลใจมากที่สุดในปีนี้ได้ถูกปิดลงแล้ว

(CNN)While 2020 may go down in history as a year that many people would prefer to forget, CNN Heroes viewers took time to weigh in on the top moments worth remembering.
(CNN) ในขณะที่ 2020 อาจเป็นปีที่ตกต่ำในประวัติศาสตร์ เพราะเป็นปีที่หลายคนอยากจะลืม แต่ผู้ชม CNN Heroes ก็ใช้เวลาชั่งน้ำหนักช่วงเวลาสำคัญที่ควรค่าแก่การจดจำ

They chose Patrick Hutchinson's act of humanity at a Black Lives Matter protest in London as this year's Most Inspiring Moment.
พวกเขาเลือกการกระทำของแพทริค ฮัทชินสัน ในการประท้วง Black Lives Matter ในลอนดอนให้เป็นช่วงเวลาที่สร้างแรงบันดาลใจมากที่สุดในปีนี้

Hutchinson, a father and grandfather, was attending his first Black Lives Matter demonstration in June, condemning statues of people with racist ties.
ฮัทชินสัน, พ่อและปู่กำลังเข้าร่วมการประท้วง Black Lives Matter ครั้งแรกในเดือนมิถุนายน, กำลังประณามรูปปั้นของบุคคลที่เกี่ยวข้องกับการเหยียดเชื้อชาติ

They were met by White protesters who were there to protect the statues.
พวกเขาพบกับผู้ประท้วงผิวขาวที่อยู่ที่นั่นเพื่อปกป้องรูปปั้นนั้น

Clashes broke out and Hutchinson spotted an attack on a man who had wandered into the crowd.
เกิดการปะทะกันขึ้น และฮัทชินสันก็สังเกตุเห็นการทำร้ายชายคนหนึ่งที่หลงเข้าไปในฝูงชน

He and his friends decided they could not just stand by.
เขาและเพื่อน ๆ ตัดสินใจว่าไม่อาจนิ่งดูดาย

They formed a cordon around the man on the ground, and Hutchinson moved in, picked him up in a fireman's carry and brought him to safety.
พวกเขาล้อมรอบตัวชายคนนั้นที่อยู่ที่พื้น และฮัทชินสันก็เข้ามายกตัวเขาด้วยท่าของเจ้าหน้าที่ดับเพลิงและพาเขาไปเพื่อความปลอดภัย

Photos captured that moment and quickly went viral online.
ภาพที่ถ่ายได้ในช่วงเวลานั้นและแพร่กระจายออกไปอย่างรวดเร็วทางออนไลน์

Only later, British Transport Police identified Bryn Male, the man Hutchinson rescued, as a former officer.
ต่อมาตำรวจขนส่งของอังกฤษระบุว่า ไบรน์ มาเล คือชายที่ได้รับการช่วยเหลือจากฮัทชินสัน เป็นอดีตเจ้าหน้าที่

Patrick Hutchinson spoke to CNN after the protest and explained what was going through his mind at that moment.
แพทริคฮัทชินสันพูดกับ CNN หลังการประท้วงและอธิบายถึงสิ่งที่เกิดขึ้นในใจของเขาในขณะนั้น

"My real focus was on avoiding a catastrophe, all of a sudden the narrative changes into 'Black Lives Matters, Youngsters Kill Protesters.' That was the message we were trying to avoid," he said.
"จุดสนใจที่แท้จริงของผมคือการหลีกเลี่ยงเหตุร้าย, ทันใดนั้นการเล่าเรื่องก็เปลี่ยนไปเป็น 'Black Lives Matters, Youngsters Kill Protesters' นั่นเป็นข้อความที่เราพยายามหลีกเลี่ยง "เขากล่าว

The other moments viewers voted on were examples of compassion, bravery and grit that brought light and hope to one of the most challenging years of our time. These are the runners up:
ช่วงเวลาอื่น ๆ ที่ผู้ชมโหวตให้ เป็นพวกตัวอย่างของความเมตตาสงสาร ความกล้าหาญ และความอดทนที่นำแสงสว่างและความหวังมาสู่ปีที่ท้าทายที่สุดในยุคของเรา เหล่านี้เป็นช่วงเวลาที่ได้รับการโหวดรองลงมา

คำศัพท์ข่าว
- catastrophe = เหตุร้าย, ความพินาศ, ความหายนะ
- compassion = ความเห็นใจ, ความสงสาร, ความรู้สึกเศร้าใจไปกับความทุกข์ของผู้อื่น
- cordon = ปิดล้อม
- grit = เด็ดเดี่ยว, มุ่งมั่น, อดทน
- narrative = การเล่าเรื่อง
- runner up = ได้อันดับรอง (สิ่งที่ได้อันดับสองในการแข่งขัน)
- stand by = ยืนนิ่ง, เตรียมพรอม, ไม่นิ่งดูดาย ไม่เฉยเมย
- wander (v) = เดินเตร็ดเตร่



สำนักข่าว : ซีเอ็นเอ็น
20 new species found, and lost wildlife rediscovered, in the Bolivian Andes
ค้นพบสัตว์ใหม่อีก 20 ชนิด และสัตว์ที่สูญพันธุ์ถูกพบอีกครั้งในโบลิเวีย

Scientists have discovered 20 new species in the Zongo Valley of the Bolivian Andes.
นักวิทยาศาสตร์ได้ค้นพบสัตว์ใหม่ 20ชนิดในหุบเขาZongo ของโบลิเวีย

Poised in striking mode is a new species of pit viper named "mountain fer-de-lance," which has large fangs and heat-sensing pits on its head to help detect prey.
สัตว์(ในภาพ)อยู่ในท่าทีที่โดดเด่นเป็นงูพิษชนิดใหม่ชื่อ "mountain fer -de-lance" มันมีเขี้ยวขนาดใหญ่และหลุมบริเวณหัวที่ไวต่อความร้อนช่วยในการระบุเหยื่อ

(CNN)Scientists have announced the discovery of 20 new species in the Bolivian Andes, as well as sightings of plants and animals not seen for decades.
(CNN)นักวิทยาศาสตร์ได้ประกาศการค้นพบสัตว์ชนิดใหม่ 20ชนิดในประเทศโบลิเวีย พร้อมกับการได้พบพืชและสัตว์อีกหลายสายพันธุ์ที่ไม่มีการพบเห็นมาหลายสิบปีแล้ว

Located near the Bolivian capital of La Paz, Zongo Valley is known as the "heart" of the region.
หุบเขา Zongo นั้นอยู่ใกล้กับ La Paz เมืองหลวงของโบลิเวีย, รู้จักกันว่าเป็น"หัวใจ" ของภูมิภาค

High up steep, rugged mountains are an array of well-preserved habitats, which are thriving with lush biodiversity.
ภูเขาสูงชันตะปุ่มตะป่ำเป็นที่อยู่อาศัยของสิ่งมีชีวิตซึ่งถูกพิทักษ์ไว้อย่างดี มีความอุดมสมบูรณ์เต็มไปด้วยความหลากหลายทางชีวภาพ

It was among the cloud forests that researchers discovered the "mountain fer-de-lance" viper, "Bolivian flag snake" and "lilliputian frog," as well as glorious orchids and butterfly species.
หุบเขานี้อยู่ท่ามกลางป่าเมฆ ซึ่งนักวิจัยค้นพบงูพิษ "mountain fer-de-lance", งู "Bolivian flag snake" และ กบ"lilliputian frog" และยังพบกล้วยไม้ที่มีชื่อเสียง และผีเสื้ออีกหลายชนิด

The findings, revealed in research published today, were made on a 14-day expedition in March 2017, co-led by Trond Larsen of the non-profit environmental group Conservation International.
การค้นพบ ถูกเปิดเผยในงานวิจัยที่ตีพิมพ์วันนี้ ซึ่งเขียนจากการเดินทาง14 วันในเดือนมีนาคม 2017 ด้วยความร่วมมือนำโดย Tron Larsen ของกลุ่มผู้รักษาสิ่งแวดล้อมไม่แสวงหากำไร องค์กรอนุรักษ์สิ่งแวดล้อมนานาชาติ

"We didn't expect to find so many new species and to rediscover species that had been thought to be extinct."
เราไม่ได้คาดหวังว่าจะเจอสัตว์ใหม่มากมายหลายชนิด และได้พบอีกครั้งกับอีกหลายชนิดที่คิดว่าสูญพันธุ์ไปแล้ว

The Bolivian flag snake earned its name from its striking red, yellow and green colors, and was discovered in dense undergrowth at the highest part of the mountain they surveyed.
งูBolivian flag snake ได้ชื่อมาจากแถบเส้นสีแดง เหลือง และเขียวที่เด่นชัดของมัน และถูกพบอยู่ในต้นไม้ขนาดเล็กที่ทึบหนา ส่วนที่สูงสุดของภูเขาที่พวกเขาสำรวจ

Another discovery is among the smallest amphibians in the world, according to Larsen.
อีกหนึ่งการค้นพบเป็นสัตว์ครึ่งบกครึ่งน้ำในกลุ่มที่มีขนาดเล็กที่สุดในโลก, อ้างอิงจาก Larsen

The aptly named lilliputian frog is a minuscule 1 centimeter in length.
ได้รับการตั้งชื่ออย่างเหมาะสมว่า lilliputian frog มักจะใช้กับชนิดที่ตัวเล็กมากมีความยาวราว 1 เซนติเมตร

With its camouflaged brown color and tendency to hide in thick layers of moss and soil, it's almost impossible to spot.
เนื่องด้วยมีสีน้ำตาลเป็นการพรางตัวและมักจะซ่อนตัวในชั้นของมอสที่หนาและในดิน มันแทบจะเป็นไปไม่ได้เลยที่จะสังเกตุเห็น

"We followed the sound of them in the forest but as soon as you get near them, they get quiet so it's tremendously difficult to locate," says Larsen.
เราตามเสียงของพวกมันในป่า แต่ทันทีที่คุณอยู่ใกล้พวกมัน มันจะเงียบ นั่นทำให้ยากมากที่จะรู้ตำแหน่งที่อยู่ , Larsen กล่าว

Zongo's valley flourishes with orchid flowers varying in size, shape and color.
หุบเขาZongo's valley อุดมสมบูรณ์ไปด้วยกล้วยไม้นานาพันธุ์ มีความหลากหลายทั้งขนาด, รูปร่างและสี

The newly found Adder's mouth orchid has parts that cleverly mimic insects, tricking them into transferring pollen.
Adder's mouth orchid กล้วยไม้ชนิดใหม่ที่พบ มีบางส่วนทีเลียนแบบลักษณะของแมลงอย่างชาญฉลาด หลอกล่อพวกมันให้เป็นตัวนำเกสรตัวผู้ไปผสม

Although the discoveries are new to science, they are familiar to local indigenous communities.
ถึงแม้การค้นพบนี้เป็นสิ่งใหม่ในวงการวิทยาศาสตร์, แต่พวกมันเป็นสิ่งที่คุ้นเคยของคนในท้องถิ่น

A newly discovered bamboo has been regularly used by indigenous people for construction materials and to make wind musical instruments.
ไผ่ที่เพิ่งค้นพบได้ถูกใช้เป็นวัสดุทำโครงสร้าง และทำเป็นเครื่องดนตรีแบบเป่าโดยชนพื้นเมือง

Devil-eyed frog. As well as identifying new species, the team rediscovered four species thought to be extinct, including the mesmeric "devil-eyed frog," which is black in color with deep red eyes.
กบตาปีศาจ เช่นเดียวกับการพบสัตว์ใหม่หลายชนิด ทีมได้พบเห็นสัตว์สี่ชนิดที่คิดว่าได้สูญพันธ์ุไปแล้ว, รวมทั้ง"กบตาปีศาจ" ที่เหมือนมีมนต์สะกด มันมีตัวสีดำและตาสีแดงเข้ม

It was last sighted 20 years ago, before a hydroelectric dam was built in its habitat.
มันถูกพบครั้งสุดท้ายเมื่อยี่สิบปีที่แล้ว ก่อนที่จะมีการสร้างเขื่อนไฟฟ้าพลังน้ำบริเวณที่อยู่อาศัยของพวกมัน

After numerous attempts to find the frog it was assumed the species no longer existed.
หลังจากการค้นหานับครั้งไม่ถ้วนจึงคาดว่าไม่มีกบชนิดนี้อีกต่อไปแล้ว

The satyr butterfly, last seen 98 years ago, was rediscovered in the Zongo Valley's undergrowth, caught in a trap containing its food source of rotten fruit.
ผีเสื้อ satyr butterfly ที่พบครั้งหลังสุดเมื่อ 98 ปีก่อน, ถูกพบอีกครั้งในส่วนที่เป็นต้นไม้ขนาดเล็กของหุบเขา Zongo มันถูกจับได้ในที่ดักที่มีผลไม้เน่าซึ่งเป็นอาหารของมัน

Conservation International says the findings make the case for the protection of the area and will help inform sustainable development plans for the region.
องค์กรอนุรักษ์สิ่งแวดล้อมนานาชาติกล่าวว่า สิ่งที่ค้นพบนี้โต้แย้งเพื่อการปกป้องพื้นที่และจะช่วยให้ข้อมูลแผนการพัฒนาที่ยั่งยืนต่อภูมิภาค

"The importance of protecting the Zongo Valley is clearer than ever," said Luis Revilla, mayor of La Paz, in a statement.
" ความสำคัญของการปกป้อง Zongo Valley ชัดเจนกว่าที่เคย," Luis Revilla , นายกเทศมนตรี La Paz, กล่าวในการแถลง

"As La Paz continues to grow, we will take care to preserve the nearby natural resources that are so important to our wellbeing."
"ขณะที่ La Paz กำลังเจริญเติบโตขึ้น , เราจะดูแลอนุรักษ์ทรัพยากรธรรมชาติรอบข้างซึ่งมีความสำคัญต่อความเป็นอยู่ที่ดีของเราอย่างมาก

คำศัพท์ข่าว
- according to = จากข้อมูลของ.../ อ้างอิงจาก.../ ตามที่..บอก
- aptly (adv) = อย่างเหมาะสม, เหมาะกับสถานการ์ณ
- array = การจัดเรียง, ขบวน
- as well as = ...เช่นเดียวกับ / และ, รวมทั้ง (วางกลางประโยค)
- assume = ทึกทักเอา, คิดว่าเป็นจริง
- Conservation International = องค์กรอนุรักษ์สิ่งแวดล้อมนานาชาติ
- construction = การก่อสร้าง
- discovery = การค้นพบ
- extinct = สูญพันธุ์, สูญสิ้น
- familiar (adj) = เคยชิน, คุ้นเคย
- fang = เขี้ยว, เขี้ยวสัตว์
- habitat = ถิ่นที่อยู่ของพืชหรือสัตว์
- indigenous = ชนพื้นเมือง, เป็นของพื้นบ้าน
- lost (adj) = สูญหาย, สูญเสีย
- lush (adj) = เขียวชอุ่ม, เต็มไปด้วยพืชพันธุ์ต่าง ๆ
- materials = วัสดุ
- mesmeric = มนต์สะกด, การสะกดจิต
- mimic = เลียนแบบ, ทำให้เหมือนกับ
- mode = โหมด, รูปแบบ, วิธีการ
- numerous (adj) = มากมาย
- pit viper = งูพิษชนิดหนึ่งที่มีประสาทสัมผัสอยู่บนหัวใช้ตรวจจับความร้อนสัตว์ที่เป็นเหยื่อ
- prey = เหยื่อ, อาหาร
- region = ภูมิภาค, ดินแดน, เขตแดน
- rugged (adj) = ขรุขระ, ตะปุ่มตะป่ำ, เนินสูง ๆต่ำๆ, พื้นมีหินมากกว่าพืชหรือต้นไม้
- sighting = โอกาสที่จะได้เห็น
- steep = สูงชัน
- striking (adj) = โดดเด่น
- sustainable = ยั่งยืน, ถาวร
- thriving (adj) = เจริญรุ่งเรือง
- tremendously (adv) = เป็นวิธีที่ดี
- undergrowth = พุ่มต้นไม้เล็กๆ ท่ามกลางต้นไม้ใหญ่
- well-preserved (adj) = ได้รับการอนุรักษ์ไว้เป็นอย่างดี


ข่าวการระบาดของ โรค COVID-19
เมนู:รวมศัพท์ข่าว
ศัพท์ข่าวรายวันล่าสุด -:-:- ศัพท์ข่าวเดียวกัน


No comments:

Post a Comment