โพสต์แนะนำ

สัญลักษณ์ไฟโชว์ที่หน้าปัดรถยนต์

สัญลักษณ์นี้เป็นสัญลักษณ์พื้นฐานของรถยนต์ทุกค่ายที่พึงมี รูปร่างอาจต่างกันนิดหน่อยครับ

Thursday, January 21, 2021

ศัพท์ข่าวรายวัน 21-January-2020



เมนู:รวมคำศัพท์ข่าวภาษาอังกฤษ

ศัพท์ข่าวสั้นรายวัน
     ศัพท์ข่าวรายวัน
ศัพท์ข่าวการเมือง
     ศัพท์ข่าวเดียวกัน
ศัพท์ข่าวโควิด-19
     ศัพท์ข่าวไทยในต่างแดน


สำนักข่าว : Nationthailand
142 test positive for Covid-19, most contracted domestically
142 คนมีผลตรวจโควิด -19 เป็นบวก ส่วนใหญ่ติดเชื้อในประเทศ

The Centre for Covid-19 Situation Administration (CCSA) on Thursday reported 142 new cases over 24 hours, including 17 who flew in from abroad.
ศูนย์บริหารสถานการณ์โควิด-19 (CCSA) ในวันพฤหัสบดีรายงานผู้ป่วยใหม่ 142 รายในช่วง 24 ชั่วโมงที่ผ่านมา รวมถึง 17 รายที่บินเข้ามาจากต่างประเทศ

Thailand ranks 128th on the global list of most cases.
ประเทศไทยอยู่ในอันดับที่ 128 ของรายชื่อจำนวนผู้ป่วยมากที่สุดทั่วโลก

The US tops the list with 25 million, followed by India 10.61 million, Brazil 8.63 million, Russia 3.63 million and the United Kingdom 3.5 million.
สหรัฐฯอยู่อันดับสูงสุด ด้วยจำนวนผู้ป่วย 25 ล้านราย, ตามด้วยอินเดีย 10.61 ล้านราย, บราซิล 8.63 ล้านราย, รัสเซีย 3.63 ล้านราย, และสหราชอาณาจักร 3.5 ล้านราย

คำศัพท์ข่าว
- abroad (n) = ต่างประเทศ
- case (n) = กรณี, คดี, ผู้ป่วย, คนติดเชื้อโรค
- global = โลก
- over = ผ่าน, ที่ผ่านมา, ล่วงเลย
- rank (v) = จัดอันดับ, จัดอยู่ในตำแหน่ง


สำนักข่าว : CNA
Thai scientists race to develop homemade COVID-19 vaccine amid second wave of infections
นักวิทยาศาสตร์ไทยเร่งพัฒนาวัคซีนป้องกันโควิด -19 แบบผลิตเองท่ามกลางการติดเชื้อระลอกสอง

BANGKOK: As the Thai government races to secure more COVID-19 vaccines from various sources, a group of medical scientists is preparing for the first clinical trial of a home-grown cure they are developing to fight the pandemic.
กรุงเทพฯ: ในขณะที่รัฐบาลไทยเร่งหาวัคซีนป้องกันโควิด -19 จำนวนมากขึ้นเพื่อความปลอดภัย จากหลายแหล่ง กลุ่มนักวิทยาศาสตร์การแพทย์ก็กำลังเตรียมการทดลองทางคลินิกครั้งแรกสำหรับวัคซีนที่มีการผลิตเองในประเทศซึ่งกำลังพัฒนาเพื่อต่อสู้กับการแพร่ระบาด

In April, they expect to inject 72 volunteers aged between 18 and 75 with ChulaCov19 – a vaccine that is being developed by the Medicine Faculty of Chulalongkorn University in Bangkok to fight the infectious disease.
ในเดือนเมษายนพวกเขาคาดว่าจะฉีดอาสาสมัคร 72 คนที่มีอายุระหว่าง 18 ถึง 75 ปีด้วย ChulaCov19 - ซึ่งเป็นวัคซีนที่พัฒนาโดยคณะแพทยศาสตร์จุฬาลงกรณ์มหาวิทยาลัยในกรุงเทพฯเพื่อต่อสู้กับโรคติดเชื้อนี้

“We’ll inject our first volunteer in April, probably around the end of the month.
“ เราจะฉีดอาสาสมัครครั้งแรกในเดือนเมษายน, ซึ่งอาจจะประมาณปลายเดือน

Within two months, we should know the results of Phase 1, which will show what appropriate dosages will be,” said Kiat Ruxrungtham, professor of medicine and director of Chulalongkorn University’s vaccine research centre – Chula VRC.
ภายในสองเดือน, เราจะทราบผลของระยะที่ 1 ซึ่งจะแสดงให้เห็นขนาดที่เหมาะสมว่าจะเป็นเท่าไร” เกียรติ รักรุ่งธรรม ศาสตราจารย์ด้านการแพทย์และผู้อำนวยการศูนย์วิจัยวัคซีนแห่งจุฬาลงกรณ์มหาวิทยาลัย - Chula VRC กล่าว

Globally, there are several types of vaccine technologies being used for COVID-19.
ทั่วโลกมีการใช้เทคโนโลยีวัคซีนหลายประเภทสำหรับโควิด-19

ChulaCov19 employs Messenger RNA or mRNA, which enables the body to produce a protein that triggers an immune response to the virus.
ChulaCov19 ใช้ Messenger RNA หรือ mRNA, ที่ซึ่งช่วยให้ร่างกายผลิตโปรตีนที่กระตุ้นภูมิคุ้มกันต่อไวรัส

The technology is used by leading pharmaceutical companies such as Moderna, Pfizer and BioNTech.
เทคโนโลยีนี้ใช้โดยบริษัทผลิตยาชั้นนำเช่น โมเดอร์นา, ไฟเซอร์ และ ไบโอเอ็นเทค

They have released data backed by large-scale clinical trials indicating that their vaccines are more than 90 per cent effective in preventing the disease in humans.
พวกเขาได้เปิดเผยข้อมูลที่มีการทดลองทางคลินิกขนาดใหญ่สนับสนุนอยู่ ซึ่งบ่งชี้ว่าวัคซีนของพวกเขามีประสิทธิภาพมากกว่าร้อยละ 90 ในการป้องกันโรคในมนุษย์

คำศัพท์ข่าว
- appropriate = เหมาะสม, สมควร
- clinical trials = การทดสอบวิธีการรักษาว่าใช้ได้ผลกับคนอย่างไร ปลอดภัย และมีประสิทธิภาพหรือไม่
- develop (v) = พัฒนา, ก้าวเข้าสู่
- disease (n) = โรค
- dosage = ปริมาณยาที่ให้ต่อครั้ง
- enable (v) ทำให้เป็นไปได้
- homemade = ซึ่งผลิตขึ้นภายในครัวเรือน/ ภายในท้องถิ่น, ภายในประเทศ
- human (n) = มนูษย์, คน
- immune (adj) = เกี่ยวกับภูมิคุ้มกัน, เกี่ยวกับความทนทาน
- large-scale (adj) = ขนาดใหญ่, จำนวนมาก
- pharmaceutical (adj) = เกี่ยวกับเภสัชกรรม, เกี่ยวกับยา
- phase = ช่วง, ระยะ, ตอน, ขั้นตอน
- probably (adv) = อย่างค่อนข้างแน่, อย่างน่าจะเป็นไปได้
- produce (v) = ผลิต
- prevent (v) = ขัดขวาง, กีดกัน, สกัดกั้น, ป้องกัน
- trigger (v) = กระตุ้น, ก่อให้เกิด


สำนักข่าว : NHK
Thailand: Elephant Trainers Caring for Jobless Giants
ประเทศไทย: ผู้ฝึกสอนช้างดูแลเจ้ายักษ์ที่ตกงาน

Thailand's crucial tourism industry is suffering during the coronavirus pandemic.
อุตสาหกรรมการท่องเที่ยวที่สำคัญของไทยกำลังประสบปัญหาในช่วงการแพร่ระบาดของไวรัสโคโรนา
Those affected include some 2,000 elephants that used to entertain the tourists.
ผู้ที่ได้รับผลกระทบรวมถึงช้าง 2,000 เชือกที่เคยสร้างความบันเทิงให้กับนักท่องเที่ยว
We visited a village famous for its elephant trainers, who now have to find new ways to provide for their beloved animals.
พวกเราได้ไปที่หมู่บ้านที่มีชื่อเสียงในเรื่องครูฝึกช้าง, ซึ่งตอนนี้ต้องหาหนทางใหม่ เพื่อหาเลี้ยงชีพให้กับสัตว์ที่พวกเขารัก

คำศัพท์ข่าว
- affected (affect) = ผลกระทบ, กระทบกระเทือน
- crucial = ซึ่งสำคัญมากๆ, สำคัญยิ่ง
- entertain (v) = สร้างความบันเทิง, ทำให้เพลิดเพลิน, ทำให้สนุกสนาน
- giant = ยักษ์, ตัวใหญ่
- jobless = ไร้งาน, ไมมีงาน, ตกงาน
- provide = จัดหาให้, ให้บริการ, จัดเตรียมไว้ให้ (เพื่อทำให้บางสิ่งบางอย่างมีอยู่หรือพร้อมใช้งาน)


สำนักข่าว : ซีเอ็นเอ็น
US accuses China of 'genocide' of Uyghurs and minority groups in Xinjiang
อเมริกากล่าวหาจีนว่า 'ล้างเผ่าพันธ์ุ' ชาวอุยกูร์และชนกลุ่มน้อยในซินเจียง

(CNN) - The US has officially determined that China is committing genocide and crimes against humanity against Uyghur Muslims and ethnic and religious minority groups who live in the northwestern region of Xinjiang.
(CNN) - สหรัฐอเมริกาได้ลงความเห็นอย่างเป็นทางการแล้วว่า จีนกำลังกระทำการทำลายล้างเผ่าพันธ์ุและก่ออาชญากรรมต่อความเป็นมนุษย์ ต่อชาวมุสลิมอุยกูร์และกลุ่มชาติพันธฺ์ศาสนาที่เป็นชนกลุ่มน้อยซึ่งอาศัยอยู่ทางตะวันตกเฉียงเหนือในเขตปกครองตนเองซินเจียง

"This genocide is ongoing, and...we are witnessing the systematic attempt to destroy Uyghurs by the Chinese party-state," US Secretary of State Mike Pompeo said in a statement Tuesday, on the last full day of the Trump administration.
"การทำลายล้างเผ่าพันธุ์กำลังดำเนินต่อไป พวกเรากำลังเป็นพยานของความพยายามอย่างเป็นระบบที่จะทำลายชาวอุยกูร์โดยรัฐจีน" ไมค์ ปอมเปโอ รัฐมนตรีต่างประเทศสหรัฐกล่าวในคำแถลงการณ์วันพฤหัสบดี วันสุดท้ายของการบริหารงานของทรัมป์

The US State Department has previously estimated that up to two million Uyghurs, as well as members of other Muslim minority groups, have been detained in a sprawling network of internment camps in the region.
กระทรวงการต่างประเทศสหรัฐ ได้ประเมินไว้ก่อนหน้านี้ว่า อาจมีชาวอุยกูร์และชนกลุ่มน้อยชาวมุสลิมอื่นๆจำนวนมากถึงสองล้านคน ที่ถูกกักตัวอยู่ในแคมป์กักกันซึ่งกระจายอยู่ทั่วภูมิภาค

Former reeducation camp detainees have told CNN they experienced political indoctrination and abuse inside the camps, such as food and sleep deprivation and forced injections.
ผู้ที่เคยถูกกักตัวในค่ายปรับทัศนคติได้บอกกับCNNว่าพวกเขาได้รับการปลูกฝังทางการเมืองและถูกละเมิดภายในแคมป์, อย่างเช่นอาหารและการนอนที่ไม่เพียงพอ และถูกบังคับให้ฉีดยา

CNN reporting has also found that some Uyghur women were forced to use birth control and undergo sterilization as part of a deliberate attempt to push down birth rates among minorities in Xinjiang.
CNNยังรายงานอีกว่าพบผู้หญิงบางคนที่ถูกบังคับให้คุมกำเนิดและการทำหมันเป็นส่วนหนึ่งของความพยายามโดยตั้งใจที่จะลดอัตราการเกิดของชนกลุ่มน้อยในซินเจียง

China denies allegations of such human rights abuses in Xinjiang.
จีนปฏิเสธข้อกล่าวหาของฮิวแมนไรท์ในเรื่องการละเมิดในเขตซินเจียง

It has insisted that its reeducation camps are necessary for preventing religious extremism and terrorism in the area, which is home to about 11 million Uyghurs, a predominantly Muslim ethnic minority that speak a language closely related to Turkish and have their own distinct culture.
จีนได้ยืนยันมาตลอดว่า ค่ายปรับทัศนคติเป็นสิ่งจำเป็นเพื่อป้องกันลัทธิคลั่งศาสนาและการก่อการร้ายในพื้นที่ที่เป็นที่อยู่ของชาวอุยกูร์ประมาณ 11ล้านคน, เกือบทั้งหมดเป็นกลุ่มชาติพันธุ์มุสลิม มีส่วนน้อยที่พูดภาษาคล้ายกับคนตุรกีและมีวัฒนธรรมเฉพาะเป็นของตัวเอง

The treatment of Uyghurs and other minorities in Xinjiang has been widely condemned by the international community.
การปฏิบัติต่อชาวอุยกูร์และชนกลุ่มน้อยอื่นๆในซินเจียงถูกประณามโดยประชาคมโลก

In July 2019, twenty-two countries including Japan and the UK signed a letter urging China to end its "mass arbitrary detentions and related violations" and called on Beijing to allow UN experts to access the region.
ในเดือนกรกฎาคม 2019, มียี่สิบสองประเทศรวมทั้งญี่ปุ่นและสหราชอาณาจักร ได้ลงนามในจดหมายเร่งเร้าให้จีนยุติ "การกักขังจำนวนมากโดยปราศจากเหตุอันควรและความรุนแรงที่เกี่ยวข้อง" และเรียกร้องให้จีนอนุญาตให้ผู้เชี่ยวชาญของUN เข้าไปในพื้นที่

In December, the European Parliament adopted a resolution condemning China over the forced labor allegations.
ในเดือนธันวาคม รัฐสภายุโรปได้มีข้อมติของที่ประชุมประณามจีนเรื่องการบังคับใช้แรงงานผิดกฏหมาย

The British government has also criticized Beijing and said earlier this month that it would fine companies which hide connections to Xinjiang.
นอกจากนี้รัฐบาลอังกฤษยังได้วิพากษ์วิจารณ์จีนและกล่าวไว้ก่อนหน้านี้ว่าจะทำการปรับบริษัทที่แอบมีการติดต่อกับซินเจียง

Earlier this month, the US also banned imports of cotton products and tomatoes produced in Xinjiang over forced labor concerns.
เมื่อต้นเดือนนี้ สหรัฐก็ได้สั่งห้ามการนำเข้าผลิตภัณฑ์จากฝ้ายและผลิตภัณฑ์จากมะเขือเทศที่เกี่ยวข้องกับการบังคับใช้แรงงานผิดกฏหมายในซินเจียงด้วย

คำศัพท์ข่าว
- allegation = ข้อกล่าวหา
- also (adv) = นอกจากนี้, ...ก็ยัง...(อีกด้วย)
- arbitrary = เกี่ยวกับอำนาจเผด็จการ, ตามอำเภอใจ (ใช้อำนาจโดยไม่มีข้อจำกัด และไม่คำนึงถึงทุกข์ยากของผู้อื่น)
- as well as (conj) = ...เช่นเดียวกับ / และ, รวมทั้ง (วางกลางประโยค)
- attempt (n, v) = พยายาม
- condemn (v) = ตำหนิ, ประณาม, วิจารณ์อย่างแรง
- deliberate = จงใจ, ตั้งใจ
- detention = การกักตัว, การกักตัว
- estimate (v) = ประเมิน, ประมาณการ
- genocide = การฆ่าล้างเผ่าพันธุ์
- humanity = คนทั่วไป, มนุษย์โลก
- minority (n) = สียงส่วนน้อย, ชนกลุ่มน้อย
- network (n) = เครือข่าย
- officially (adv) = อย่างเป็นทางการ
- push down = ลดปริมาณ, ลดจำนวน,ลดค่า
- reeducation = การปรับทัศนะคติ, การศึกษาเพื่อเปลี่ยนความเชื่อหรือพฤติกรรมของใครบางคน
- reeducation camp = ค่ายปรับทัศนคติ
- sprawling (adj) = เกี่ยวกับพื้นที่กว้าง
- statement = คำแถลงการณ์, แถลงการณ์
- such as = อย่างเช่น, อาทิเช่น
- systematic = ซึ่งเป็นระบบ
- uyghur (อุยกูร์) = ชาวอุยกูร์เป็นกลุ่มชาติพันธุ์มุสลิมที่อาศัยอยู่ทางตะวันตกเฉียงเหนือของประเทศจีน

No comments:

Post a Comment