จุดประสงค์ของบทความแปลนี้ เพื่อใช้ศึกษาสไตล์การเขียนข่าว ภาษาอังกฤษ เหตุการณ์เดียวกัน 2 เว็บไซต์)
แหล่งข่าว : รอยเตอร์
แหล่งข่าว : อัลจาซีราห์
ข่าวภาษาไทยที่เกี่ยวข้อง : เว็บไซต์ไทยรัฐ
ข่าวภาษาไทยที่เกี่ยวข้อง : เว็บไซต์ข่าวสด
คำศัพท์ข่าว
- among = ท่ามกลาง, อยู่ในบรรดา, รวมอยู่ในกลุ่ม
- climb (v) = ไต่ขึ้น, ปีนขึ้น (ในข่าวหมายถึงตัวเลขเพิ่มขึ้น)
- compliance = เชื่อฟัง, การยอมทำตาม
- contain (v) = ควบคุมไม่ให้กระจาย, จำกัดบริเวณ, กักเก็บ
- containment = การควบคุมไว้
- declare = ประกาศ
- infected (infect) = ติดเชื้อ
- lockdown = ล๊อคดาวน์, มาตรการบังคับ (จำกัดการเดินทาง/ การพบปะกันทางสังคม/ และการจำกัดเข้าถึงพื้นที่สาธารณะ)
- mindful = สำนึก, ตระหนัก, ใจจดใจจ่อ
- overall = ทั้งหมด, โดยทั่วไป
- pandemic = (แพนเดมิค) การระบาดครั้งใหญ่, มีการแพร่กระจายทั่วพื้นที่/ ทั่วโลก
- potential (adj) = น่าจะ, อาจะเป็นไปได้, มีความเป็นไปได้
- provincial = ประจำจังหวัด, ส่วนท้องถิ่น
- screening = ตรวจคัดกรอง
- surge = พุ่งขึ้น, พรั่งพรู, การเพิ่มขึ้นอย่างรวดเร็ว
- therefore = ดังนั้น
- tougher (adv) = เข้มงวด, ยากลำบาก, ที่รุนแรง
- urge = กระตุ้น, เร่งเร้า, ชักนำ, ผลักดัน
สำนักข่าว : รอยเตอร์
'Just stay home' - Thai PM urges compliance as virus cases hit record
'แค่อยู่บ้าน' - นายกฯ ไทยแนะนำให้ปฏิบัติ ในขณะการติดเชื้อไวรัสพุ่งสูงสุดเป็นประวัติการณ์
BANGKOK (Reuters) -Thailand’s prime minister on Monday urged the public to stay at home to help contain its biggest coronavirus outbreak and avoid a strict lockdown, as authorities confirmed a daily record of 745 new infections.
กรุงเทพฯ (รอยเตอร์) - เมื่อวันจันทร์นายกรัฐมนตรีของไทยเรียกร้องให้ประชาชนอยู่บ้านเพื่อช่วยป้องกันการแพร่ระบาดของไวรัสโคโรนาครั้งใหญ่ที่สุด และหลีกเลี่ยงการล๊อคดาวน์ที่เข้มงวด, ขณะที่ทางการบันทึกผู้ติดเชื้อรายใหม่ยืนยัน 745 ราย
The government has declared 28 provinces, including Bangkok, as high-risk zones and asked people to work from home and avoid gathering or travelling beyond provincial borders, as infection numbers climb after an outbreak was detected last month at a seafood market near the capital.
รัฐบาลได้ประกาศให้ 28 จังหวัด รวมทั้งกรุงเทพมหานคร เป็นเขตที่มีความเสี่ยงสูง และขอให้ประชาชนทำงานจากที่บ้าน และหลีกเลี่ยงการชุมนุมหรือเดินทางไกลออกไปนอกเขตจังหวัด ขณะที่ตัวเลขการติดเชื้อเพิ่มสูงขึ้นหลังจากตรวจพบการระบาดเมื่อเดือนที่แล้วที่ตลาดอาหารทะเลใกล้เมืองหลวง
Prime Minister Prayuth Chan-ocha said the government was mindful of the potential economic damage from strong containment measures.
นายกรัฐมนตรี ประยุทธ จันทร์โอชา กล่าวว่า รัฐบาลตระหนักถึงความเสียหายทางเศรษฐกิจที่อาจเกิดขึ้นจากมาตรการกักกันที่เข้มงวด
“We don’t want to lock down the entire country because we know what the problems are, therefore can you all lock down yourselves?” he told reporters.
“ เราไม่ต้องการล๊อคดาวน์ทั้งประเทศ เพราะเรารู้ว่าปัญหาคืออะไร, ดังนั้นคุณทุกคนสามารถล๊อคดาวน์ตัวเองได้หรือไม่” เขาบอกกับผู้สื่อข่าว
“This is up to everyone,” Prayuth said. “If we don’t want to get infected, just stay home for 14 to 15 days.
“ เรื่องนี้ขึ้นอยู่กับทุกคน” ประยุทธกล่าว “ ถ้าเราไม่อยากติดเชื้อ ก็อยู่บ้าน14 , 15 วัน
If you think like this then things will be safe, easier for screening.”
ถ้าคุณคิดแบบนี้สิ่งต่างๆก็จะปลอดภัยคัดกรองง่ายขึ้น”
Thailand has recorded 8,439 coronavirus cases and 65 deaths overall, among the lowest numbers in Asia.
Asia. ประเทศไทยมีผู้ติดเชื้อไวรัสโคโรนา 8,439 รายและเสียชีวิตทั้งหมด 65ราย, อยู่ในกลุ่มที่มีตัวเลขต่ำที่สุดในเอเชีย
สำนักข่าว : อัลจาซีราห์
Thailand’s PM urges people to ‘stay home’ to contain COVID surge
นายกฯ ไทยเรียกร้องให้ประชาชน "อยู่บ้าน" ป้องกัน COVID พุ่งสูงขึ้น
Prayuth Chan-ocha says government wants to avoid strict lockdown after country reports record daily cases.
ประยุทธจันทร์โอชาบอกว่า รัฐบาลต้องการหลีกเลี่ยงการล๊อคดาวน์ อย่างเข้มงวด หลังจากมีรายงานของประเทศบันทึกจำนวนผู้ติดเชื้อรายวัน
Thailand’s prime minister has urged people to stay at home to help contain a surging coronavirus outbreak that began in a seafood market, and to avoid a strict lockdown.
นายกรัฐมนตรีของไทยได้เรียกร้องให้ประชาชนอยู่บ้านเพื่อช่วยป้องกันการระบาดของไวรัสโคโรนาที่เพิ่มสูงขึ้น ซึ่งเริ่มขึ้นในตลาดอาหารทะเลและเพื่อหลีกเลี่ยงการล๊อคดาวน์ที่เข้มงวด
Prayuth Chan-ocha, speaking after the health authorities confirmed a daily record of 745 new cases, said the government was mindful of the potential economic damage from tough containment measures.
ประยุทธ จันทร์โอชา, กล่าวหลังจากเจ้าหน้าที่สาธารณสุขยืนยันบันทึกประจำวันของผู้ป่วยใหม่ 745 ราย กล่าวว่า รัฐบาลตระหนักถึงความเสียหายทางเศรษฐกิจที่อาจเกิดขึ้นจากมาตรการกักกันที่เข้มงวด
“We don’t want to lock down the entire country because we know what the problems are, therefore can you all lock down yourselves?” he told reporters.
“เราไม่ต้องการล๊อคดาวน์ทั้งประเทศ เพราะเรารู้ว่าปัญหาคืออะไร, ดังนั้นคุณทุกคนสามารถล๊อคดาวน์ตัวเองได้หรือไม่” เขาบอกกับผู้สื่อข่าว
“This is up to everyone,” Prayuth said. “If we don’t want to get infected, just stay home for 14 to 15 days.
“ เรื่องนี้ขึ้นอยู่กับทุกคน” ประยุทธกล่าว “ ถ้าเราไม่อยากติดเชื้อ ก็อยู่บ้าน14 , 15 วัน
If you think like this, then things will be safe; easier for screening.”
ถ้าคุณคิดแบบนี้สิ่งต่างๆก็จะปลอดภัยคัดกรองง่ายขึ้น”
The government has declared 28 provinces, including Bangkok, as high-risk zones and asked people to work from home and avoid gathering or travelling across provincial borders.
รัฐบาลได้ประกาศให้ 28 จังหวัด, รวมทั้งกรุงเทพมหานคร, ซึ่งเป็นเขตที่มีความเสี่ยงสูง และขอให้ประชาชนทำงานจากที่บ้านและหลีกเลี่ยงการชุมนุมหรือเดินทางข้ามพรมแดนของจังหวัด
Thailand, which was the first country to record a case of COVID-19 outside China, has recorded a total of 8,439 coronavirus cases and 65 deaths since the pandemic began.
ประเทศไทย, ซึ่งเป็นประเทศแรกที่บันทึกผู้ป่วย COVID-19 นอกประเทศจีน มีผู้ติดเชื้อไวรัสโคโรนารวม 8,439 รายและเสียชีวิต 65 รายนับตั้งแต่เริ่มมีการระบาด
No comments:
Post a Comment