ศัพท์ข่าวรายวัน | ||
ศัพท์ข่าวเดียวกัน | ||
ศัพท์ข่าวไทย |
สำนักข่าว : Timesnownews (Website)
Caught on camera: Dog steals mic from a reporter during a live weather report in Moscow
กล้องจับภาพได้: สุนัขแย่งไมค์จากนักข่าวระหว่างรายงานสภาพอากาศสดในเมืองมอสโก
Moscow: Dogs are quite naughty and playful.
เมืองมอสโก: สุนัขค่อนข้างซนและขี้เล่น
Their shenanigans are very well-known around the world and they are documented as well.
ความซนพวกเป็นที่รู้จักกันดีทั่วโลกและได้รับการจัดทำบันทึกเป็นเอกสารเช่นกัน
Another instance just found itself in the never-ending list.
อีกกรณีตัวอย่างนึงที่เพิ่งพบว่าตัวเองอยู่ในรายการที่ไม่มีวันสิ้นสุด
In Moscow, a golden retriever interrupted a live weather report by stealing the reporter's mic making her chase the canine until she got it back.
ในกรุงมอสโกสุนัขโกลเด้นรีทรีฟเวอร์เข้ามาขัดจังหวะการรายงานสภาพอากาศสดด้วยการแย่งไมค์ของนักข่าวทำให้เธอไล่ตามสุนัขจนได้มันกลับคืนมา
Nadezhda Serezhkina was giving them information about the advent of spring in the country when a golden retriever leaped up and snatched the boom mic. He sprinted down the road with Serezhkina at its tail. It was quite hilarious to watch. นาเดซดา เซเรซคิน่ากำลังให้ข้อมูลเกี่ยวกับการมาของฤดูใบไม้ผลิในประเทศ ตอนที่สุนัขสีทองกระโดดขึ้นมาและฉวยไมค์บูม มันวิ่งไปตามถนนโดยมีเซเรซคิน่าไล่ตามหลัง มันดูตลกมากทีเดียว
The video was telecasted to the country. Anchor Elina Dashkueva was expecting the details about the weather but what she witnessed on the screen simply stumped her. Her expression said it all in the viral video.
วิดีโอถูกถ่ายทอดไปทั่วประเทศ เอลินา ดาชคูเยฟ พิธีกรข่าวกำลังคาดหวังการรายงานสภาพอากาศ แต่สิ่งที่เธอเห็นบนหน้าจอทำให้เธอนิ่งงัน การแสดงออกของเธอบอกเรื่องราวทั้งหมดในวิดีโอที่เป็นกระแส
In the end, Dashkueva stated that the connection has been broken with the reporter.
ในตอนท้ายดาชคูเยฟ ระบุว่าการเชื่อมต่อกับนักข่าวขาดหายไป
Take a look.
ลองดูสิ
The video was posted on Twitter by a journalist named Ali Ozkok.
วิดีโอดังกล่าวโพสต์บน Twitter โดยนักข่าวชื่อ Ali Ozkok
According to the Daily Mail, the crew got the mic back with a teeth mark on it.
ตามรายงานของ Daily Mail ทีมงานได้รับไมค์กลับมาพร้อมกับรอยฟัน
The report restarted with the dog making his presence in it.
การรายงานเริ่มต้นใหม่โดยมีสุนัขปรากฏตัวอยู่ในนั้น
For obvious reasons, the hilarious yet adorable video went viral. Not just on Twitter, but it was also shared on other social media platforms as well. It garnered around 3 million views.
ด้วยเหตุผลที่ชัดเจนวิดีโอสุดฮา แต่น่ารักจึงกลายเป็นไวรัล ไม่เพียงแค่บน Twitter เท่านั้น แต่ยังถูกแชร์บนแพลตฟอร์มโซเชียลมีเดียอื่น ๆ อีกด้วย มีผู้เข้าชมประมาณ 3 ล้านครั้ง
Netizens found the video extremely endearing. hey reacted to it in the comments section. "How did the anchor keep a straight face," a user wondered because this incident would indeed make a lot of people laugh. Another user joked, "In Russia, dog interviews YOU."
ชาวเน็ตพบว่าวิดีโอนี้น่ารักมาก พวกเขาแสดงความคิดเห็นตอบในส่วนความคิดเห็น "พิธีกรทำให้หน้านิ่งตรงได้อย่างไร" ผู้ใช้สงสัยเพราะเหตุการณ์นี้จะทำให้ผู้คนจำนวนมากหัวเราะ ผู้ใช้รายอื่นพูดติดตลกว่า "ในรัสเซียสุนัขจะสัมภาษณ์คุณ"
คำศัพท์ข่าว
- advent = การมาถึง, การกำเนิด
- anchor (n) = พิธีกรข่าว ผู้รายงานข่าวทางโทรทัศน์หรือวิทยุ
- canine (เคไนน์) = สุนัข
- endearing = เป็นที่รัก
- instance กรณีตัวอย่าง, อย่างเช่นเหตุการณ์, ตัวอย่างที่มีให้เห็น
- journalist = นักข่าว
- netizen = ชาวเน็ต
- presence = อยู่ในจุด, อยู่ในพื้นที่, การมีอยู่, การเข้าร่วม
- react (v) = ปฏิกิริยาตอบสนอง, มีปฏิกิริยาตอบโต้
- shenanigan = ซน, ขี้เล่น
- snatch = ฉก, ดึง, กระชาก, คว้า
- stump (v) = นิ่งงัน/อึ้ง/ทำอะไรไม่ถูาก (ไม่สามารถตอบคำถามหรือแก้ไขปัญหาได้เนื่องจากยากเกินไป)
- steal/ stole/ stolen/ (Irregular-Verb) = ฉกชิง/ขโมย/แย่ง
- straight face = หน้านิ่งไม่แสดงอารมณ์, ไม่แสดงความรู้สึกออกใบหน้า
- viral (adj) = ไวรัล, เกี่ยวกับไวรัส, เป็นกระแส, (แพร่อย่างรวดเร็วในโลกออนไลน์)
- weather = สภาพอากาศ
- went viral = กลายเป็นกระแส
- Elina Dashkueva = เอลินา ดาชคูเยฟ นักข่าวสาวที่อยู่ในห้องส่ง
- Nadezhda Serezhkina = นาเดซดา เซเรซคิน่า นักข่าวสาวที่อยู่ภาคสนาม และโดนสุนัขแย่งไมค์
สำนักข่าว : รอยเตอร์ (Twitter)
สำนักข่าว : รอยเตอร์ (Website)
U.S. puts J&J in charge of plant that botched COVID vaccine, removes AstraZeneca
สหรัฐฯให้บริษัทจอห์นสันแอนด์จอห์นสัน( J&J) รับผิดชอบผลิตวัคซีนโควิดในส่วนที่เสียหายและให้ AstraZeneca ออกไป
(Reuters) -The United States has put Johnson and Johnson in charge of a plant that ruined 15 million doses of its COVID-19 vaccine and has stopped British drugmaker AstraZeneca Plc from using the facility, a senior health official said on Saturday.
(สนข.รอยเตอร์) - สหรัฐฯให้บริษัทจอห์นสันและจอห์นสันเป็นผู้ผลิตวัคซีนโควิด -19 ที่ถูกทำให้เสียหายจำนวน 15 ล้านโดส และได้หยุดให้ผู้ผลิตยาของอังกฤษ AstraZeneca Plc ใช้สถานที่ดังกล่าว, เจ้าหน้าที่สาธารณสุขอาวุโสกล่าวเมื่อวันเสาร์
J&J said it was “assuming full responsibility” of the Emergent BioSolutions facility in Baltimore, reiterating that it will deliver 100 million doses to the government by the end of May.
J&J กล่าวว่า “ดูแลรับผิดชอบอย่างเต็มที่” ในโรงงาน Emergent BioSolutionsในบัลติมอร์ โดยย้ำว่าจะส่งมอบ 100 ล้านโดสให้กับรัฐบาลภายในสิ้นเดือนพฤษภาคมนี้
The Department of Health & Human Services facilitated the move, the health official said in an email, asking not to be named due to the sensitivity of the matter.
กระทรวงสุขภาพและบริการมนุษย์เป็นผู้ปรับเปลี่ยนครั้งนี้, เจ้าหน้าที่สาธารณสุขกล่าวในอีเมลโดยขอไม่ให้ใส่ชื่อเนื่องจากความอ่อนไหวของเรื่องนี้
AstraZeneca, whose vaccine has not been approved in the United States, said it will work with President Joe Biden’s administration to find an alternative site to produce its vaccine.
AstraZeneca ซึ่งวัคซีนยังไม่ได้รับการรับรองในสหรัฐอเมริกากล่าวว่า จะทำงานร่วมกับฝ่ายบริหารของประธานาธิบดี Joe Biden เพื่อหาสถานที่อื่นในการผลิตวัคซีน
White House officials did not immediately respond to a request for comment.
เจ้าหน้าที่ทำเนียบขาวไม่ตอบสนองในทันที ต่อการขอความคิดเห็น
The development, first reported by the New York Times, further hampers AstraZeneca’s efforts in the United States.
ความคืบหน้านี้ ซึ่งรายงานครั้งแรกโดยสำนักข่าว New York Times เป็นอุปสรรคต่อความพยายามของ AstraZeneca ในสหรัฐอเมริกา
The government has criticized the drugmaker for using outdated data in the results of its vaccine trial. It later revised its study.
รัฐบาลได้วิพากษ์วิจารณ์ผู้ผลิตยาที่ใช้ข้อมูลเก่าจากผลการทดลองวัคซีน โดยต่อมาบริษัทได้แก้ไขการศึกษา
Workers at the Emergent BioSolutions plant several weeks ago conflated ingredients for the J&J and AstraZeneca vaccines, the Times said earlier in the week.
เมื่อหลายสัปดาห์ก่อนคนงานในโรงงาน Emergent BioSolutions ได้รวมเอาส่วนผสมของวัคซีน J&J และ AstraZenecaเข้าด้วยกัน, นิตยสารไทม์สกล่าวเมื่อต้นสัปดาห์
J&J said at the time the ruined batch had not advanced to the fill-and-finish stage.
J&J กล่าวว่า ในตอนที่วัคซีนนั้นถูกทำให้เสียหายยังไม่ได้ทำถึงขั้นตอนการบรรจุและปิดผนึก
The government’s move to have the facility make only the J&J single-dose vaccine is meant to avoid future mix-ups, the Times said, citing two senior federal health officials.
การปรับเปลี่ยนของรัฐบาลที่ให้โรงงานผลิตเฉพาะวัคซีนที่ฉีดเพียงครั้งเดียวของ J&J นั้นมีขึ้นเพื่อหลีกเลี่ยงการปะปนกันอีกในอนาคต, สำนักข่าวTimes กล่าวโดยอ้างถึงเจ้าหน้าที่สาธารณสุขอาวุโสของรัฐบาลกลางสองคน
The top U.S. infectious disease doctor told Reuters on Thursday the country may not need AstraZeneca’s vaccine even if it wins approval.
แพทย์ด้านโรคติดเชื้อชั้นนำของสหรัฐอเมริกากล่าวกับรอยเตอร์เมื่อวันพฤหัสบดีว่า ประเทศอาจไม่ต้องการวัคซีนของ AstraZeneca แม้ว่าจะได้รับการอนุมัติก็ตาม
The United States has loan deals to send Mexico and Canada roughly 4 million doses of the AstraZeneca vaccine, made at its U.S. facility.
สหรัฐอเมริกามีข้อตกลงให้ยืมโดยจะส่งวัคซีน AstraZeneca ที่ผลิตในโรงงานสหรัฐฯให้กับเม็กซิโกและแคนาดาประมาณ 4 ล้านโดส
คำศัพท์ข่าว
- assume (v) = เดา, คาดว่า, คิดว่า, สันนิษฐาน
- conflat (v) = รวม, รวบรวม
- facilitate (v) = อำนวยความสะดวก
- future = อนาคต, ภายภาคหน้า
- immediately (adv) = ทันที, ทันทีทันใด, ทันต่อเหตุการณ์
- outdated (adj) = เก่า, ล้าสมัย
- reiterate = พูดซ้ำ, ย้ำ
- responsibility (n) = หน้าที่ความรับผิดชอบ
- revise (v) = แก้ไข
- ruin (v) = ทำลาย, สร้างความเสียหาย
- sensitivity (n) = อ่อนไหว, ความรู้สึกไวต่อเหตุการณ์
- single-dose (n) = โดสเดียว, เข็มเดียว
สำนักข่าว : ซีเอ็นเอ็น (Twitter)
สำนักข่าว : ซีเอ็นเอ็น (Website)
How has anti-Asian racism affected you at work? Share your story
ลิทธิต่อต้านคนเอเชียมีผลกับการทำงานของคุณอย่างไรบ้าง มาแบ่งปันเรื่องราวของคุณ
It's not just on the streets, and it's not just in America.
ไม่ใช่แค่บนท้องถนนเท่านั้นและไม่ใช่แค่ในอเมริกา
Asians around the world are experiencing discrimination, and many of them say this is happening at work.
ชาวเอเชียทั่วโลกกำลังเผชิญกับการเลือกปฏิบัติและหลายคนกล่าวว่าสิ่งนี้เกิดขึ้นในที่ทำงาน
From being explicitly harassed by colleagues to seemingly minor transgressions, such as getting excluded from business activities, people can experience bias in various ways at the workplace.
จากการถูกเพื่อนร่วมงานคุกคามอย่างชัดเจน จนถึงการกระทำไม่ถูกต้องที่ดูเหมือนเล็กน้อย เช่นการถูกกีดกันจากกิจกรรมทางธุรกิจ ผู้คนอาจประสบกับอคติในรูปแบบต่างๆในที่ทำงาน
During the pandemic, some Asian-owned businesses have also been vandalized or hit especially hard, in part due to suspected prejudice.
ในช่วงที่มีการระบาดใหญ่ธุรกิจบางแห่งที่มีชาวเอเชียเป็นเจ้าของก็ถูกทำให้เสียหายโดยเจตนาหรือได้รับผลกระทบอย่างหนักเป็นพิเศษ ส่วนหนึ่งเป็นผลมาจากอคติอย่างน่าสงสัย
And in the United States, Asian Americans have faced historic unemployment, with workers in the community disproportionately affected by the jobs crisis.
และในสหรัฐอเมริกาชาวอเมริกันเชื้อสายเอเชียต้องเผชิญกับการว่างงานครั้งประวัติศาสตร์โดยคนงานในชุมชนได้รับผลกระทบจากวิกฤตการจ้างงานอย่างไม่เป็นสัดส่วน
We want to hear how the recent surge in anti-Asian hate has affected you personally over the past year.
เราอยากทราบว่ากระแสต่อต้านชาวเอเชียที่เพิ่มขึ้นล่าสุดส่งผลกระทบต่อคุณอย่างไรบ้างในช่วงปีที่ผ่านมา
Have you, or your loved ones, felt targeted or excluded at work, or while looking for work?
คุณหรือคนที่คุณรักรู้สึกว่าถูกตกเป็นเป้าหมายหรือถูกกีดกันในที่ทำงานหรือขณะนี้คุณกำลังมองหางานอยู่หรือไม่?
Share your story in the form below for possible inclusion in an upcoming project.
แบ่งปันเรื่องราวของคุณในแบบฟอร์มด้านล่างเพื่อรวมไว้ในโครงการที่กำลังจะเกิดขึ้น
คำศัพท์ข่าว
- affect (v) = ส่งผลกระทบ, กระทบกระเทือน
- bias (n) = อคติ, ลำเอียง
- disproportionately (adv) = ไม่สมดุลย์, ไม่เป็นสัดส่วน
- due to (prepo) = เนื่องจาก, เนื่องด้วย, เพราะว่า
- exclude (v) = แยกออกไป, กันไม่ให้เข้ามา
- harass (v) = ละเมิด, รบกวน, ทำให้ลำบากใจ
- inclusion (n) = การรวมเข้าไว้ด้วยกัน
- seemingly (adv) = ดูราวกับ, ประหนึ่งว่า, ดูเหมือนว่า
- transgression = การกระทำผิด
- upcoming = ซึ่งกำลังจะเกิดขึ้น, ซึ่งกำลังจะมา
- vandalize (v) = ทำลายทรัพย์สิน(มักเป็นของรัฐ)
No comments:
Post a Comment