โพสต์แนะนำ

สัญลักษณ์ไฟโชว์ที่หน้าปัดรถยนต์

สัญลักษณ์นี้เป็นสัญลักษณ์พื้นฐานของรถยนต์ทุกค่ายที่พึงมี รูปร่างอาจต่างกันนิดหน่อยครับ

Wednesday, August 18, 2021

การชุมนุมประท้วงครั้งใหญ่ในกรุงเทพ



เมนู:รวมคำศัพท์ข่าวภาษาอักฤษ

ศัพท์ข่าวสั้นรายวัน
     ศัพท์ข่าวรายวัน
ศัพท์ข่าวการเมือง
     ศัพท์ข่าวเดียวกัน
ศัพท์ข่าวโควิด-19
     ศัพท์ข่าวไทย

สำนักข่าว :New York Times World

At least 10,000 protesters, many first-time participants in political rallies, gathered in Bangkok on Sunday, demanding change in a country where military tanks have tended to shape politics more than the ballot box has
ผู้ประท้วงอย่างน้อย 10,000 คน ,หลายคนเข้าร่วมการชุมนุมทางการเมืองเป็นครั้งแรก รวมตัวกันในกรุงเทพฯ เมื่อวันอาทิตย์ เพื่อเรียกร้องให้มีการเปลี่ยนแปลงในประเทศที่รถถังทหารมักจะสร้างรูปแบบการเมืองมากกว่ากล่องบัตรเลือกตั้ง

คำศัพท์ข่าว
- ballot box = กล่องลงคะแนน, หีบบัตรเลือกตั้ง
- change = เปลี่ยนแปลง
- demanding = ต้องการ
- participant = ผู้มีส่วนร่วม, ผู้มีส่วนร่วมในกิจกรรม
- rallies (rally) = ชุมนุม
- tend to (phrasal verb) = มักจะ, มีแนวโน้ม, ค่อนข้าง

- political rallies = การชุมนุมทางการเมือง


สำนักข่าว :New York Times World
In Thailand, Students Take on the Military (and ‘Death Eaters’)
ในประเทศไทย, นักเรียนอาสารับผิดชอบงานเกี่ยวกับ ทหาร (และ "ผู้เสพความตาย")

Thousands of young people, borrowing from Harry Potter and other pop culture touchstones, are calling on the army and its allies to get out of politics.
หนุ่มสาวหลายพันคนที่กำลังยืมใช้ภาพลักษณ์ร่วมสมัยและเป็นที่นิยมจากเรื่องแฮรี่พอตเตอร์และอื่นๆ, กำลังเรียกร้องให้กองทัพและพันธมิตรออกจากการเมือง

At a protest in Bangkok last month, students flashed a three-fingered salute from the “Hunger Games” movies that has become a symbol of antigovernment defiance in Thailand.
การประท้วงในกรุงเทพฯ เมื่อเดือนที่แล้วกลุ่มนักศึกษาได้แสดงการชูสามนิ้วที่เอามาจากภาพยนตร์ "Hunger Games" ได้กลายเป็นสัญลักษณ์ของการต่อต้านรัฐบาลในประเทศไทย

คำศัพท์ข่าว
- army = ทหาร, เกี่ยวกับทหาร
- allies = แนวร่วม, ฝ่ายพันธมิตร
- borrowing (borrow) = หยิบยืม
- called on (call on) = ขอร้อง
- defiance = การขัดขืน
- get out = ออกไป
- politic = เกี่ยวกับการเมือง
- protest = การประท้วง
- salute = แสดงความเคารพ
- a three-fingered salute = แสดงความเคารพโดยการชู 3 นิ้ว
- symbol = สัญลักษณ์
- take on = ยอมรับงาน หรือความรับผิดชอบและบอกว่าคุณจะทำ
- touchstone = มาตรฐาน, ความเป็นตัวตน (หลักการ ที่กำหนดขึ้นเทียบเคียงหรือไว้ตัดสินบางสิ่ง)


สำนักข่าว : อัลจาซีราห์
Thai protesters step up calls for political reforms
ผู้ประท้วงชาวไทยเรียกร้องให้มีการปฏิรูปการเมือง

Demonstrators are demanding new elections, an amended constitution, with some calling for reform of the monarchy.
ผู้ประท้วงเรียกร้องให้มีการเลือกตั้งใหม่, รัฐธรรมนูญฉบับแก้ไข และบางคนเรียกร้องให้ปฏิรูปสถาบันกษัตริย์

Thousands of people have joined student-led rallies in Thailand's capital calling for political reforms.
ผู้คนหลายพันเข้าร่วมการชุมนุมที่นำโดยนักศึกษาในเมืองหลวงของประเทศไทยเพื่อเรียกร้องให้มีการปฏิรูปทางการเมือง

They are demanding a new election and an amended constitution.
พวกเขาเรียกร้องให้มีการเลือกตั้งใหม่ และรัฐธรรมนูญฉบับแก้ไข

คำศัพท์ข่าว
- amend = แก้ไข, ทำให้ถูกต้อง
- demand = ต้องการ
- demonstrator = ผู้ประท้วง
- joined (join) = เข้าร่วม
- monarchy (มอเนอรฺคี)(n) = ราชาธิปไตย/การปกครองระบอบราชาธิปไตย/การปกครองที่มีพระมหากษัตริย์เป็นประมุข
- political (adj) = เกี่ยวกับการเมือง, ในทางการเมือง
- reform = ปฏิรูป
- thousands = จำนวนหลายพัน


สำนักข่าว : ซีเอ็นเอ็น
Thailand protest movement puts country's youth on collision course with military-backed establishment
การเคลื่อนไหวประท้วงในประเทศไทย ทำให้เยาวชนของประเทศต้องปะทะกับหน่วยงานที่มีทหารหนุนหลัง

Thailand's student movement has reignited, as young people across the country defy threats from the military-backed government to take to the streets and call for the resignation of Prime Minister Prayut Chan-o-cha.
การเคลื่อนไหวของนักศึกษาได้เกิดขึ้นอีกครั้ง ในขณะที่คนหนุ่มสาวทั่วประเทศต่อต้านการคุกคามจากรัฐบาลที่มีทหารหนุนหลัง ออกมาประท้วง และเรียกร้องให้นายกรัฐมนตรีประยุทธ์ จันทร์โอชา ลาออกจากตำแหน่ง

คำศัพท์ข่าว
- across = ทั่ว, ถ้วนทั่ว, เต็มพื้นที่
- call for = เรียกร้อง
- resignation = การลาออก
- defy threats
- movement = การเคลื่อนไหว
- reignite = ทำให้ (ปัญหา) ลุกลามอีกครั้ง
- take to the streets = ออกไปตามท้องถนน = อออกมาประท้วง
- threat = ข่มขู่, คุกคาม
- the military-backed government = รัฐบาลที่มีทหารหนุนหลัง
- young people across the country = คนหนุ่มสาวทั่วประเทศ
- establishment = องค์กร, หน่วยงาน, สถานประกอบการ (ในข่าวหมายถึงรัฐบาล)


สำนักข่าว : ซีเอ็นเอ็น
Thailand’s monarchy was long considered God-like. But protesters say it’s time for change
ระบอบกษัตริย์ของไทยถูกมองว่าเป็นเหมือนพระเจ้ามาช้านาน แต่ผู้ประท้วงบอกว่าถึงเวลาเปลี่ยนแปลงแล้ว

คำศัพท์ข่าว
- long (adv) = ยาวนาน
- monarchy (มอเนอรฺคี)(n) = ราชาธิปไตย/การปกครองระบอบราชาธิปไตย/การปกครองที่มีพระมหากษัตริย์เป็นประมุข
- protester (n) = ผู้ชุมนุม, ผู้ประท้วง

No comments:

Post a Comment