ศัพท์ข่าวรายวัน | ||
ศัพท์ข่าวเดียวกัน | ||
ศัพท์ข่าวไทยในต่างแดน |
แหล่งข่าว : CNN
China sends more than three dozen warplanes in skies near Taiwan in largest incursion yet
จีนส่งเครื่องบินรบกว่า 36 ลำขึ้นเหนือน่านฟ้าใกล้ไต้หวัน ในการลุกล้ำครั้งใหญ่ที่สุด
Taipei, Taiwan (CNN)China sent 38 warplanes into the skies around Taiwan on Friday, the highest number of Chinese military aircraft to breach the island's Air Defense Identification Zone in a single day since Taipei began publicly reporting such activities last year, Taiwan's Defense Ministry said Friday night.
กรุงไทเป, ไต้หวัน (สำนักข่าวซีเอ็นเอ็น) จีนส่งเครื่องบินรบ 38 ลำขึ้นสู่ท้องฟ้ารอบไต้หวันเมื่อวันศุกร์ โดยมีจำนวนเครื่องบินทหารจีนมากที่สุดที่ฝ่าฝืนเขตแสดงตนเพื่อการป้องกันภัยทางอากาศของเกาะในวันเดียว นับตั้งแต่ไทเปเริ่มรายงานการกระทำดังกล่าวออกสู่สาธารณะเมื่อปีที่แล้ว กระทรวงกลาโหมของไต้หวันกล่าวเมื่อคืนวันศุกร์
The People's Liberation Army Air Force (PLAAF) aircraft came in two waves, the Defense Ministry said.
กระทรวงกลาโหมกล่าวว่า เครื่องบินกองทัพอากาศกองทัพปลดแอกประชาชน (PLAAF) ปรากฏตัวเป็นสองระลอก
Twenty-five PLA warplanes entered the southwestern corner of the ADIZ during daylight hours, and another 13 planes entered the island's southwest ADIZ on Friday night, the ministry said in a statement.
เครื่องบินรบของกองทัพปลดปล่อยประชาชน 25 ลำเข้าบินเข้าทางมุมด้านตะวันตกเฉียงใต้ของเขตแสดงตนเพื่อป้องกันภัยทางอากาศในช่วงเวลากลางวัน และเครื่องบินอีก 13 ลำเข้าสู่เขตแสดงตนเพื่อการป้องกันภัยทางอากาศทางด้านตะวันตกเฉียงใต้ของเกาะในคืนวันศุกร์, กระทรวงระบุในแถลงการณ์
While the Chinese planes in the afternoon sortie stayed in the extreme southwestern part of the ADIZ, the planes involved in the evening flight flew through the defense zone and hooked up toward the northeast before reversing course and returning to the Chinese mainland, the Defense Ministry said.
กระทรวงกลาโหมกล่าวว่า ในขณะที่ในช่วงบ่ายเครื่องบินของจีนยังคงอยู่ในเขตตะวันตกเฉียงใต้สุดของเขตแสดงตนเพื่อการป้องกันภัยทางอากาศ เครื่องบินหลายลำในเที่ยวบินช่วงค่ำก็บินผ่านเขตป้องกันและต่อเนื่องกันไปทางตะวันออกเฉียงเหนือก่อนจะยัอนกลับเส้นทางเดิมและกลับสู่แผ่นดินใหญ่ของจีน
The incursions on Friday came as Beijing celebrates 72 years since the founding of the People's Republic of China in 1949.
การบุกรุกในวันศุกร์เกิดขึ้นในขณะที่ปักกิ่งเฉลิมฉลอง 72 ปีนับตั้งแต่การก่อตั้งสาธารณรัฐประชาชนจีนในปีค.ศ.1949
"Xi Jinping has instructed the PLA to heighten its readiness and prepare for warfighting under 'realistic fighting conditions.'
“สี จิ้นผิง ได้สั่งการให้กองทัพปลดปล่อยประชาชนเพิ่มความพร้อมของตนเองและเตรียมตัวสำหรับการทำสงครามต่อสู้ภายใต้ 'สภาวะการรบเหมือนจริง'
Hence, it is relatively unsurprising that the PLA continues to fly into Taiwan's ADIZ as part of realistic training and preparation for armed conflict," Derek Grossman, a senior defense analyst at the RAND Corporation policy think tank, told CNN on Saturday.
เพราะฉะนั้น มันค่อนข้างไม่น่าแปลกใจเลยที่กองทัพปลดแอกประชาชน ยังคงบินไปยังเขตป้องกันภัยทางอากาศของไต้หวันซึ่งเป็นส่วนหนึ่งของการฝึกเสมือนจริง และเตรียมการรบด้วยอาวุธ” ดีเร็ก กรอสแมน, นักวิเคราะห์การป้องกันอาวุโสของ RAND Corporation กล่าวกับซีเอ็นเอ็นเมื่อวันเสาร์
Taiwan and mainland China have been governed separately since the end of a civil war more than seven decades ago, in which the defeated Nationalists fled to Taipei.
ไต้หวันและจีนแผ่นดินใหญ่ถูกปกครองแยกจากกันตั้งแต่สิ้นสุดสงครามกลางเมืองเมื่อกว่า 7 ทศวรรษที่แล้ว ซึ่งฝ่ายชาตินิยมที่พ่ายแพ้ได้หลบหนีไปยังไทเป
However, Beijing views Taiwan as an inseparable part of its territory -- even though the Chinese Communist Party has never governed the democratic island of about 24 million people.
อย่างไรก็ตาม ปักกิ่งมองว่าไต้หวันเป็นส่วนหนึ่งของอาณาเขตของตนไม่ได้แยกออกไป แม้ว่าพรรคคอมมิวนิสต์จีนจะไม่เคยปกครองเกาะประชาธิปไตยที่มีประชากรประมาณ 24 ล้านคนเลยก็ตาม
Taiwan's Ministry of Foreign Affairs reiterated that point last week after Beijing sent a total of 24 warplanes into the island's ADIZ in a single day.
กระทรวงการต่างประเทศของไต้หวันได้กล่าวย้ำในจุดนั้นเมื่อสัปดาห์ที่แล้ว หลังจากที่ปักกิ่งส่งเครื่องบินรบจำนวน 24 ลำเข้าไปในเขตแสดงตนเพื่อการป้องกันภัยทางอากาศของเกาะในวันเดียว
"Taiwan is Taiwan, and it is not part of the People's Republic of China. The People's Republic of China has never ruled Taiwan for a single day," a statement from Taiwan's Ministry of Foreign Affairs said.
“ไต้หวันคือไต้หวัน และไต้หวันไม่ได้เป็นส่วนหนึ่งของสาธารณรัฐประชาชนจีน สาธารณรัฐประชาชนจีนไม่เคยปกครองไต้หวันแม้เพียงซักวันเดียว” แถลงการณ์จากกระทรวงการต่างประเทศไต้หวันกล่าว
This past Thursday, China's Taiwan Affairs Office issued a statement and criticized Taiwan's Foreign Minister Joseph Wu for "frantically making Taiwan independence speeches" on the international stage.
เมื่อวันพฤหัสบดีที่ผ่านมา สำนักงานกิจการไต้หวันของจีนได้ออกแถลงการณ์และวิพากษ์วิจารณ์นายโจเซฟ หวู่ รัฐมนตรีต่างประเทศของไต้หวัน ที่ "กล่าวสุนทรพจน์ประกาศเอกราชของไต้หวันอย่างลนลาน" ในเวทีระหว่างประเทศ
"Taiwan is an inalienable part of Chinese territory and has never been a country," the statement said. "We are telling Joseph Wu and his likes that unification is the right way and 'Taiwan independence' is a dead end."
“ไต้หวันเป็นส่วนที่ไม่สามารถแบ่งแยกออกจากดินแดนของจีนได้ และไม่เคยเป็นประเทศมาก่อน” แถลงการณ์ระบุ "เรากำลังบอกโจเซฟ หวู่และพวกชื่นชอบของเขาว่า การรวมเป็นหนึ่งเป็นทางที่ถูกต้อง และ 'อิสรภาพของไต้หวัน' นั้นเป็นทางตัน"
คำศัพท์ข่าว
- ADIZ/ Air Defense Identification Zone = เขตป้องกันภัยทางอากาศ
- airborne (adj) = ที่ส่งโดยทางอากาศ
- aircraft (n) = อากาศยาน, เครื่องบิน
- anti-submarine (compound) = ต่อต้านเรือดำน้ำ
- breach (v) = ฝ่า, ทะลวง, ละเมิดกฎข้อบังคับ, ละเมิดสัญญา
- course (n) = เส้นทางการบิน, เส้นทางของยานพาหนะ
- defeated (adj) = ที่พ่ายแพ้
- hence = ดังนั้น, เพราะฉะนั้น
- hooked up = เข้าร่วมกับ
- incursion (n) = การบุกรุก, การรุกล้ำ
- independence (n) = อิสรภาพ, ความเป็นอิสระ, ความเป็นเอกราช
- inseparable (adj) = ที่แยกกันไม่ได้, ไม่สามารถแบงเอาไปได้
- PLA = กองทัพปลดแอกประชาชน
- PLAAF = เครื่องบินกองทัพอากาศกองทัพปลดแอกประชาชน
- RAND Corporation ("research and development") = เป็นหน่วยงานด้านนโยบายระดับโลกของอเมริกา เพื่อการวิเคราะห์สถานการณ์ให้กองกำลังสหรัฐฯ
- realistic (adj) = เหมือนจริง, ซึ่งปฏิบัติได้จริง, เป็นไปได้
- reiterate (n) = พูดซ้ำ, เน้นย้ำ
- relatively (adv) = ค่อนข้าง
- separately (adv) = แยกกัน
- territory (n) = ดินแดน, อาณาบริเวณ, เขตปกครองพิเศษ
- Think-tank = (กลุ่มผู้เชี่ยวชาญที่รวมตัวกันโดยองค์กร โดยเฉพาะจากภาครัฐ เพื่อพิจารณาปัญหาต่างๆ)
- แหล่งข่าว : BBC
Taiwan says record 38 Chinese planes entered defence zone
- แหล่งข่าว : DW
Taiwan's defense officials accused Beijing of "bullying" and "damaging regional peace" after China flew an unprecedented 38 military aircraft into Taiwanese airspace, including nuclear-capable bombers
- แหล่งข่าว : Reuters
Taiwan says further 20 Chinese air force planes entered its air defence zone
แหล่งข่าว : CNN
Refugee groups race to find housing for 53,000 Afghan evacuees
กลุ่มผู้ลี้ภัยเร่งหาบ้านพักให้ชาวอัฟกันอพยพ 53,000 คน
(CNN)Refugee resettlement agencies are racing to find housing for the approximately 53,000 Afghans on military bases in the United States who will eventually be resettled in the country, but the groups are facing a strained -- and expensive -- housing market.
(สำนักข่าว CNN) หน่วยงานตั้งถิ่นฐานผู้ลี้ภัยหลายแห่งกำลังเร่งหาที่พักสำหรับชาวอัฟกันประมาณ 53,000 คนบนพื้นที่ฐานทัพทหารในสหรัฐอเมริกา ซึ่งในที่สุดแล้วจะตั้งถิ่นฐานใหม่ในประเทศนี้ แต่กลุ่มต่างๆ กำลังเผชิญกับตลาดที่อยู่อาศัยที่ตึงเครียดและมีราคาแพง
Every year, refugee agencies find houses or apartments for refugees to live once they're admitted to the United States.
ทุก ๆ ปี องค์กรผู้ลี้ภัยจะหาบ้านหรืออพาร์ตเมนต์ให้ผู้ลี้ภัยอาศัยอยู่อาศัยได้ทันทีเมื่อพวกเขาได้การยอมรับให้เข้ามาในสหรัฐฯ
It's a cumbersome process that often happens months before a refugee arrives.
เป็นกระบวนการที่ยุ่งยากซึ่งมักเกิดขึ้นหลายเดือนก่อนที่ผู้ลี้ภัยจะมาถึง
But the frenzied evacuation of Afghans from Afghanistan has turned the process on its head, with agencies trying to find housing for refugees who are already in the US with limited funds.
แต่การอพยพชาวอัฟกันจากอัฟกานิสถานที่แสนวุ่นวายครั้งนี้ได้เปลี่ยนกระบวนการนี้ให้เป็นในทางตรงข้าม โดยหน่วยงานต่างๆ พยายามหาบ้านพักให้ผู้ลี้ภัยที่เข้ามาอยู่ในสหรัฐฯ ก่อนแล้ว ด้วยเงินทุนที่จำกัด
"We're expected as a resettlement agency to do the work over the next three to four months that we did over four years," said Jenny Yang, senior vice president of advocacy and policy at World Relief.
“เราถูกคาดหวังในฐานะหน่วยงานเพื่อการตั้งถิ่นฐานใหม่ที่จะทำงานนี้ในช่วง 3-4 เดือนข้างหน้าซึ่งเราได้ทำมาตลอดสี่ปี” เจนนี หยาง รองประธานอาวุโสฝ่ายสนับสนุนและนโยบายขององค์กรเวิลด์ รีลีฟ กล่าว
The difficulty is compounded by the fact that refugee agencies were already under strain after years of low admissions under the Trump administration, requiring them to close offices and lay off staff.
ความยากลำบากประกอบร่วมด้วยความจริงที่ว่า หน่วยงานผู้ลี้ภัยนั้นอยู่ภายใต้ภาวะตึงเครียดอยู่แล้วหลังจากหลายปีที่มีการยอมรับ(ผู้ลี้ภัย)เข้าประเทศน้อยภายใต้การบริหารของทรัมป์ ทำให้มีความจำเป็นต้องปิดสำนักงานหลายแห่งและเลิกจ้างพนักงาน
That meant they also lost some existing relationships with landlords.
นั่นหมายความว่าพวกเขายังสูญเสียความสัมพันธ์ที่มีอยู่บางส่วนกับบรรดาเจ้าของบ้านด้วย
The federal government provides a one-time payment of $2,275 for each Afghan an agency serves, of which $1,225 is available for agencies to use for direct assistance like housing and basic necessities, including furniture and silverware.
รัฐบาลสหพันธรัฐ ให้เงินแบบจ่ายครั้งเดียว 2,275 ดอลลาร์ สำหรับหน่วยงานช่วยเหลือต่อชาวอัฟกันแต่ละคน ในจำนวนนี้ 1,225 ดอลลาร์เป็นเงินสำหรับหน่วยงานให้ใช้เพื่อการช่วยเหลือโดยตรงเช่น ที่อยู่อาศัยและสิ่งจำเป็นพื้นฐาน รวมทั้งเครื่องเรือนและอุปกรณ์บนโต๊ะอาหาร
The other bulk of the money is used to cover administrative costs.
เงินอีกก้อนจะถูกใช้เพื่อเป็นค่าบริหารจัดการทั้งหมด
คำศัพท์ข่าว
- administrative (adj) = เกี่ยวกับการจัดการ, เกี่ยวกับการบริหาร
- agency (n) = เอเจนซี่, หน่วยงาน, องค์กร, ตัวแทน
- approximately (adv) = โดยประมาณ
- compound (v) = ซ้ำเติมสถานการณ์, ทำให้แย่ลง
- eventually (adv) = ในที่สุด, ท้ายที่สุด
- expensive (adj) = มีราคาถูก
- frenzied (adj) = วุ่นวายควบคุมไม่ได้
- housing (n) = ที่อยู่อาศัย
- limited (adj) = ถูกจำกัด, มีขอบเขต
- median (adj) = จุดกึ่งกลาง, ค่ากลาง
- race (v) = วิ่งห้อ, วิ่งแข่ง, รีบไปยังที่หมาย
- refugee resettlement agency = องค์เพื่อการตั้งถิ่นฐานผู้ลี้ภัย
- resettlement (n) การไปตั้งรกรากใหม่
- silverware (n) = อุปกรณ์บนโต๊ะอาหารพวกช้อน ส้อม มีด ทำจากเงินจริงๆ หรือโลหะอื่นๆ
No comments:
Post a Comment