โพสต์แนะนำ

สัญลักษณ์ไฟโชว์ที่หน้าปัดรถยนต์

สัญลักษณ์นี้เป็นสัญลักษณ์พื้นฐานของรถยนต์ทุกค่ายที่พึงมี รูปร่างอาจต่างกันนิดหน่อยครับ

Monday, March 28, 2022

ศัพท์ข่าวภาษาอังกฤษการเมือง วันที่ 08-March-2021



เมนู:รวมคำศัพท์ข่าวภาษาอักฤษ

ศัพท์ข่าวสั้นรายวัน
     ศัพท์ข่าวรายวัน
ศัพท์ข่าวการเมือง
     ศัพท์ข่าวเดียวกัน
ศัพท์ข่าวโควิด-19
     ศัพท์ข่าวไทย



สำนักข่าว : บีบีซี
Myanmar has been rocked with mass protests since its military coup.
เมียนมาถูกสั่นคลอนด้วยการประท้วงจำนวนมากนับตั้งแต่การรัฐประหารโดยกองทัพ

And this is one of the movement's defining symbols
และนี่คือหนึ่งในสัญลักษณ์ที่มีคำอธิบาย ซึ่งใช้ในการเคลื่อนไหว

But we've also seen it elsewhere in recent years, most notably in Thailand.
แต่เรายังเคยเห็นสัญลักษณ์นี้ที่อื่นในช่วงไม่กี่ปีนี้ด้วย โดยเฉพาะอย่างยิ่งในประเทศไทย

So where did it come from?
แล้ว มันมาจากไหน?


And why does it resonate so powerfully in this part of the world?
และทำไมมันจึงได้สะท้อนออกมาอย่างมีพลังในส่วนนี้ของโลก?

Well the symbol comes from the 2014-era movies and books The Hunger Games.
สัญลักษณ์มาจากThe Hunger Games ภาพยนตร์และหนังสือยุคปีค.ศ. 2014

In Thailand and Myanmar, they have become a symbol of protest of both military-backed governments.
ในไทยและเมียนมา มันได้กลายเป็นสัญลักษณ์ของการประท้วงรัฐบาลที่มีทหารหนุนหลังทั้งสองประเทศ

It can mean a lot of different things.
อาจหมายถึงสิ่งต่างๆมากมาย

A symbol of the French Revolution:equality, liberty, [fraternity].
สัญลักษณ์ของการปฏิวัติฝรั่งเศส: ความเสมอภาค, เสรีภาพ และภราดรภาพ

It can mean democracy, and freedom, political equality.
มันอาจหมายถึงประชาธิปไตย, เสรีภาพ และความเท่าเทียมทางการเมือง

For Bangkok, the May 2014 coup d'etat ocurred at a time when one of the sequels was actually playing in movie theatres.
สำหรับกรุงเทพฯ การรัฐประหารเมื่อเดือนพฤษภาคม ปีค.ศ.2014 (พ.ศ. 2557) เกิดขึ้นในช่วงที่กำลังฉายภาคหนึ่งในหลายภาคของหนังในโรงภาพยนตร์

And within days, the skytrain,flashing that symbol.
และภายในไม่กี่วัน ก็มีการใช้สัญลักษณ์นั้นบนรถไฟฟ้า
Thailand and Myanmar have a great degree of connectivity.
ไทยและเมียนมามีการเชื่อมต่อที่ดีเยี่ยม

In the film, it's a symbol of a people struggling against a totalitarian dictatorship.
ในภาพยนตร์ มันเป็นสัญลักษณ์ของผู้คนที่ดิ้นรนต่อสู้กับพวกสนับสนุนเผด็จการ

For South East Asia, they have had their fair share of military regimes, of oppression, inequality.
สำหรับเอเชียตะวันออกเฉียงใต้ พวกเขามีเรื่องราวมากมายเกี่ยวกับระบอบทหาร ทั้งกดขี่ และความไม่เท่าเทียมกัน

The punishment of dissent.
การลงโทษของผู้ไม่เห็นด้วย

The Hunger Games salute speaks to what they know.
การชูสามนิ้วแบบ Hunger Games ได้บอกถึงสิ่งที่พวกเขารู้สึก

You're willing to be brave, you're willing to stand up for what you believe in.
คุณเต็มใจที่จะกล้าหาญ, คุณเต็มใจที่จะยืนหยัดในสิ่งที่คุณเชื่อมั่น
Asia seen through a Western lens, it's often misunderstood.
การมองคนเอเชียผ่านมุมมองของตะวันตกมักจะมีความเข้าใจผิด

By using a symbol that is popularly understood in the West and then globally, it's a way of encouraging people to make that connection between something they do understand, which is The Hunger Games, and try to start to say, 'Wait a minute, is that also what's going onin Myanmar?'
ด้วยการใช้สัญลักษณ์ที่คนตะวันตกเข้าใจกันแพร่หลายและต่อมาก็ทั่วโลก เป็นวิธีส่งเสริมการให้ผู้คนสร้างความเชื่อมโยงระหว่างบางสิ่งที่พวกเขาเข้าใจ ซึ่งก็คือ The Hunger Games และเริ่มพยายามที่จะพูดว่า 'เดี๋ยวก่อนนะ มันเกิดเรื่องแบบนี้ในเมียนมาด้วยเหรอ? '

And so absolutely it's a way to draw attention around an issue.
ดังนั้นจึงเป็นวิธีหนึ่งในการดึงความสนใจไปที่ปัญหา

These gestures don't come out of nowhere, they don't resonate for no reason.
ท่าทางเหล่านี้ไม่ได้มาจากที่ที่ไม่มีจริง พวกมันไม่ได้ดังไปทั่วโดยไม่มีเหตุผล

It's because they have deep histories.
ัมันเป็นเพราะพวกเขามีประวัติศาสตร์ที่ลึกซึ้ง

It literally resembles the scouting movement's sign.
มันคล้ายกับสัญลักษณ์ของขบวนลูกเสือและเนตรนารี

This gesture carries with it that long history of social solidarity, of change, of being true to one's values.
ท่าทางนี้มีความหมายถึงประวัติศาสตร์อันยาวนานของความเป็นปึกแผ่นทางสังคม, การเปลี่ยนแปลง, การมีศรัทธาในคุณค่าที่แท้จริงของบุคคล
Whether in fiction or reality, it's a dangerous symbol.
ไม่ว่าในนิยายหรือความเป็นจริงมันเป็นสัญลักษณ์ที่อันตราย

It's symbol that can be met with treamendous repression.
มันเป็นสัญลักษณ์ที่สามารถพบได้พร้อมกับความกดดันอย่างใหญ่หลวง

Symbols have a long role in social movements, especially hand gestures.
สัญลักษณ์มีบทบาทยาวนานในการเคลื่อนไหวทางสังคมโดยเฉพาะท่าทางมือ

They often touch core emotions, can often give fuel during incredibly difficult and dangerous times.
มันมักจะสัมผัสถึงแก่นของอารมณ์ สามารถให้พลังขับเคลื่อนในช่วงที่มีความยากลำบากและอันตรายอย่างมาก

When we think about peace signs, or the raised fist, to see it in action is people saying, 'We are standing together, we identify with this movement.'
เมื่อเราคิดถึงเครื่องหมายสันติภาพหรือกำปั้นที่ชูขึ้น เวลาเราเห็นการทำแบบนี้ก็คือการที่คนพูดว่า 'เรายืนหยัดอยู่ด้วยกัน, เรามีความเป็นอันหนึ่งอันเดียวกันในการเคลื่อนไหวนี้ '

The additional power of the symbol is just how practical it is, right?
พลังเสริมที่ได้มาจากสัญลักษณ์นี้ในทางปฏิบัติเป็นอย่างไร มีจริงใช่มั๊ย?

When you're just raising a hand, and raising your fingers, it's almost as simple as it gets.
เมื่อคุณแค่ยกมือและยกนิ้วขึ้น ซึ่งมันง่ายมากเหมือนที่เห็น

It's something that you carry with you, you can take it down quickly.
มันเป็นสิ่งที่ติดตัวคุณ คุณสามารถเอามันลงได้อย่างรวดเร็ว

You can take a selfie,you can post drawings.
คุณสามารถถ่ายเซลฟี่คุณสามารถโพสต์ภาพวาด

It allows the images to disseminate and go viral.
มันทำให้ภาพเผยออกไปและแพร่ไปทั่ว

If the thing that this meme represents is something geeper, if it's a deeper societal issue
หากสิ่งที่มีมนี้แสดงถึงเป็นสิ่งที่น่าสนใจ หากเข้าถึงเบื้องลึกในสังคม

It's very unlikely for it to go away until the society changes.
มันไม่น่าเป็นไปได้เลยที่มันจะหายไปจนกว่าสังคมจะเปลี่ยนไป

And until we start to see actual changes on the ground, I suspect we will see this symbol not just resonate in South East Asia, but to actually start to be picked up around the world.
และจนกว่าเราจะเริ่มเห็นการเปลี่ยนแปลงที่เกิดขึ้นจริงบนแผ่นดินนี้ ฉันสงสัยว่าเราจะเห็นสัญลักษณ์นี้ไม่เพียง แต่สะท้อนในเอเชียตะวันออกเฉียงใต้เท่านั้น แต่ยังเริ่มได้รับการยอมรับจากทั่วโลก

And that's both the story of the power of fiction and the story of the power of social movements to turn fiction into reality and help us all kind of understand the story behind people's sufferng, behind people's challenges.
และนั่นเป็นทั้งเรื่องราวของพลังแห่งนิยายและเรื่องราวของพลังแห่งการเคลื่อนไหวทางสังคมที่จะเปลี่ยนนิยายให้กลายเป็นความจริงและช่วยให้เราทุกคนเข้าใจเรื่องราวเบื้องหลังความทุกข์ยากของผู้คนเบื้องหลังความท้าทายของผู้คน

คำศัพท์ข่าว
- addition (adj)= ที่เพิ่มขึ้น , มากกว่าที่กล่าวถึงครั้งแรก
- carry with = เก็บไว้กับตัว, นำติดตัวไว้, พกติดตัว (เป็นได้ทั้งนามธรรม และรูปธรรม)
- dictatorship (n) = เผด็จการ
- disseminate (v) = เผยแพร่
- encourage = ให้กำลังใจ, กระตุ้น, ให้การสนับสนุน
- fist = กำปั้น
- flash (v) = แสดงให้ดูอย่างรวดเร็ว/ สักครู่หนึ่ง (ในข่าวชูมือสามนิ้วชั่วขณะหนึ่ง)
- gesture = ภาษากาย, แสดงท่าทาง, ท่าทางเป็นสัญลักษณ์
- literally= แท้จริง, ตรงตามที่พูด
- nowhere (adv) = ไม่มีที่ไหนเลย
- oppression = การกดขี่, การปกครองที่บังคับกดขี่
- practical (adj) =ได้ผล, เป็นการเป็นงาน
- resemble (v) = มีลักษณะคล้ายกับ
- resonate = ดังก้อง, ทำให้ได้ยิน, โดนใจ
- salute = ตะเบ๊ะ, ทำความเคารพ (ในข่าวหมายถึง การชูมือสามนิ้วเหมือนภาพยนต์เรื่อง “Hunger Games”)
- scouting กิจกรรมที่ลูกเสือและเนตรนารีเข้าร่วม
- struggle (v) = ต่อสู้ดิ้นรน, ต่อสู้กับปัญหา, ต่อสู้เพื่อความอยู่รอด, ดิ้นรนหาทางออก
- suffer (v) = ประสบ, เป็นทุกข์, ทนทุกข์
- suspect (v) = สงสัย
- totalitarian = บุคคลที่สนับสนุนระบบการปกครองแบบเผด็จการ
- willing = ยินดี, เต็มใจ, ซึ่งสมัครใจ

No comments:

Post a Comment