ศัพท์ข่าวรายวัน | ||
ศัพท์ข่าวเดียวกัน | ||
ศัพท์ข่าวไทย |
แหล่งข่าว : BBC
Will Smith hits Chris Rock on Oscars stage
"วิล สมิธ" ฟาดหน้า "คริส ร็อก" บนเวทีออสการ์
Will Smith slapped Chris Rock in the face on stage at the Oscars after the comic made a joke about the actor's wife Jada Pinkett Smith.
วิล สมิธตบหน้าคริส ร็อคบนเวทีออสการ์หลังจากที่นักแสดงตลกสร้างเรื่องขำขันเกี่ยวกับเจดา พิงค์เกตต์ สมิธ ภรรยาของของเขา
"Jada, can't wait for GI Jane 2," he said, in an apparent reference to her shaved hairdo - which is a result of the hair loss condition alopecia.
“เจดา, ผมจะทนรอดูหนังเรื่อง GI Jane 2 ไม่ไหวแล้ว” เขากล่าวโดยชัดเจนว่าสื่อถึงทรงผมที่โกนหัวของเธอ ซึ่งเป็นผลมาจากการสูญเสียผมจากภาวะผมร่วง
Smith walked on stage and struck Rock before returning to his seat and shouting: "Keep my wife's name out of your [expletive] mouth."
สมิธเดินขึ้นไปบนเวทีแล้วตบร็อคก่อนกลับไปที่นั่งของเขาและตะโกน: "อย่าเอ่ยชื่อภรรยาของฉันออกจากปาก [คำหยาบ] ของนาย"
He later apologised on stage.
ต่อมาเขาก็ได้ขอโทษบนเวที
"I want to apologise to the Academy. I want to apologise to my all my fellow nominees," he said during a tearful acceptance speech for best actor.ไ
“ผมอยากจะขอโทษต่องานอะคาเดมีผมอยากจะขอโทษเพื่อนผู้ได้รับการเสนอชื่อทั้งหมดของผม” เขากล่าวในระหว่างการกล่าวสุนทรพจน์ทั้งน้ำตาเพื่อรับรางวัลนักแสดงนำชายยอดเยี่ยม
คำศัพท์ข่าว
- alopecia (n) = โรคผมร่วง
- apparent (adj) = ชัดเจน, เห็นได้ชัด, ปรากฏให้เห็น
- comic (n) = นักแสดงตลก
- condition (n) = สภาวะ, สภาพการ, อาการสุขภาพ
- expletive (adj) = คำหยาบคาย, ไม่สุภาพ
- hairdo (n) = แบบทรงผม, รูปแบบของทรงผม
- hit (v) = ต่อย, ทุบ, ตี, ฟาด
- later (adv) = หลังจากนั้น
- shave (v) = โกน(หนวด/ เส้นผม/ เส้นขน)
- slap (v) = ตบหน้า, ตี/ฟาดด้วยฝ่ามือ
- stage (n) = เวที
หมายเหตุ เรื่องตลกที่คริส ร็อก กล่าวถึงภาพยนตร์เรื่อง GI Jane ในปีค.ศ. 1997 ซึ่งนำแสดงโดยดาราสาว เดมี มัวร์ ที่ต้องโกนผมสกินเฮดได้กระแสตอบรับอย่างท่วมท้น
No comments:
Post a Comment