ศัพท์ข่าวรายวัน | ||
ศัพท์ข่าวเดียวกัน | ||
ศัพท์ข่าวไทย |
แหล่งข่าว : CNN
Soccer star Cristiano Ronaldo is leaving Manchester United effective immediately, the club says, just days after he gave an explosive TV interview
คริสเตียโน โรนัลโด ดาวดังฟุตบอลกำลังจะออกจากแมนเชสเตอร์ ยูไนเต็ดโดยมีผลในทันที, สโมสรแถลง เพียงไม่กี่วันหลังจากที่เขาให้สัมภาษณ์ทางทีวีอย่างดุเดือด
คำศัพท์ข่าว
- explosive (adj) = เกี่ยวกับระเบิด(รุนแรง, ดุเดือด, แตกกระจาย)
- immediately (adv) = ทันที, ทันทีทันใด, ทันต่อเหตุการณ์
- star (adj) = ดารา, คนดัง, โด่งดัง, ผู้มีชื่อเสียง
แหล่งข่าว : New York Times
For the first time, Eurovision has announced changes that may allow Americans and fans in other nonparticipating countries of the competition to cast votes next year.
เป็นครั้งแรก ยูโรวิชั่นได้ประกาศการเปลี่ยนแปลงที่อาจอนุญาตให้ชาวอเมริกันและแฟน ๆ ในประเทศอื่น ๆ ที่ไม่ได้เข้าร่วมการแข่งขันลงคะแนนเสียงได้ในปีหน้า
คำศัพท์ข่าว
- competition (n) = การแข่งขัน
- fan (n) = แฟน/กองเชียร์(ผู้สนับสนุนศิลปิน นักกีฬา หรือผู้มีชื่อเสียง)
- nonparticipating (adj) = เกี่ยวกับการไม่ได้เข้าร่วมในกิจกรรม
- to cast votes = ตัดสินชี้ขาด(หนึ่งเสียงที่จะชี้ขาดในกรณีผลคะแนนเท่ากัน)
หมายเหตุ ผู้จัดงานยูโรวิชั่น ซึ่งเป็นการประกวดเพลงที่ใหญ่ที่สุดในโลกจะให้ประเทศที่ไม่ได้เข้าร่วมการประกวดสามารถตัดสินชี้ขาดผลการตัดสินได้
แหล่งข่าว : Reuters
Hydroponic farming is taking off in Yemen as a way to address the country’s water scarcity problem, the vegetables are grown using a no-soil system which consumes up to 90% less water than traditional farms
การทำฟาร์มแบบไฮโดรโปนิกส์กำลังเริ่มประสบความสำเร็จในเยเมนด้วยเป็นทางแก้ปัญหาการขาดแคลนน้ำของประเทศ ผักเหล่านี้ปลูกโดยใช้ระบบไม่ใช้ดินซึ่งใช้น้ำน้อยกว่าฟาร์มแบบดั้งเดิมถึง 90%
คำศัพท์ข่าว
- consume (v) = บริโภค (กิน, ใช้)
- grow/ grew/ grown (Irregular-Verb) = เติบโต/ เจริญงอกงาม
- hydroponic (adj) = ไฮโดรโปนิกส์, เกี่ยวกับการปลูกพืชไร้ดิน/ปลูกในทราย กรวด หรือของเหลว
- no-soil (compound) = ปราศจากดิน
- scarcity (n) = ความขาดแคลน
- take off (v) = บินขึ้น/ทยานขึ้น (ในข่าวหมายถึง เริ่มประสบความสำเร็จ)
แหล่งข่าว : Reuters
An angler has caught a goldfish weighing almost 70 pounds — a carp so big-bellied that some on social media have branded her “a monster,” while others likened her to “a big lump of gold” or a flame-colored beauty.
นักตกปลาจับปลาทองตัวหนึ่งที่หนักเกือบ 70 ปอนด์ได้ มันเป็นปลาคาร์ปพุงโตที่บางคนบนโซเชียลมีเดียตีตราว่าเธอเป็น "สัตว์ประหลาด" ในขณะที่คนอื่น ๆ เปรียบเธอเป็น "ทองคำก้อนโต" หรือคนงามสีเปลวเพลิง
คำศัพท์ข่าว
- angler (n) = นักตกปลา
- big-bellied (compound) = พุงใหญ่
- brand (v) = ประทับตรา, ตีตรา, ตั้งชื่อหรือทำเครื่องหมายเพื่อให้จำง่าย
- flame-colored (compound) = สีสรรค์แห่งเปลวเพลิง
- lump (n) = ก้อน, กลุ่มก้อน
No comments:
Post a Comment