🌿 เรียนภาษาอังกฤษจากข่าว
พัฒนาทักษะ Tense และคำศัพท์ผ่านข่าวจริงจาก NYT
February 26, 2026
Iranian Doctors Say Security Forces Interfered With Care for Protesters
แพทย์อิหร่านเผยว่า กองกำลังความมั่นคงแทรกแซงการรักษาผู้ประท้วงที่ได้รับบาดเจ็บ
90%
อ่านข่าวต้นฉบับจาก NYT
คำศัพท์จาก Headline
| Word | Meaning | Type | 🔊 |
|---|---|---|---|
| Interfered | แทรกแซง ขัดขวาง | Verb | |
| Security forces | กองกำลังความมั่นคง | Noun phrase | |
| Care | การดูแลรักษา | Noun | |
| Protesters | ผู้ประท้วง | Noun | |
| Doctors | แพทย์ | Noun |
ตัวอย่างประโยค
Doctors say patients were questioned inside hospitals.
แพทย์กล่าวว่าผู้ป่วยถูกสอบสวนภายในโรงพยาบาล
Tense: Past Simple Passive ใช้รายงานเหตุการณ์ที่เกิดขึ้นแล้ว
Security forces enter medical centers during protests.
กองกำลังความมั่นคงเข้ามาในศูนย์การแพทย์ระหว่างการประท้วง
Tense: Present Simple ใช้เล่าเหตุการณ์เชิงข้อเท็จจริงแบบข่าว
Some injured protesters avoid treatment.
ผู้ประท้วงที่บาดเจ็บบางส่วนหลีกเลี่ยงการรักษา
Tense: Present Simple แสดงแนวโน้มที่เกิดขึ้น
Grammar Focus
- Present Simple ในพาดหัวข่าว
โครงสร้าง: Subject + Verb ช่องที่ 1
ใช้เพื่อทำให้ข่าวดูสดและเป็นปัจจุบัน - Passive Voice
โครงสร้าง: Subject + was/were + V3
ใช้เมื่อเน้นเหตุการณ์หรือผล มากกว่าผู้กระทำ - Noun Phrase แบบข่าว
เช่น security forces, medical care
ช่วยย่อข้อมูลให้กระชับ
Listening Practice
Iranian doctors say security forces interfered with medical care.
เหลือ 2 ครั้ง
Quiz
ข้อใดอธิบายเหตุผลที่ใช้ Present Simple ในพาดหัวข่าวได้ถูกต้อง?
No comments:
Post a Comment