เรียนภาษาอังกฤษจากข่าว
เจาะลึกโครงสร้างประโยคและคำศัพท์จากพาดหัวข่าวระดับโลก
สรุปข่าวสั้นๆ (News Summary)
ศาลสูงสุดของสหรัฐอเมริกา (Supreme Court) ได้มีคำวินิจฉัยชี้ขาดอนุญาตให้คณะบริหารของประธานาธิบดีโดนัลด์ ทรัมป์ มีอำนาจตามกฎหมายในการยกเลิก "สถานะการคุ้มครองชั่วคราว" (Temporary Protected Status หรือ TPS) ซึ่งเป็นโครงการช่วยเหลือผู้ลี้ภัยภัยพิบัติหรือสงคราม ส่งผลให้ชาวเฮติและชาวซีเรียจำนวนหลายพันคนที่อาศัยอยู่ในสหรัฐฯ เสี่ยงที่จะสูญเสียสิทธิ์ในการอยู่อาศัยและทำงานอย่างถูกต้องกฎหมาย
คำศัพท์น่ารู้จากพาดหัวข่าว (Key Vocabulary)
| คำศัพท์ / วลี | ความหมาย | ประเภท | 🔊 |
|---|---|---|---|
| Breaking | ข่าวด่วน (คำคุณศัพท์ที่มักใช้ขึ้นต้นพาดหัวข่าวร้อนแรง) | adj. | |
| Supreme Court | ศาลสูงสุด (หน่วยงานตุลาการที่มีอำนาจชี้ขาดสูงสุด) | n. | |
| Rule | วินิจฉัย, ตัดสิน, มีคำพิพากษา (ในบริบทกฎหมายและศาล) | v. | |
| Administration | คณะรัฐบาล, คณะบริหารประเทศของประธานาธิบดี | n. | |
| Cancel | ยกเลิก, เพิกถอนสิทธิ์, ทำให้สิ้นสุดลง | v. | |
| Temporary | ชั่วคราว, ไม่ถาวร (เกิดขึ้นในช่วงเวลาจำกัด) | adj. | |
| Protected Status | สถานภาพการได้รับการคุ้มครอง (ปลอดภัยตามกฎหมายคนเข้าเมือง) | n. | |
| Thousands | จำนวนเป็นพัน ๆ, หลายพัน (ใช้บอกปริมาณที่มาก) | n. | |
| Haitians / Syrians | ชาวเฮติ / ชาวซีเรีย (คำนามพหูพจน์ใช้เรียกสัญชาติของบุคคล) | n. |
เกร็ดความรู้เพิ่มเติมสำหรับนักเรียน (Admin's Insights)
พาดหัวข่าวจากสำนักข่าว ABC News ชิ้นนี้ มี 3 จุดสำคัญในแง่ของความหมายและการเลือกใช้คำที่น้อง ๆ ระดับมัธยมควรรู้ไว้เพื่อไม่ให้สับสนเวลาทำข้อสอบอ่านข่าว (News Reading) ครับ:
- ทำไมต้องใช้ Present Perfect (has ruled)? — หลายคนอาจจะสงสัยว่า ศาลตัดสินไปแล้วทำไมไม่ใช้ Past Simple (ruled) ธรรมดา? คำตอบคือ ข่าวต้องการเน้นย้ำว่า คำวินิจฉัยนี้ "เพิ่งเกิดขึ้นสด ๆ ร้อน ๆ และผลของคำตัดสินนี้ยังมีผลบังคับใช้ต่อเนื่องมาจนถึงปัจจุบัน" ครับ
- คำว่า "can" ในข่าวกฎหมายไม่ได้แปลว่า "สามารถ" เสมอไป — เวลาเราคุยทั่วไป can แปลว่าทำได้ แต่ในข่าวการเมืองหรือกฎหมาย คำว่า can มักจะหมายถึง "มีสิทธิ์หรือมีอำนาจชอบธรรมตามกฎหมายที่จะทำได้" (has the legal authority to) การแปลว่ามีอำนาจจะทำให้ใจความข่าวมีความเป็นทางการและถูกต้องตามบริบทมากขึ้นครับ
- ความหมายของ "rule" — น้อง ๆ มักจะคุ้นเคยกับคำว่า rule ในฐานะคำนามที่แปลว่า "กฎหรือข้อบังคับ" แต่ในแวดวงข่าวศาล rule จะทำหน้าที่เป็นคำกริยา (v.) เสมอ โดยมีความหมายว่า "วินิจฉัย" หรือ "มีคำพิพากษาชี้ขาด" ครับ

No comments:
Post a Comment