เรียนภาษาอังกฤษจากข่าว
เจาะลึกโครงสร้างประโยคและคำศัพท์จากพาดหัวข่าวระดับโลก
สรุปข่าวสั้นๆ (News Summary)
เกิดเหตุการณ์ที่กลายเป็นกระแสวิพากษ์วิจารณ์ เมื่อคุณพ่อคนหนึ่งจำเป็นต้องพาลูกสาวตัวน้อยของเขาเข้าไปใช้ห้องน้ำหญิง เนื่องจากไม่ต้องการปล่อยให้เด็กๆ เข้าห้องน้ำตามลำพังเพื่อความปลอดภัย แต่กลับมีคนโทรศัพท์แจ้งตำรวจให้มาตรวจสอบ อย่างไรก็ตาม เมื่อเรื่องราวนี้ถูกเผยแพร่ออกไป บรรดาคุณแม่จำนวนมากกลับออกโรงปกป้องคุณพ่อคนนี้ โดยเห็นใจในความจำเป็นของผู้เป็นพ่อที่ต้องดูแลความปลอดภัยของลูกสาวในพื้นที่สาธารณะ
คำศัพท์น่ารู้ (Key Vocabulary)
| คำศัพท์ / วลี | ความหมาย | ประเภท | 🔊 |
|---|---|---|---|
| Cops | ตำรวจ (เป็นคำสแลงหรือคำภาษาพูดที่เป็นกันเองของคำว่า Police) | n. | |
| Call on (someone) | เรียกตัวมา, โทรแจ้งให้มาหา (ในข่าวคือเรียกตำรวจมาตรวจสอบ) | v. phr. | |
| Daughter | ลูกสาว | n. | |
| Jump to | รีบกระโจนเข้าใส่, รีบทำสิ่งใดสิ่งหนึ่งอย่างรวดเร็ว | v. | |
| Defense | การปกป้อง, การคุ้มกัน, การแก้ตัวให้ | n. | |
| Jump to someone's defense | ออกโรงปกป้องทันที, รีบเข้ามาช่วยพูดหรือแก้ต่างให้ทันที | idiom |
มุมมองของแอดมิน (Admin's Perspective)
พาดหัวข่าวจากสำนักข่าว New York Post ชิ้นนี้ ใช้ภาษาที่เห็นภาพชัดเจนและน่าสนใจมากครับ เหมาะสำหรับน้องๆ มัธยมในการเรียนรู้คำสแลงและสำนวนที่ฝรั่งใช้จริงในชีวิตประจำวัน คำแรกคือคำว่า cops ซึ่งเป็นคำสั้นๆ ที่หนังสือพิมพ์นิยมใช้แทนคำว่า police เพื่อประหยัดพื้นที่พาดหัวข่าว และไฮไลท์เด่นของข่าวนี้คือสำนวน jump to his defense คำว่า jump แปลว่ากระโดด แต่เมื่อมาต่อกับ defense (การปกป้อง) จะไม่ได้แปลว่ากระโดดป้องกันนะครับ แต่เป็นสำนวนหมายถึง "การรีบออกโรงปกป้องหรือรีบเข้ามาช่วยเหลือในทันที" เมื่อเกิดเรื่องราวขึ้น การเรียนรู้คำศัพท์และสำนวนจากสถานการณ์จริงแบบนี้ จะช่วยให้น้องๆ เข้าใจความเป็นธรรมชาติของภาษาอังกฤษและทำข้อสอบการอ่าน (Reading) ได้เก่งขึ้นแน่นอนครับ!

No comments:
Post a Comment