โพสต์แนะนำ

สัญลักษณ์ไฟโชว์ที่หน้าปัดรถยนต์

สัญลักษณ์นี้เป็นสัญลักษณ์พื้นฐานของรถยนต์ทุกค่ายที่พึงมี รูปร่างอาจต่างกันนิดหน่อยครับ

Sunday, April 25, 2021

ศัพท์ข่าวรายวัน 25-April-2021



ข่าวการระบาดของ โรค COVID-19
เมนู:รวมศัพท์ข่าว
ศัพท์ข่าวรายวันล่าสุด -:-:- ศัพท์ข่าวการเมือง -:-:- ศัพท์ข่าวเดียวกัน -:-:- ศัพท์ข่าวไทยในต่างแดน


แหล่งข่าว : บีบีซี (Twitter)
แหล่งข่าว : บีบีซี (Website)
India Covid surge: Hospitals send SOS as record deaths registered
โควิดอินเดียพุ่ง:โรงพยาบาลส่งสัญญาณ SOS จากบันทึกสถิติการตาย

India has recorded nearly a million infections in three days, with 346,786 new cases overnight into Saturday.
อินเดียมีผู้ติดเชื้อเกือบล้านรายใน 3 วันโดยมีผู้ป่วยรายใหม่ 346,786 รายในช่วงข้ามคืนจนถึงวันเสาร์

At the Jaipur Golden Hospital in Delhi, 20 people died overnight because of a lack of oxygen, an official said.
ที่โรงพยาบาลJaipur Golden Hospitalในกรุงเดลีมีผู้เสียชีวิต 20 คนในชั่วข้ามคืนเพราะขาดออกซิเจน, เจ้าหน้าที่กล่าว

The government says it is deploying trains and the air force to transport supplies to hard-hit areas.
รัฐบาลกล่าวว่ากำลังจัดเตรียมให้รถไฟและกองทัพอากาศขนส่งสิ่งของไปยังพื้นที่ที่ได้รับผลกระทบรุนแรง

The number of deaths across India rose by 2,624 in the 24 hours to Saturday, up from 2,263 on Friday.
จำนวนผู้เสียชีวิตทั่วอินเดียเพิ่มขึ้น 2,624 คนใน 24 ชั่วโมงถึงวันเสาร์ เพิ่มขึ้นจาก 2,263 คนในวันศุกร์

The World Health Organization (WHO) said the situation in India was a "devastating reminder" of what the coronavirus could do.
องค์การอนามัยโลก (WHO) กล่าวว่าสถานการณ์ในอินเดียเป็น "สิ่งเตือนใจถึงการทำลายล้าง" ว่าไวรัสโคโรนาสามารถทำอะไรได้บ้าง

Earlier this year, the Indian government believed it had beaten the virus.
เมื่อต้นปีที่ผ่านมารัฐบาลอินเดียเชื่อว่าประเทศเอาชนะไวรัสได้แล้ว

New cases fell to 11,000 by mid-February, vaccines were being exported, and in March the health minister said India was "in the endgame" of the pandemic.
ผู้ป่วยรายใหม่ลดลงเหลือ 11,000 รายในกลางเดือนกุมภาพันธ์ มีการจัดส่งวัคซีนออก และในเดือนมีนาคมรัฐมนตรีว่าการกระทรวงสาธารณสุขกล่าวว่าอินเดีย "อยู่ในช่วงจบเกม" ของการแพร่ระบาดใหญ่

However, since then, a new surge has erupted, driven by the emergence of new variants, as well as mass gatherings, such as the Kumbh Mela festival, where millions of pilgrims gathered earlier this month.
อย่างไรก็ตาม ตั้งแต่ตอนนั้นมีการติดเชื้อพุ่งขึ้นใหม่เกิดขึ้นโดยเชื้อกลายพันธุ์ชนิดใหม่ ร่วมกับการรวมตัวกันจำนวนมากเช่น เทศกาล Kumbh Mela ที่มีผู้แสวงบุญหลายล้านคนมารวมตัวกันเมื่อต้นเดือนนี้

คำศัพท์ข่าว
- across = ข้าม, พาดผ่าน, ทั่วพื้นที่, เต็มพื้นที่, ทุกพื้นที่
- devastating (adj) = ทำให้สะเทือนใจ
- endgame = จบเกม, สุดท้ายของเกม
- hard-hit (adj) = ได้รับผลกระทบอย่างหนัก
- nearly (adv) = เกือบ, เกือบจะ, เกือบถึง
- pandemic = (แพนเดมิค) การระบาดครั้งใหญ่, มีการแพร่กระจายทั่วพื้นที่/ ทั่วโลก
- reminder (n) = การเตือนใจ
- SOS = สัญญาณขอความช่วยเหลือ
- surge (n v) เพิ่มขึ้นอย่างรวดเร็ว
- variant (n) = สิ่งที่ผันแปร, สายพันธุ์ที่เปลี่ยนจากเดิม, ไวรัสที่กลายพันธุ์



แหล่งข่าว : ซีเอ็นเอ็น
As Covid-19 surges globally, Israel is emerging into post-pandemic life
ในขณะที่โควิด -19 พุ่งสูงขึ้นทั่วโลก, อิสราเอลกำลังก้าวเข้าสู่ชีวิตหลังการแพร่ระบาด

Shuki Weiss is starting to see the post-Covid light.
Shuki Weiss เริ่มเห็นแสงหลังโควิด

The music promoter, who has helped bring the Red Hot Chili Peppers and the Rolling Stones to play in Israel, has started to feel his hard-hit industry waking up again in the past month.
ผู้จัดแสดงงานดนตรีที่ช่วยนำวง Red Hot Chili Peppers และ Rolling Stones ไปเล่นในอิสราเอล เริ่มรู้สึกว่าอุตสาหกรรมที่ได้รับผลกระทบอย่างหนักของเขาได้ตื่นขึ้นอีกครั้งในเดือนที่ผ่านมา

"Each show which we have announced in the last 14 days was sold out in like four or five hours, which is not regular in Israel," Weiss told CNN. "
"แต่ละรายการที่เราประกาศในช่วง 14 วันที่ผ่านมาขายหมดภายในสี่หรือห้าชั่วโมงซึ่งไม่ใช่เรื่องปกติในอิสราเอล" ไวส์กล่าวกับ CNN "

In Israel, when people see an ad, see that a show is coming, they don't normally storm the box office ... Now, though, the situation is completely different.
ในอิสราเอลเมื่อผู้คนเห็นโฆษณา เห็นว่ากำลังจะมีงานแสดง ปกติพวกเขาไม่พากันบุกห้องขายตั๋ว ...แต่ตอนนี้สถานการณ์แตกต่างไปจากเดิมอย่างสิ้นเชิง

Every show which is announced, you see people rushing, blocking our internet site ... All the shows are sold out within hours. People are desperate to see shows here."
ทุกการแสดงที่ได้ประกาศไป คุณจะเห็นผู้คนเร่งรีบ จนเว็บไซต์อินเทอร์เน็ตของเราล่ม ... การแสดงทั้งหมดขายหมดภายในไม่กี่ชั่วโมง มีคนจำนวนมากที่หมดหวังจะได้ดูการแสดงที่นี่ "

While the world recorded more than 5.2 million new coronavirus infections last week, breaking the weekly record for global cases, Israel is now reporting just over 100 new infections daily, a fraction compared to the peak of its pandemic in January.
ในขณะที่ทั่วโลกบันทึกผู้ติดเชื้อโคโรนาสายพันธุ์ใหม่มากกว่า 5.2 ล้านคนในสัปดาห์ที่แล้ว ทำลายสถิติรายสัปดาห์สำหรับผู้ติดเชื้อทั่วโลก ขณะนี้อิสราเอลรายงานผู้ติดเชื้อรายใหม่มากกว่า 100 รายต่อวัน เป็นเพียงเศษเสี้ยวเมื่อเทียบกับจุดสูงสุดของการระบาดในเดือนมกราคม

In Israel, a sense of normalcy is returning to daily life.
ในอิสราเอลความรู้สึกปกติกำลังกลับมาสู่ชีวิตประจำวัน

Masks are no longer required outdoors. The economy is open. It's difficult to get a reservation at many restaurants.
ไม่จำเป็นต้องใส่หน้ากาก เมื่อออกนอกบ้านอีกต่อไป เศรษฐกิจเปิดกว้าง มันเป็นเรื่องยากที่จะจองร้านอาหารหลายๆแห่งได้

Students are back in school full time. Live theater and sports are back on.
นักเรียนกลับเข้าโรงเรียนเต็มเวลา การแสดงสดและกีฬากลับมาอีกครั้ง

คำศัพท์ข่าว
- be back on = กลับมาเหมือนเดิม
- daily = รายวัน
- desperate = อย่างสิ้นหวัง อย่างหมดหวัง
- full time = เต็มเวลา, จำนวนเวลาปกติ
- hard-hit (adj) = ได้รับผลกระทบอย่างหนัก
- no longer = ไม่มีอีกต่อไป (เป็นเรื่องจริงในอดีต ต่อนี้จะไม่มีอีกต่อไป)
- reservation = การจอง
- storm (v) = บุกกระหน่ำ, บุก, เดินฝ่าเข้า



แหล่งข่าว : ซีเอ็นเอ็น
The United States is sending search and rescue gear to help Indonesia search for a submarine that went missing with 53 crew members on board, a defense official tells CNN.
สหรัฐฯกำลังส่งอุปกรณ์ค้นหาและกู้ภัยเพื่อช่วยอินโดนีเซียค้นหาเรือดำน้ำที่สูญหายพร้อมลูกเรือ 53 คนบนเรือ เจ้าหน้าที่กลาโหมกล่าวกับ CNN

Three C-17 aircraft are expected to depart Dover Air Force Base Friday with watercraft and underwater search and rescue gear to assist with ongoing efforts to locate the submarine before the vessel runs out of oxygen. คาดว่าเครื่องบิน C-17 จำนวน 3 ลำจะออกจากฐานทัพอากาศโดเวอร์ในวันศุกร์พร้อมกับยานพาหนะทางน้ำและอุปกรณ์ค้นหาและกู้ภัยใต้น้ำเพื่อช่วย ในความพยามค้นหาตำแหน่งเรือดำน้ำอย่างไม่ลดละก่อนที่เรือจะหมดออกซิเจน

The equipment will help in the search and rescue efforts and if necessary, assist in a recovery mission.
อุปกรณ์ดังกล่าวจะช่วยในการค้นหาและกู้ชีพและหากจำเป็นจะช่วยในภารกิจกู้คืน

"We are deeply saddened by the news of Indonesia's lost submarine, and our thoughts are with the Indonesian sailors and their families," Pentagon press secretary John Kirby tweeted Thursday. "At the invitation of the Indonesian government, we are sending airborne assets to assist in the search for the missing submarine."
"เราเสียใจอย่างยิ่งกับข่าวเรือดำน้ำที่สูญหายของอินโดนีเซียและความคิดของเราอยู่กับลูกเรือชาวอินโดนีเซียและครอบครัวของพวกเขา" จอห์น เคอร์บี เลขาธิการกระทรวงกลาโหมเพนตากอน ลงข้อความในทวีตเตอร์เมื่อวันพฤหัสบดี "ตามคำเชิญของรัฐบาลชาวอินโดนีเซียเรากำลังส่งอุปกรณ์ทางอากาศเพื่อเข้าช่วยการค้นหาเรือดำน้ำที่หายไป"

The KRI Nanggala-402, a German-made submarine, lost contact during a military exercise local time Wednesday in the Bali Strait, a stretch of water between the islands of Java and Bali that connects to the Indian Ocean and Bali Sea, according to the Indonesian Ministry of Defense.
KRI Nanggala-402 เป็นเรือดำน้ำที่ผลิตในเยอรมัน ได้ขาดการติดต่อระหว่างการฝึกซ้อมทางทหารไปเมื่อวันพุธตามเวลาท้องถิ่นบริเวณช่องแคบบาหลีซึ่งเป็นแนวน้ำที่ทอดยาวระหว่างเกาะชวาและบาหลีเชื่อมต่อกับมหาสมุทรอินเดียและทะเลบาหลี , ข้อมูลจากกระทรวงกลาโหมของอินโดนีเซีย

Indonesian search teams had narrowed down the search area Friday, after detecting an object likely to have come from the submarine, but are running short on time.
ทีมค้นหาของชาวอินโดนีเซียได้จำกัดพื้นที่ค้นหาให้แคบลงเมื่อวันศุกร์ หลังจากตรวจพบวัตถุที่น่าจะมาจากเรือดำน้ำ, แต่ทว่าเวลากำลังจะหมด

Adm. Yudo Margono, chief of staff of the Indonesian Navy, said at a news conference Thursday that the vessel has sufficient oxygen for all the submariners until Saturday at 3 a.m. local time.
พล. อ. ยูโด มาร์โกโนเสนาธิการกองทัพเรืออินโดนีเซียกล่าวในการแถลงข่าวเมื่อวันพฤหัสบดีว่า เรือมีออกซิเจนเพียงพอสำหรับเรือดำน้ำทั้งลำจนถึงวันเสาร์เวลา 03.00 น.ตามเวลาท้องถิ่น

The US assets will join a sprawling search effort.
เจ้าหน้าที่พร้อมอุปกรณ์ทางทหารของสหรัฐฯ จะเข้าร่วมในความพยายามค้นหาในบริเวณกว้าง

Three submarines, five airplanes and 21 warships have been deployed to help search for the missing sub, Margono said.
เรือดำน้ำ3ลำ, เครื่องบิน 5 ลำ และเรือรบ 21 ลำ ถูกจัดออกเพื่อช่วยค้นหาเรือดำน้ำที่หายไป

Assets from Singapore and Malaysia are also en route to assist.
สิงคโปร์และมาเลเซียก็ส่งเครื่องมือเข้าร่วมในการช่วยค้นหาครั้งนี้ด้วย

Defense Secretary Lloyd Austin spoke with his Indonesian counterpart, Defense Minister Prabowo Subianto, Friday morning to "express his heartfelt concern" over the missing submarine, a readout from Kirby said.
Lloyd Austin รัฐมนตรีว่าการกระทรวงกลาโหมได้พูดคุยกับรัฐมนตรีว่าการกระทรวงกลาโหมของอินโดนีเซีย Prabowo Subianto ในเช้าวันศุกร์เพื่อ "แสดงความห่วงใยอย่างจริงใจ" เกี่ยวกับเรือดำน้ำที่หายไป

The two discussed the "recent deployment of a P-8 Poseidon aircraft to aid the search," and "offered to provide additional assistance," the readout said.
ทั้งสองได้หารือกันเกี่ยวกับ "การจัดเครื่องบิน P-8 Poseidon ออกปฏิบัติการเร็วๆนี้เพื่อช่วยในการค้นหา" และ "เสนอที่จะให้ความช่วยเหลือเพิ่มเติม", อ้างอิงจากเอกสารที่ออกมา

The Indonesian military suspects that an oil spill seen in aerial surveillance near the dive point on Wednesday came from the craft.
ทหารอินโดนีเซียสงสัยว่า น้ำมันที่รั่วซึ่งพบจากการเฝ้าระวังทางอากาศใกล้จุดดำน้ำเมื่อวันพุธที่ผ่านมาอาจมาจากเรือดำน้ำ

Margono said the Navy also found one object at the depth of 50-100 meters (approximately 164-328 feet) that was magnetic, meaning it likely came from the submarine.
Margono กล่าวว่ากองทัพเรือยังพบวัตถุชิ้นหนึ่งที่ความลึก 50-100 เมตร (ประมาณ 164-328 ฟุต) ซึ่งสะท้อนคลื่นแม่เหล็กไฟฟ้า เป็นไปได้ว่าอาจมาจากเรือดำน้ำ

Margono said there are two possibilities to explain the oil spill spotted on the surface: the submarine tank could be leaking because it dove too deep, or the submarine released fluid on board in an attempt to rise to the surface.
Margono กล่าวว่ามีความเป็นไปได้สองทางที่จะอธิบายการรั่วไหลของน้ำมันที่พบบนพื้นผิวน้ำ: ถังใต้น้ำอาจรั่วได้เนื่องจากดำน้ำลึกเกินไป หรือเรือดำน้ำปล่อยของเหลวออกมาบนเรือเพื่อพยายามขึ้นสู่ผิวน้ำ

คำศัพท์ข่าว
- aerial (adj) = ทางอากาศ
- asset = อุปกรณ์ทางทหาร
- board = พื้นเรือ, บนเรือ
- counterpart = เพื่อนคู่แฝด (ผู้ที่ทำงานระดับเดียวกัน/ ประเภทเดียวกัน/ ตำแหน่งเสมอกัน ในข่าวหมายถึงผู้นำประเทศ)
- dove (past simple of dive) = ดำน้ำ
- fluid = ของเหลว (น้ำมัน ในข่าวหมายถึงน้ำมัน
- heartfelt (adj) = จริงใจ, โดยไม่เสแสร้ง, ด้วยน้ำใสใจจริง
- magnetic = แมกเนติก, แม่เหล็ก, เกี่ยวกับคลื่นแม่เหล็ก
- ongoing = ต่อเนื่อง
- rescue gear = อุปกรณ์ช่วยชีวิต
- run out of = หมด
- spill = หก, กระฉอก, ปลิ้น
- sprawling (adj) = เกี่ยวกับพื้นที่บริเวณกว้าง
- submarine tank = ถังน้ำมันของเรือดำน้ำ
- surface = พื้นผิว, ผิวน้ำ
- surveillance = การเฝ้าระวัง, การตรวจตรา
- warship = เรือรบ
- watercraft = ยานพาหนะทางน้ำ

- Adm. Yudo Margono ยูโน มาร์โกโน/ เขียน ยูโด มาร์โกโน (เสนาธิการกองทัพเรืออินโดนีเซีย)
- Lloyd Austin ลอยด์ ออสติน(รัฐมนตรีว่าการกระทรวงกลาโหมของสหรัฐ )

No comments:

Post a Comment