โพสต์แนะนำ

สัญลักษณ์ไฟโชว์ที่หน้าปัดรถยนต์

สัญลักษณ์นี้เป็นสัญลักษณ์พื้นฐานของรถยนต์ทุกค่ายที่พึงมี รูปร่างอาจต่างกันนิดหน่อยครับ

วันพุธที่ 28 กรกฎาคม พ.ศ. 2564

ศัพท์ข่าวรายวัน 28-July-2021



ข่าวการระบาดของ โรค COVID-19
เมนู:รวมศัพท์ข่าว
ศัพท์ข่าวรายวันล่าสุด -:-:- ศัพท์ข่าวการเมือง -:-:- ศัพท์ข่าวเดียวกัน -:-:- ศัพท์ข่าวไทยในต่างแดน


แหล่งข่าว : CNA
แหล่งข่าว : Reuters
Gymnastics: German Olympic team's full-body suits applauded in slow-to-change Japan
ยิมนาสติก: ชุดบอดี้สูทแบบเต็มตัวของทีมโอลิมปิกเยอรมันได้รับการปรบมือในประเทศญี่ปุ่นที่มีการเปลี่ยนแปลงช้า

TOKYO: The full-body suits of Germany's Olympic gymnasts have struck a chord on Japanese social media, with many applauding the freedom of choice in a nation where schoolgirls almost always wear skirts and high heels are still required in some offices.
กรุงโตเกียว: นักยิมนาสติกโอลิมปิกของเยอรมนีสวมชุดบอดี้สูทแบบเต็มตัว สร้างความประทับใจให้กับโซเชียลมีเดียของญี่ปุ่น โดยหลายคนปรบมือให้กับเสรีภาพในการเลือกในประเทศที่เด็กนักเรียนหญิงมักต้องใส่กระโปรง และรองเท้าส้นสูงยังจำเป็นในบางสำนักงาน

The German women's gymnastics team competed in red-and-white unitards, which are combined leotards and leggings extending to the ankles, in qualifications at the Tokyo Olympics on Sunday (Jul 25) after saying that they aimed to counter the sexualisation of the sport and that women could wear what they choose.
ทีมยิมนาสติกหญิงของเยอรมันเข้าแข่งขันรอบสุดท้ายในชุดยูนิทาร์ด ซึ่งเป็นชุดรัดรูปขายาวถึงข้อเท้า ในการแข่งขันกีฬาโอลิมปิกที่กรุงโตเกียวเมื่อวันอาทิตย์ (25 ก.ค.) หลังจากกล่าวว่าพวกเขาตั้งเป้าที่จะต่อต้านการล่วงละเมิดทางเพศของกีฬาชนิดนี้ และให้ผู้หญิงสามารถสวมชุดที่ตัวเองเลือกได้

The suits garnered much debate and applause on Japanese social media, with several women sharing bitter stories from their past.
ชุดดังกล่าวได้รับการอภิปรายและเสียงปรบมือมากมายจากสื่อสังคมออนไลน์ของญี่ปุ่น โดยมีผู้หญิงหลายคนเล่าเรื่องราวขมขื่นในอดีตของพวกเธอ

"I used to compete in rhythmic gymnastics, and there were always two middle-aged men at our meets who took photos only when we lifted our legs," wrote a user named Yuko in a Twitter post.
“ฉันเคยแข่งขันยิมนาสติกลีลา และได้พบกับชายวัยกลางคนสองคนเสมอ ที่จะถ่ายรูปในตอนที่เรายกขาขึ้นเท่านั้น",ผู้ใช้ชื่อ Yuko เขียนข้อความลงในทวิตเตอร์

"Leotards can be beautiful and convenient, but the fact that some people abuse them like this means the matter should be taken seriously."
"ชุดรัดรูปอาจจะสวยงามและสะดวก แต่เป็นความจริงที่ว่ามีบางคนดูหมิ่นชุดในลักษณะแบบนี้ หมายความว่าเรื่องนี้ควรได้รับการพิจารณาอย่างจริงจัง"

Body-hugging, high-cut shorts for Japanese schoolgirls known as "bloomers" used to be a requirement in gym classes, and were a source of embarrassment for generations of girls.
เสื้อผ้าขนาดพอดีตัว กางเกงขาสั้นเว้าสูงทรง สำหรับเด็กนักเรียนหญิงญี่ปุ่นที่เรียกว่า "บลูมเมอร์" เคยเป็นข้อกำหนดในชั้นเรียนยิม และเป็นที่มาของความอับอายของเด็กผู้หญิงมาหลายรุ่น

"We got up a petition to change the bloomers to shorts like the boys, but were told by our male teachers: 'Girls must wear bloomers! Absolutely!'" wrote Twitter user Ste.
"เราได้ยื่นคำร้องเพื่อเปลี่ยนชุดกีฬาผู้หญิงไปเป็นกางเกงขาสั้นเหมือนเด็กผู้ชาย แต่ครูผู้ชายบอกว่า 'ผู้หญิงต้องใส่ชุดกีฬาผู้หญิง! เท่านั้น !'" ผู้ใช้ทวิตเตอรฺ์ ชื่อ Steเขียน

"Our pleas to wear shorts were completely unacceptable to the old fogeys who ran our school."
คำวิงวอนของเราที่จะสวมกางเกงขาสั้นนั้นไม่เป็นที่ยอมรับเลยแม้แต่นิดเดียวต่อพวกหัวโบราณที่ดูแลบริหารโรงเรียนของเรา”

Although bloomers have faded into history, Japanese girls in junior and senior high school are mostly required to wear skirts as part of their formal uniform.
แม้ว่าชุดกีฬาบลูมเมอร์ได้จางหายไปในประวัติศาสตร์ แต่เด็กผู้หญิงญี่ปุ่นในโรงเรียนมัธยมต้นและมัธยมปลายส่วนใหญ่ยังต้องสวมกระโปรงที่เป็นส่วนหนึ่งของเครื่องแบบทางการ

Some schools have recently allowed for the option of slacks, but numbers remain low despite rising calls for change and some relaxation of other rules.
บางโรงเรียนเพิ่งอนุญาตให้เลือกกางเกงทรงหลวม แต่ตัวเลขยังคงต่ำแม้ว่าจะมีการเรียกร้องให้มีการเปลี่ยนแปลงและการผ่อนคลายกฎเกณฑ์อื่นๆ

As adults, women often still face dress codes at work, which can include requests to wear high heels.
ในขณะที่บรราดาผู้ใหญ่ ผู้หญิงมักต้องเผชิญกับกฏระเบียบการแต่งกายในที่ทำงาน ซึ่งอาจรวมถึงการขอให้สวมรองเท้าส้นสูง

Two years ago, this prompted a vigorous online protest campaign called "KuToo" - a play on the Japanese words for "shoes" and "pain" - echoing the Me Too movement.
เมื่อ 2 ปีที่แล้ว เหตุการณ์นี้กระตุ้นให้เกิดการรณรงค์ประท้วงออนไลน์อย่างเข้มข้นที่เรียกว่า "คูทู" ซึ่งเป็นการเล่นคำภาษาญี่ปุ่นที่แปลว่า "รองเท้า" และ "ความเจ็บปวด" ซึ่งสะท้อนถึงการเคลื่อนไหวของมีทู

คำศัพท์ข่าว
- abuse (n, v) = (อะบิ้วสฺ) ละเมิด, ข่มเหง, รังแก, ใช้อำนาจในทางที่ผิด
- bitter (adj) = ขม, ขมขื่น
- bloomers = ชุดกีฬาผู้หญิง, ผู้หญิงใส่กางเกงชั้นในหลวมๆ ตัวใหญ่ๆ ไว้ใต้เอว
- completely (adv) = สมบูรณ์, เต็มร้อย
- convenient = สะดวก
- counter (v) = ต่อต้าน, ตอบโต้, โต้กลับ
- dress code = กฏระเบียบการแต่งกาย
- embarrassment (n) = ความอับอาย, ความขวยเขิน
- fade (v) = จางหาย, เลือนหาย
- high-cut (compound) = ตัดด้านบนออก, เว้าสูง
- high heels = รองเท้าส้นสูงสำหรับผู้หญิง
- mostly (adv) = ส่วนมาก, มากที่สุด, อย่างมาก
- qualification (n) = คุณสมบัติที่กำหนดไว้, การเข้ารอบสุดท้าย
- red-and-white (compound) = สีแดงและสีขาว
- requirement (n) = สิ่งขาดไม่ได้, ข้อกำหนดให้ (กฎหมาย)บังคับใช้อย่างเป็นทางการ
- run (v) = วิ่ง, บริหารงาน, ดูแลจัดการ
- shorts (n) = กางเกงขาสั้น
- slow-to-change (compound) = อย่างยาวนาน, มีพัฒนาการเปลี่ยนแปลงช้า
- source (n) = แหล่ง, แหล่งที่มา
- suits/ bodysuits = ชุดเสื้อผ้าคลุมท่อนบนและท่อนล่างเต็มตัว
- unitards = ยูนิทาร์ด, ชุดรัดรูปขายาว(เสื้อผ้าชิ้นเดียวจากผ้ายืด ซึ่งคลุมร่างกายตั้งแต่คอถึงเท้า)
- vigorous (adj) = ตื่นตัว, กระฉับกระเฉง


แหล่งข่าว : BBC
Iconic kiwi could be extinct in 50 years
กีวีนกแห่งสัญลักษณ์อาจสูญพันธุ์ใน 50 ปี

New Zealand's forest used to be home to millions of kiwi. Now there are only 68,000 left.
ป่าในนิวซีแลนด์เคยเป็นบ้านของนกกีวีหลายล้านตัว ตอนนี้เหลือเพียง 68,000ตัว

Thousands of New Zealanders are fighting to save their national bird.
ชาวนิวซีแลนด์หลายพันคนกำลังต่อสู้เพื่อปกป้องนกประจำชาติของพวกเขา

The chicks and eggs are eaten by stoats, cats and rats endangering them to the verge of extinction in the wild
ลูกนกกีวีและไข่ถูกกินโดยพวกพังพอนหางสั้น, แมวและหนูที่กำลังทำให้พวกกีวีให้หมิ่นเหม่ต่อการสูญพันธุ์ในป่า

Should we kill one species to save another?
เราควรฆ่าสัตว์หนึ่งสายพันธุ์เพื่อช่วยอีกสายพันธุ์หนึ่งหรือไม่?

Within the next 50 years, we could loose kiwi, they could become extinct.
ภายใน 50 ปีข้างหน้า เราอาจสูญเสียกีวี พวกมันอาจสูญพันธุ์ได้

So I go out and collect the eggs from under the males and bring them back here to the zoo.
ฉันก็เลยออกไปเก็บไข่จากใต้ท้องพวกตัวผู้แล้วพามันกลับมาที่สวนสัตว์

We artificially incubate the eggs and we care for the chicks for about the first month of their life.
เราฟักไข่เทียมและเราดูแลลูกนกอยู่ประมาณเดือนแรกของชีวิตพวกมัน

Then we take them and release them onto a predator-free offshore island and they can thrive and grow nice and big and strong.
แล้วเราก็เอามาปล่อยบนเกาะนอกชายฝั่งที่ปราศจากนักล่า พวกมันสามารถเจริญเติบโตและเติบโตได้ดี ใหญ่โต และแข็งแรง

Then we collect them back up off the island and we take them back onto the mainland and release them in the same area that we harvest the eggs from.
จากนั้นเรารวบรวมพวกมันกลับขึ้นจากเกาะและนำพวกมันกลับคืนสู่แผ่นดินใหญ่และปล่อยพวกมันในบริเวณเดียวกับที่เราเก็บไข่มา

In the wild, only 5% of kiwi chicks reach adulthood.
ในป่า มีเพียง 5% ของลูกนกกีวีเท่านั้นที่ถึงโตเป็นเต็มวัยได้

This year, Natalie and her team successfully raised and released all the birds they hatched.
ในปีนี้ นาตาลีและทีมของเธอประสบความสำเร็จในการเลี้ยงและปล่อยนกทุกตัวที่ฟักออกมา

There's nothing more special to me than releasing those birds back out into the wild where they should be and at a size where I know that they are going to have much better chance of surviving.
สำหรับฉันไม่มีอะไรพิเศษไปกว่าการได้ปล่อยนกเหล่านั้นกลับเข้าไปในป่าในที่ที่พวกมันควรอยู่ และในขนาดที่ฉันรู้ว่าพวกนกจะมีโอกาสรอดชีวิตมากขึ้น

So far,over 1,500 kiwi have been released by conservation groups.
จนถึงขณะนี้ กลุ่มอนุรักษ์ได้ปล่อยนกกีวีไปแล้วกว่า 1,500 ตัว

Meanwhile, volunteers have been creating safe areas for the birds to live by planting new forests and killing the kiwi's predators.
ในขณะเดียวกัน อาสาสมัครได้สร้างพื้นที่ปลอดภัยให้นกอยู่ โดยการปลูกป่าแห่งใหม่และกำจัดสัตว์ที่กินนกกีวี

Ray Walter Former ranger, Tiritiri Matangi island
Ray Walter อดีตเจ้าหน้าที่พิทักษ์ป่าเกาะ Tiritiri Matangi

When we started planting people said you'll never get volunteers to do it but they became very interested.
ตอนที่เราเริ่มปลูก ผู้คนบอกว่าคุณจะไม่ได้อาสาสมัครมาทำมัน แต่กลายเป็นว่าพวกเขามีความสนใจมากๆ

In the end we were getting more volunteers than we had trees to plant.
ในที่สุดเราก็มีอาสาสมัครมากกว่าที่เรามีต้นไม้ที่จะปลูก

Ray helped lead the effort on Tiritiri Matangi, an island 30km from Auckland.
เรย์ช่วยเป็นผู้นำของความพยายามไปบนเกาะ Tiritiri Matangi ที่อยู่ห่างไป 30 กิโลเมตรจากโอ๊คแลนด์

The numbers of rats here bred up to about 250-300 rats per hectare.
จำนวนหนูที่นี่ ขยายพันธุ์ได้ประมาณ 250-300 ตัวต่อพื้นที่ 1เฮกตาร์

We poisoned them and within 48 hours they were all gone.
เราวางยาพิษพวกมันและภายใน 48 ชั่วโมงพวกมันก็หายไปหมด

Nearly 100 little spotted kiwi now live on the island.
ปัจจุบันมีนกกีวีด่างน้อย(ลิตเติลสปอตกีวี)เกือบ 100 ตัวอาศัยอยู่บนเกาะ

They breed quite well on Tiri.
พวกเขาขยายพันธุ์ได้ดีบนพื้นที่ของTiri

But there's no good just keeping them on islands.
แต่การเก็บเอาพวกมันไว้แค่บนเกาะนั้นไม่มีเป็นการดีเลย

These big mainland reserves must be made so that kiwis are safe.
พื้นที่สงวนที่กว้างใหญ่แห่งนี้จะต้องถูกจัดเตรียมไว้เพื่อให้กีวีปลอดภัย

If we don't save them, eventually there will be none left and that would be a disaster as far as kiwis are concerned ... what would we call ourselves?
ถ้าเราไม่รักษามันไว้ สุดท้ายมันก็จะไม่มีเหลืออยู่เลย และนั่นจะเป็นหายนะแบบที่กีวีได้รับความกังวลอยู่... แล้วเราจะเรียกตัวเองว่าอะไร?

คำศัพท์ข่าว
- as far as = ในส่วนของ, ไปไกลถึง
- become (linking verb ใช้แทน Verb to be)
- concerned (adj) = เป็นห่วง, กังวลใจ
- concerned (adv) = เกี่ยวข้อง
- conservation group = กลุ่มอนุรักษ์
- disaster (n) = ภัยพิบัติ, ความหายนะ
- eventually (adv) = ในที่สุด
- extinct (adj) = สูญพันธุ์, ดับสูญ, สูญสิ้น
- hatch (v) = ฟัก, กก
- mainland reserve = พื้นที่สงวน
- predator (n) = นักล่า, สัตว์ผู้ล่า, สัตว์ใหญ่ผู้ล่าเนื้อสัตว์เล็กเป็นอาหาร
- reserve (n) = อุปทาน, สิ่งที่สำรองไว้ยามจำเป็น
- artificially (adv) = ฝืนธรรมชาติ, เลียนแบบธรรมชาติ
- incubate (v) = ฟักไข่, กกไข่, ให้ความอบอุ่น
- predator-free (compound) = ไม่มีผู้ล่าเหยื่อ, ไม่มีสัตว์นักล่า
- offshore (n) = นอกชายฝั่ง
- stoat = สโทธ (พอนหางสั้น สัตว์เลี้ยงลูกด้วยนมขนาดเล็กที่กินเนื้อเป็นอาหารในตระกูลพังพอน)
- thrive (v) = เจริญ, เติบโต, ก้าวหน้า
- verge (n) = หมิ่นเหม่, ริม, ขอบ, ปลาย
- loose (v),(UK) = สูญเสีย

- Guardian
Save the kiwi: New Zealand rallies to protect its iconic bird

- Smithsonianmag
It Will Take New Zealand 50 Million Years to Recover Its Lost Bird Biodiversity

ไม่มีความคิดเห็น:

แสดงความคิดเห็น