ศัพท์ข่าว | ||
Adverb | ||
Adjective |
คำศัพท์ข่าว
- according to = จากข้อมูลของ.../ อ้างอิงจาก.../ ตามที่..บอก
- across = ข้าม, ทั่วพื้นที่, เต็มพื้นที่
- accumulated = สะสม, สั่งสมมานาน
- additional = ซึ่งเพิ่มขึ้น, ซึ่งรวม, มากกว่าที่กล่าวถึงครั้งแรก
- admission = การรับเข้า, การรับผู้ป่วยไว้ในโรงพยาบาล
- admit/ admitted = ยอมรับ, อนุญาตให้เข้า, รับไว้เป็นผู้ป่วยใน, รักษาตัวในโรงพยาบาล
- airline crew member = ผู้โดยสารเครื่องบิน
- alert = เตือน, เตือนภัย, เตือนเรื่องฉุกเฉิน
- along with = รวมไปถึง, พร้อมทั้ง, ตลอดจน
- alternative state quarantine facility (ASQ) = สถานกักตัวทางเลือกของรัฐ (โรงแรมที่รัฐกำหนดเป็นสถานที่กักตัว โดยผู้ถูกกักตัวต้องชำระค่าใช้จ่ายเอง)
- ASQ facility = สถานกักตัวทางเลือกของรัฐ (โรงแรมที่รัฐกำหนดเป็นสถานที่กักตัว โดยผู้ถูกกักตัวต้องชำระค่าใช้จ่ายเอง)
- announced (announce) = ประกาศ
- antibody = แอนติบอดี, สารภูมิต้านทาน ทำหน้าปกป้องทำลายเชื้อโรคต่างๆให้กับร่างกาย
- asymptomatic = ไม่มีอาการ, ไม่แสดงอาการ
- authorities/ authority = เจ้าหน้าที่, ผู้มีอำนาจ
- avoid = หลีกเลี่ยง
- ban (v.) = ห้าม, ไม่ให้มี
- brought (bring) = นำ, นำมาสู่
- bringing (bring) = นำ, นำมาสู่
- case = ผู้ป่วย/ คนไข้/ คนติดเชื้อโรค
- catch cold = เป็นหวัด
- Centre for Covid-19 Situation Administration = ศูนย์บริหารสถานการณ์ Covid-19
- clinical trials = การทดสอบวิธีการรักษาว่าใช้ได้ผลกับคนอย่างไร ปลอดภัย และมีประสิทธิภาพหรือไม่
- cold = ไข้หวัด
- construction worker = คนงานก่อสร้าง
- contact = ติดต่อ, สัมผัส, คลุกคลี
- contain = จำกัดวง, ควบคุมไม่ให้ลุกลาม
- coronavirus (n.) = ไวรัสโคโรนา
- cough = อาการไอ
- cover = ปิด, คลุม
- deadly = ร้ายแรงถึงตาย
- death toll = ยอดผู้เสียชีวิต
- detain/ detained = คุมตัว, กักขังไว้
- detect/ detected = ตรวจพบ, ตรวจจับ
- deteriorated = ทรุดลง, แย่ลงเรื่อยๆ
- devoted = อุทิศ, เอาใจใส่
- diagnose = วิเคราะห์, วินิจฉัย, ตรวจโรค
- discharge = ได้รับอนุญาตให้ออกจาก โรงพยาบาล/ สถานการณ์คุมตัว
- disclosed =ไม่ปิดกั้น, เปิดเผย
- discoveries (discovery) = สิ่งที่ค้นพบ (ในข่าวหมายถึงผู้ป่วยรายใหม่)
- disease = โรค
- domestic = ในประเทศ, ในบ้าน
- due to = เนื่องจาก
- ease/ eased = ผ่อนคลาย, ลดความเข้มงวด, บรรเทาเบาบาง
- efficacy = มีประสิทธิภาพ, ความสามารถ, สมรรถภาพ
- epidemic = โรคระบาดที่ลุกลามอย่างรวดเร็ว
- facility = สถานบริการ, สิ่งก่อสร้าง, สิ่งอำนวยความสะดวก
- fatalities (fatality) = การเสียชีวิต
- fever = เป็นไข้
- foreigner = ชาวต่างชาติ
- from overseas = จากต่างประเทศ
- go public/ went public = เปิดโปง, เผยความลับ
- government = รัฐบาล
- grief = ความเศร้าโศก, ความทุกข์ร้อน, เจ็บปวดรวดร้าว
- hand sanitisers = เจลล้างมือ, น้ำยาล้างมือ
- he was transferred = เขาถูกส่งตัว (Passive Voice)
- hospitalised = รักษาในโรงพยาบาล
- hospitalised coronavirus patients = ผู้ป่วยไวรัสโคโรนาที่รักษาตัวในโรงพยาบาล
- identify (identified) = ระบุ, แยกแยะ, วินิจฉัยว่าใช่
- immune (adj.) = มีภูมิคุ้มกันโรค
- immunity (n.) = ภูมิคุ้มกันโรค
- immune system (n.) = ระบบภูมิคุ้มกันโรค
- impact health = ส่งผลกระทบต่อสุขภาพ
- imported (import) = เข้ามา/ นำเข้ามาจากต่างประเทศ
- incubation = บ่ม, ฟักตัว
- infect (v) = ติดเชื้อ, ปนเปื้อน
- infection (n) การติดเชื้อ, การปนเปื้อน
- isolation = การออกห่าง, แยกตัว, โดดเดียว, ไม่เกี่ยวข้อง
- leaving (leave) = ทิ้ง, ออกจาก, ปล่อยไป(ปล่อยให้ตัวเลขเท่าเดิมไม่เปลี่ยนแปลง)
- locally (adv) = ในพื้นที่, ในท้องถิ่น, ภายในเมือง, ภายในประเทศ
- log = บันทึก, บันทึกสถิติ
- lost = สูญเสีย
- meanwhile = At the same time = ขณะเดียวกัน, ในเวลาเดียวกัน, ในระหว่างนั้น
- mostly = ส่วนใหญ่, เกือบทั้งหมด
- mourn = อาลัยอาวรณ์
- negative pressure rooms = ห้องแรงดันลบ, ห้องแรงดันติดลบ
- new infection = ผู้ติดเชื้อรายใหม่
- no locally transmitted infections = ไม่มีการติดเชื้อใน พื้นที่/ ท้องถิ่น/ ในเมือง/ ในประเทศ
- novel = แปลกใหม่, ต่างจากเดิม
- outbreak = ระบาดรุนแรง
- overseas = ต่างประเทศ
- pandemic = โรคระบาดที่ขยายวงกว้างข้ามพื้นที่, ทุกพื้นที่, ระบาดทั่วโลก (น่ากลัว)
- panic = กลัวมาก, ลนลาน, ตื่นตะหนก
- plasma = พลาสมา (เลือดที่ผ่านกระบวนการไว้ทำแวคซีนช่วยเสริมภูมิคุ้มกัน)
- pneumonia = ปอดบวม, โรคปอดอักเสบ
- positive = ผลตรวจเจอสิ่งผิดปกติ (มีผลบวก, มีเชื้อโรค, ติดโรค)
- protect = ป้องกัน
- quarantine = กักตัว, กักกัน, กักบริเวณ
- quarantined (quarantine) = กักตัว, กักบริเวณ
- quarantined arrival = ผู้เดินทางเข้ามาและถูกกักตัว
- raising (raise) = เลื่อนขึ้น, เพิ่มขึ้น
- recovered (recover) = ฟื้นตัว, หายป่วย
- reported (report) = รายงาน
- reprimand = การตำหนิ, การกล่าวหา, การประณาม
- reach = การเข้าถึง, การไปถึง, สามารถที่จะได้รับการติดต่อ
- rest = ส่วนที่เหลือ
- returned (return) = กลับมา
- returnee = ผู้ที่กลับ, ผู้ที่เดินทางกลับ
- reveal /revealed = เปิดเผย, เปลือย
- rise (n) = เลื่อนขึ้น, เพิ่มสูงขึ้น
- safeguard = สิ่งป้องกัน, สิ่งคุ้มกัน
- sample (n) = ตัวอย่าง, ผลตรวจ
- self-isolation = กักกันตัวเอง, แยกตัวเอง
- self-paid = จ่ายเงินเอง, ใช้เงินตัวเองจ่าย
- sense = การรับรู้, ประสาทสัมผัส
- shortage (n.) = ขาดแคลน, ไม่เพียงพอ
- sick = ป่วย, ไม่สบาย(มักใช้ในความหมายเจ็บป่วยทั่วไป)
- slam = ปิดดังปัง, กระแทกกระทั้น (ใช้เป็นสำนวนข่าว = ตำหนิ, ต่อว่า)
- smell = กลิ่น
- social distancing = การเว้นระยะห่างทางสังคม
- solitary = เดี่ยว, สิ่งเดียว, รายเดียว
- sore throat = เจ็บคอ
- spreading (spread) = แพร่กระจาย, ลุกลาม
- state quarantine = สถานกักตัวของรัฐ
- state quarantine facility = สถานกักตัวของรัฐ
- suits (สูท)= ชุดป้องกัน, ชุดเสื้อผ้าที่ใส่คลุมด้านนอก ทำจากผ้าเดียวกัน
- summon = เรียก, เรียกตัว, เรียกประชุม
- survive (v) = รอดตาย, มีชิวิตรอด
- survivor (n) = ผู้รอดชีวิต, ผู้มีชิวิตรอด
- symptom = อาการป่วย
- the same flight = เที่ยวบินเดียวกัน
- threat (n) = ลางร้าย, คุกคาม
- total = ยอดรวม, จำนวนรวม, จำนวนทั้งหมด
- total confirmed cases = จำนวนผู้ติดเชื้อที่ได้รับการยืนยัน
- transmitted = ส่ง, ส่งถ่าย, แพร่กระจาย
- treat (v) = รักษา, บำบัดรักษา, ปฏิบัติต่อ...
- treatment (n) = การบำบัดรักษา
- unvaccinated (adj.) = ไม่ได้ฉีดวัคซีนเพื่อสร้างภูมิคุ้มกันต่อโรค
- upon arrival = เมื่อถึงแล้ว, เมื่อมาถึง
- virus = ไวรัส, เชื้อไวรัส
- was confirmed = ถูกยืนยัน, ได้รับการยืนยัน (Passive Voice)
- wash (v) = ล้าง, ทำความสะอาดโดยใช้น้ำ
- Whistleblowing = เป่านกหวีด (ใช้เป็นสำนวนว่า "แจ้งเตือนข่าว, แจ้งเหตุ")
หมายเหตุ ความรุนแรงของศัพท์โรคระบาด
- endemic (เอนเดม มิคฺ)(n) = การระบาดของโรคประจำถิ่น/บ่อยในพื้นที่เฉพาะ อัตราป่วยคงที่และสามารถคาดการณ์ได้(รุนแรงระดับ1)
- outbreak (เอ๊าทฺเบรคฺ)(n) = การระบาดของโรคที่มีผู้ป่วยเพิ่มขึ้นผิดปกติเกินโรคประจำถิ่น/โรคอุบัติใหม่(รุนแรงระดับ2)
- epidemic (เอพพิเดม มิคฺ)(n) = การระบาดของโรคที่มีผู้ป่วยเพิ่มขึ้นผิดปกติขยายวงกว้างในกลุ่มประเทศ(รุนแรงระดับ3)
- pandemic (แพนเดมิคฺ) (n) = การระบาดครั้งใหญ่ ขยายวงกว้างข้ามพื้นที่/ทุกพื้นที่/ระบาดทั่วโลก(รุนแรงสุด/ระดับ4)
แหล่งข่าว : Washington Post
On college campuses, the return of students for the fall semester coincides with the return of a still-worrisome health threat: the coronavirus. Some are already reporting cases of infection.
ในบริเวณพื้นที่ของวิทยาลัย การกลับมาของนักศึกษาในภาคเรียนฤดูใบไม้ร่วงเกิดขึ้นพร้อมกับการกลับมาของภัยคุกคามด้านสุขภาพที่น่าเป็นห่วง นั่นก็คือ ไวรัสโคโรนา มีรายงานผู้ติดเชื้อแล้วบางส่วน
คำศัพท์ข่าว
- campus = บริเวณพื้นที่สถานศึกษา (อาคารของมหาวิทยาลัยวิทยาลัยหรือที่ดินรอบ ๆ)
- coincide with (Phrasal verb) = เกิดขึ้นพร้อมกับ
- coronavirus (n) = ไวรัสโคโรนา
- infection (n) = การติดเชื้อ
- semester (US:n)ภาคการศึกษา
- still-worrisome (compound) = ความน่ากังวลยังคงมีอยู่
- worrisome (adj) = น่าวิตก, น่าหนักใจ
แหล่งข่าว : NBC News
Former British PM Johnson deliberately misled Parliament about Covid lockdown-flouting parties, a year-long investigation finds.
อดีตนายกรัฐมนตรีอังกฤษ จอห์นสัน จงใจทำให้รัฐสภาเข้าใจผิด เกี่ยวกับปาร์ตี้ที่เจตนาไม่ปฏิบัติตามกฎการปิดเมืองเกี่ยวกับโควิด, จากการสืบสวนที่ยาวนานหนึ่งปีที่ค้นพบ
คำศัพท์ข่าว
- deliberately (adv) = อย่างมีเจตนา, อย่างจงใจ
- flouting (adj) = เจตนาไม่ปฏิบัติตามกฎ กฎหมาย หรือประเพณี
- lockdown (n) = ล็อกดาวน์, มาตรการจำกัดกิจกรรมทางสังคม(จำกัดการเดินทาง/ การพบปะกันทางสังคม ฯล) - lockdown-flouting (compoud) = เจตนาไม่ปฏิบัติตามกฎการล๊อคดาวน์, การละเมิดกฎล๊อคดาวน์
แหล่งข่าว : The Wall Street Journal
A rise in Covid-19 cases has people talking about how best to stay healthy. Mask mandates aren’t part of the conversation.
การเพิ่มขึ้นของผู้ป่วยโควิด-19 ทำให้ผู้คนพูดถึงวิธีที่ดีที่สุดในการรักษาสุขภาพให้แข็งแรง แต่ว่าคำสั่งสวมหน้ากากไม่ได้เป็นส่วนหนึ่งของการสนทนานี้เลย
คำศัพท์ข่าว
- conversation (n) = การสนทนา, การพูดคุย
- healthy (adj) = สุขภาพดี(ไม่อ่อนแอ ไม่เจ็บไข้ ไม่เจ็บป่วยง่าย)
- mandate (n) = ข้อกำหนด, คำสั่ง, ข้อบังคับ
- rise (n) = เลื่อนขึ้น, เพิ่มสูงขึ้น
แหล่งข่าว : The Wall Street Journal
Overrun by tourists, Venice plans to charge day trippers an entry fee to cope with the crush of visitors that has followed the Covid-19 pandemic
นักท่องเที่ยวล้นหลาม เวนิสวางแผนเก็บค่าธรรมเนียมแรกเข้าสำหรับนักเดินทางแบบไปเช้าเย็นกลับเพื่อรับมือกับการกระทบกระแทกของนักท่องเที่ยวที่หลั่งไหลเข้ามา ที่เกิดขึ้นภายหลังการแพร่ระบาดของไวรัสโควิด-19
คำศัพท์ข่าว
- cope (v) = รับมือ, จัดการกับสิ่งที่ยากได้อย่างมีประสิทธิภาพ
- crush (n) = การกระทบกระแทกเมื่อผู้คนรวมตัวกันในพื้นที่จำกัด
- follow (v) = ปฏิบัติตาม, ติดตาม, หลังจาก(ความหมายคล้าย after แต่เน้นว่าทันทีมากกว่า after)
- overrun (n) = จำนวนเยอะเกินกว่าที่คาดการณ์
- pandemic = โรคระบาดที่ขยายวงกว้างข้ามพื้นที่, ทุกพื้นที่, ระบาดทั่วโลก (น่ากลัว)
- tripper (n) = คนที่เยี่ยมชมสถานที่ในช่วงเวลาสั้น ๆ
แหล่งข่าว : NBC News
First lady Jill Biden has tested positive for Covid, the White House says.
ทำเนียบขาวเผยสุภาพสตรีหมายเลข 1 จิล ไบเดน มีผลตรวจโควิดเป็นบวก
คำศัพท์ข่าว
- positive (n) = เป็นบวก, มีอยู่, ผลตรวจเจอสิ่งผิดปกติที่ต้องการค้น (ในข่าวหมายถึงเชื้อ)
- test (v) = ทดสอบ, ตรวจหาผลลัพธ์หรือสิ่งที่ต้องการ
- White House = ไวต์เฮาส์, ทำเนียบขาว/สถานที่ทํางานและพักอาศัยของประธานาธิบดีสหรัฐอเมริกา
แหล่งข่าว : ABC
One expert warns cuts to funding will decrease testing, leading to COVID-19 infections being spread undetected, and fewer treatments for those at high risk of severe disease, which could lead to hospitalization.
ผู้เชี่ยวชาญคนหนึ่งเตือนว่าการลดเงินกองทุนจะทำให้การตรวจลดลง นำไปสู่การติดเชื้อโควิด-19 ที่ไม่ได้ตรวจสอบ และการรักษาน้อยลงสำหรับผู้ที่มีความเสี่ยงสูงที่จะเป็นโรคร้ายแรง ซึ่งอาจนำไปสู่การรักษาในโรงพยาบาล
คำศัพท์ข่าว
- cut (v) = ตัด, หั่น, ลดทอน
- decrease (v) = ลดลง, น้อยลง
- fewer (adj) = น้อยลง
- infection (n) = การติดเชื้อ, การปนเปื้อน
- spread/spread/spread (Irregular-Verb) = แพร่, แผ่
- severe disease (n) = โรคร้ายแรง
- treatment (n) = ปฏิบัติ, ดูแลปฏิบัติรักษา(ศัพท์การแพทย์)
แหล่งข่าว : DW News
The demand for funeral homes has increased in China as COVID infections are continuing to rise.
ความต้องการสถานที่จัดงานศพในจีนเพิ่มขึ้น เนื่องจากการติดเชื้อโควิดยังคงเพิ่มขึ้นอย่างต่อเนื่อง
According to estimates, as many as 9000 people are dying due to COVID every day in China.
ตามการประมาณการ มีผู้เสียชีวิตจากโควิดมากถึง 9,000 คนทุกวันในประเทศจีน
คำศัพท์ข่าว
- according to (prep) = จากข้อมูลของ.../ อ้างอิงจาก.../ ตามที่..บอก
- as many as + จำนวน = จำนวนมากถึง..(เน้นว่าจำนวนมากจนน่าตกใจ)
- estimate (n) = ประเมิน, ประมาณการ
- funeral home (n) = สถานที่จัดงานศพ
UPDATED : 27-September-2020
No comments:
Post a Comment