สำนักข่าว : ซีเอ็นเอ็น
Thailand's Prime Minister lifts state of emergency.Protesters give him three days to resign
นายกฯประเทศไทยบอกว่าพร้อมที่จะยกเลิกพรบ.ฉุกเฉิน แต่ผู้ชุมนุมให้เเวลาเขาสามวันที่จะลาออกจากตำแหน่ง
(CNN)Thailand's Prime Minister has revoked emergency measures imposed on Bangkok following more than a week of daily anti-government protests in the nation's capital and other cities.(CNN) นายกรัฐมนตรีของไทยได้ยกเลิกมาตรการฉุกเฉินที่บังคับใช้กับกรุงเทพฯ หลังจากการประท้วงต่อต้านรัฐบาลในเมืองหลวงของประเทศและเมืองอื่น ๆ เป็นเวลานานกว่าหนึ่งสัปดาห์
An announcement in the Royal Gazette on Thursday said "as it has appeared the severe situation which had resulted in an enactment of emergency decree, has resolved and halted."
ประกาศในราชกิจจานุเบกษาเมื่อวันพฤหัสบดี กล่าวว่า "ตามที่ปรากฏสถานการณ์รุนแรง ซึ่งส่งผลให้มีการประกาศใช้สถานการณ์ฉุกเฉิน , ได้คลี่คลายลงและยุติแล้ว"
The new order, which came into effect at midday in Bangkok, said the situation had returned to a state where normal law enforcement can address the situation.
คำสั่งใหม่ซึ่งมีผลบังคับใช้ในช่วงเที่ยงของกรุงเทพฯ กล่าวว่าสถานการณ์กลับสู่สภาวะปกติ กฎหมายตามปกติสามารถแก้ไขสถานการณ์ได้
It follows a pre-recorded televised speech from Prime Minister Prayut Chan-o-cha on Wednesday, who said he is taking the first steps to "de-escalate" political tensions that have seen tens of thousands of protesters take to the streets in recent months, calling for a new constitution, monarchy reform and Prayut's resignation.
เป็นไปตามคำปราศรัยที่บันทึกไว้ล่วงหน้าของนายกรัฐมนตรี ประยุทธ์ จันทร์โอชา เมื่อวันพุธ, ผู้ซึ่งกล่าวว่า เขากำลังดำเนินการขั้นตอนแรกเพื่อ "ลดความตึงเครียดทางการเมือง" ที่มีผู้ประท้วงหลายหมื่นคนออกเดินทางไปตามท้องถนนในช่วงไม่นานมานี้ เดินเรียกร้องรัฐธรรมนูญใหม่, การปฏิรูปสถาบันกษัตริย์ และการลาออกของพล. อ. ประยุทธ์
"The protestors have made their voices and views heard," Prayut said. "As the leader of the nation who is responsible for the welfare of all Thais -- whether they be protestors or the silent majority with whatever political convictions -- I will make the first move to de-escalate this situation."
“ ผู้ประท้วงได้แสดงความคิดเห็นและรับฟังความคิดเห็นแล้ว” พล. อ. ประยุทธ์กล่าวว่า “ ในฐานะผู้นำของประเทศที่ต้องรับผิดชอบต่อสวัสดิภาพของคนไทยทุกคน -- ไม่ว่าจะเป็นผู้ประท้วงหรือคนส่วนใหญ่ที่นิ่งเฉยด้วยความเชื่อมั่นทางการเมืองใด ๆ ก็ตาม ผมจะเป็นคนแรกที่จะทำให้สถานการณ์นี้ไม่บานปลาย”
Prayut said he would lift the state of severe emergency in the capital on the condition that "there are no violent incidents" and asked protesters to work through representatives in parliament.
พล. อ. ประยุทธ์กล่าวว่า เขาจะยกเลิกภาวะฉุกเฉินรุนแรงในเมืองหลวงโดยมีเงื่อนไขว่า "ไม่มีเหตุการณ์รุนแรง" และขอให้ผู้ประท้วงทำงานผ่านตัวแทนในรัฐสภา
"I ask the protesters to reciprocate with sincerity, to turn down the volume on hateful and divisive talk, and to let us, together, disperse this terrible dark cloud before it moves over our country," the Prime Minster added.
“ ผมขอให้ผู้ประท้วงแลกเปลี่ยนกันด้วยความจริงใจ, ลดระดับการพูดที่แสดงความเกลียดชัง และแตกแยก, และขอให้เราร่วมกันสลายเมฆดำที่น่ากลัวนี้ก่อนที่มันจะเคลื่อนตัวไปทั่วประเทศของเรา” นายกรัฐมนตรีกล่าวเสริม
Meanwhile, an extraordinary parliamentary session was given royal assent and will be convened from Monday, according to an announcement from Thailand's Royal Gazette.
ในขณะเดียวกัน, การประชุมรัฐสภาสมัยวิสามัญได้รับความยินยอม และจะเรียกประชุมตั้งแต่วันจันทร์, ตามประกาศในราชกิจจานุเบกษาของประเทศไทย
Thailand's parliament is in recess but will be recalled to debate the crisis.
รัฐสภาของไทยอยู่ในช่วงระหว่างการปิดประชุม แต่จะถูกเรียกกลับมาเพื่ออภิปรายวิกฤตดังกล่าว
The order said King Maha Vajiralongkorn approved the session "With necessity for the national interest."
คำสั่งดังกล่าวสมเด็จพระเจ้าอยู่หัวมหาวชิราลงกรณ อนุมัติวาระการประชุม "ด้วยความจำเป็นเพื่อผลประโยชน์ของชาติ"
Student-led demonstrators have continued defying an emergency decree imposed last Thursday that banned public gatherings of more than five people, restricted the publication of information deemed to incite fear among the public, and granted broader powers to security forces.
ผู้ประท้วงที่นำโดยนักศึกษายังคงฝ่าฝืนคำสั่งฉุกเฉินที่บังคับใช้เมื่อวันพฤหัสบดีที่ผ่านมา ซึ่งห้ามการชุมนุมสาธารณะเกินห้าคน, จำกัดการเผยแพร่ข้อมูลที่ถือว่าเป็นการปลุกระดมให้เกิดความกลัวในหมู่สาธารณชน และให้อำนาจในวงกว้างแก่กองกำลังความมั่นคง
Tens of thousands of pro-democracy protesters rallied in Bangkok and other cities over the weekend, galvanized by clashes between police and protesters on Friday.
ผู้ประท้วงเรียกร้องประชาธิปไตยหลายหมื่นคนรวมตัวกันในกรุงเทพฯและเมืองอื่น ๆ ในช่วงสุดสัปดาห์ที่ผ่านมาโดยการปะทะกันระหว่างตำรวจและผู้ประท้วงเมื่อวันศุกร์
Many people, including celebrities, have publicly condemned the police's use of water cannons to disperse protesters.
หลายคนรวมทั้งคนดังได้ประณามการใช้ปืนฉีดน้ำแรงดันสูงของตำรวจในการสลายผู้ประท้วง
"Last Friday night, we saw things that should never be in Thailand," Prayut said in Wednesday's speech, referring to some of the violent clashes between protesters and police.
“ เมื่อคืนวันศุกร์ที่ผ่านมาเราได้เห็นสิ่งที่ไม่ควรมีในประเทศไทย” ประยุทธ์กล่าวในสุนทรพจน์เมื่อวันพุธโดยอ้างถึงการปะทะกันระหว่างผู้ประท้วงและตำรวจ But he acknowledged the peaceful "well-meaning" demonstrators as well.
แต่เขาก็ยอมรับว่าผู้ชุมนุม "ตั้งใจดี" อย่างสันติเช่นกัน
Started by students, the protest movement has been mostly peaceful and has attracted support from a wider cross-section of society.
เริ่มโดยนักศึกษาการเคลื่อนไหวประท้วงส่วนใหญ่เป็นไปอย่างสันติและได้รับการสนับสนุนจากสังคมในวงกว้าง
Marches and flash-mob style rallies are organized online over messaging platforms such as Telegram, with protest locations announced last minute on social media.
การเดินขบวนและการชุมนุมในรูปแบบแฟลชม็อบจัดทางออนไลน์ผ่านแพลตฟอร์มการส่งข้อความเช่น Telegram โดยมีการประกาศสถานที่ประท้วงในนาทีสุดท้ายบนโซเชียลมีเดีย
On Wednesday, protesters said they were giving Prayut three days to resign or face more demonstrations.
เมื่อวันพุธ, กลุ่มผู้ประท้วงกล่าวว่าพวกเขาให้เวลาประยุทธ์ลาออก 3 วันหรือเผชิญหน้ากับการประท้วงมากขึ้น
A representative from the pro-democracy protesters handed a mock resignation letter to the Bangkok metropolitan police chief and a representative from the government, and at the bottom of the letter was a blank space for the Prime Minister to sign.
ตัวแทนจากกลุ่มผู้ประท้วงเรียกร้องประชาธิปไตยได้ยื่นใบจำลองการลาออกให้กับผู้บัญชาการตำรวจนครบาลกรุงเทพฯ และตัวแทนจากรัฐบาลและด้านล่างของจดหมายเป็นช่องว่างให้นายกรัฐมนตรีลงนาม
"Prayut must resign within three days, or else will face with people again," a local protest leader said.
“ ประยุทธ์ต้องลาออกภายในสามวันไม่เช่นนั้นจะเผชิญหน้ากับประชาชนอีกครั้ง” ผู้นำการประท้วงในพื้นที่กล่าว
They said they would suspend their activities for three days to give the government time to respond.
พวกเขากล่าวว่าจะระงับกิจกรรมเป็นเวลาสามวันเพื่อให้เวลารัฐบาลตอบสนอง
Prayut has previously said that he will not step down.
ประยุทธ์เคยพูดไว้ก่อนหน้านี้ว่าจะไม่ก้าวลงจากตำแหน่ง
The group are also demanding the release of arrested protesters in custody, including several protest leaders.
กลุ่มนี้ยังเรียกร้องให้ปล่อยตัวผู้ประท้วงที่ถูกจับในการควบคุมตัว, รวมถึงผู้นำการประท้วงหลายคน
Thai police said that 77 people have been arrested from the protests in Bangkok since October 13.
ตำรวจไทยระบุว่ามีการจับกุมผู้คน 77 คนจากการประท้วงในกรุงเทพฯตั้งแต่วันที่ 13 ตุลาคม
Thai Lawyers for Human rights put the number of people arrested nationwide at 87, with 81 prosecuted.
ทนายความเพื่อสิทธิมนุษยชนของไทยระบุจำนวนผู้ถูกจับกุมทั่วประเทศอยู่ที่ 87 คนโดยถูกดำเนินคดี 81 คน
Charges have ranged from smaller offenses to more serious crimes such as sedition, which carries a maximum seven years in prison, and violating the Computer Crime Act.
ข้อหามีตั้งแต่ความผิดเล็กน้อยไปจนถึงอาชญากรรมที่ร้ายแรงกว่า เช่นการปลุกระดม, ซึ่งมีโทษจำคุกสูงสุด 7 ปีและฝ่าฝืนพระราชบัญญัติว่าด้วยการกระทำความผิดเกี่ยวกับคอมพิวเตอร์
Last week, two activists were arrested on charges of attempting violence against the Queen, after her motorcade was obstructed by anti-government crowds.
เมื่อสัปดาห์ที่แล้วนักเคลื่อนไหว 2 คนถูกจับกุมในข้อหาพยายามใช้ความรุนแรงกับราชินี, หลังจากที่รถของเธอถูกฝูงชนต่อต้านรัฐบาลขัดขวาง
The pair face a possible life sentence.
ทั้งคู่อาจต้องเผชิญกับโทษจำคุกตลอดชีวิต
คำศัพท์ข่าว
- address (v) = กล่าวปราศรัย, จัดการปัญหา (จัดการปัญหา)
- appeared (appear) = ปรากฏ, ดูเหมือนว่า
- assent = การตกลง, การยินยอม, การยอมรับ
- broader power = อำนาจที่มีขอบเขตกว้างขวาง
- condition = เงื่อนไข, สภาพการ
- convene (v) = เรียกประชุม
- deem (v) = ลงความเห็นว่า, มองว่า, รู้สึกว่า, ถือว่า
- defy (v) = ฝ่าฝืน,ไม่เชื่อฟัง, ท้าท้าย, ต่อต้าน, เป็นปฏิปักษ์ต่อ
- enactment = การประกาศใช้เป็นกฎหมาย(อย่างเป็นทางการ)
- end = จบ, สิ้นสุด
- grant (v) = ให้, อนุญาต, เอื้ออำนวย, เปิดช่องทางให้, เป็นช่องทางให้
- halt (v) หยุด, ยุติ, สิ้นสุด
- impose (v) = ประกาศใช้, นำมาตรการมาใช้ (เกี่ยวกับกฏ/ กฏหมาย)
- incite (v) = ปลุกระดม
- interest (n) = ดอกเบี้ย, ส่วนได้เสีย, ผลประโยชน์
- lift (v) = ยก, ยกขึ้น, ยกออก, ยกเลิก (ในข่าวหมายถึงยกเลิกพรบ.ฉุกเฉิน )
- measure (n) = มาตรการ
- mock (adj) จำลอง, กำมะลอ, แกล้งทำ, เลียนแบบเล่นๆ
- national interest = ผลประโยชน์ของชาติ
- protestor = ผู้ประท้วง
- recess (n, v) = ช่วงระหว่างการปิดประชุม, พัก
- reciprocate (v) = ตอบแทนกัน, แลกเปลี่ยนกัน
- representative = ตัวแทน, ผู้มอบอำนาจ, สมาชิกสภาผู้แทนราษฎร
- resolve (v) = แก้ปัญหา, คลี่คลาย, ตัดสิน, มีมติ, หาคำตอบ
- result (v) = บังเกิดผล, เป็นผล, ก่อผล, เกิดผลลัพธ์ทำให้...
- revoke (v) = ยกเลิก, เพิกถอน
- Royal Gazette = ราชกิจจานุเบกษา, หนังสือราชกิจจานุเบกษา
- security force = กองกำลังความมั่นคง
- sedition = การปลุกระดม, การทำให้มวลชนให้ต่อต้านรัฐบาล
- session = การประชุม, สมัยประชุม, วาระการประชุม
- state (n) = รัฐ, สภาวะ, สถานการณ์
- state of emergency = สถานการณ์ฉุกเฉิน
- State of emergency ends in Bangkok = ยกเลิกพรบ.ฉุกเฉินที่กรุงเทพวันนี้
- violent incident = เหตุการณ์รุนแรง
- water cannon = ปืนฉีดน้ำแรงดันสูง
No comments:
Post a Comment