โพสต์แนะนำ

สัญลักษณ์ไฟโชว์ที่หน้าปัดรถยนต์

สัญลักษณ์นี้เป็นสัญลักษณ์พื้นฐานของรถยนต์ทุกค่ายที่พึงมี รูปร่างอาจต่างกันนิดหน่อยครับ

Thursday, November 5, 2020

ศัพท์ข่าวรายวัน 05-November-2020



เมนู:รวมคำศัพท์ข่าวภาษาอักฤษ

ศัพท์ข่าวสั้นรายวัน
     ศัพท์ข่าวรายวัน
ศัพท์ข่าวการเมือง
     ศัพท์ข่าวเดียวกัน
ศัพท์ข่าวโควิด-19
     ศัพท์ข่าวไทย


สำนักข่าว : Bangkok Post
Six new cases from five countries
หกผู้ป่วยรายใหม่จากห้าประเทศ

Six new coronavirus infections were reported on Thursday, all quarantined arrivals from five countries, raising the total to 3,310.
มีรายงานผู้ติดเชื้อโคโรนาไวรัส 6รายใหม่ในวันพฤหัสบดี, ซึ่งทั้งหมดเป็นผู้เดินทางเข้ามาและถูกกักตัวจาก 5 ประเทศ ทำให้ยอดผู้ป่วยเพิ่มขึ้นเป็น 3,310

The Centre for Covid-19 Situation Administration said the new cases were two from France and one each from Germany, the Netherlands, Hungary and Myanmar.
ศูนย์บริหารสถานการณ์ Covid-19 กล่าวว่าผู้ป่วยรายใหม่นี้มาจากฝรั่งเศสสองราย และอีกรายละประเทศ มาจากเยอรมนี, เนเธอร์แลน, ด์ฮังการี, และเมียนมาร์

The two cases from France were a 59-year-old French construction consultant and his Chinese wife, 46.
สองรายจากฝรั่งเศสเป็นที่ปรึกษาด้านการก่อสร้างชาวฝรั่งเศสอายุ 59 ปี และภรรยาชาวจีนอายุ, 46 ปี

The couple arrived in Thailand on Oct 29 and stayed at an alternative quarantine facility in Nonthaburi.
ทั้งคู่เดินทางมาถึงประเทศไทยเมื่อวันที่ 29 ตุลาคม และเข้าพักที่สถานกักตัวทางเลือกในจังหวัดนนทบุรี

On Tuesday, they tested positive with no symptoms. They were admitted to a private hospital.
ในวันอังคาร, พวกเขาทดสอบพบเชื้อโดยไม่มีอาการใด ๆ พวกเขาเข้ารับการรักษาในโรงพยาบาลเอกชน

คำศัพท์ข่าว
- admitted = ยอมรับ, อนุญาตให้เข้า, รับไว้เป็นผู้ป่วยใน, รักษาตัวในโรงพยาบาล
- alternative quarantine facility = สถานกักตัวทางเลือก
- construction consultant = ที่ปรึกษาด้านการก่อสร้าง
- infection = การติดเชื้อ
- positive = เป็นบวก, มีอยู่, ผลตรวจเจอสิ่งผิดปกติ (มีผลบวก, มีเชื้อโรค, ติดโรค)
- private hospital = โรงพยาบาลเอกชน
- symptom = อาการ, อาการป่วย
- tested positive = ทดสอบได้ผลเป็นบวก = มีเชื้อโรค/ ติดเชื้อ


สำนักข่าว : รอยเตอร์ (Twitter)
สำนักข่าว : รอยเตอร์ (Website)
Italy locks down financial capital Milan and much of industrial north
อิตาลีปิดเมืองมิลาน ซึ่งเป็นเมืองหลวงทางการเงิน และเขตอุตสาหกรรมทางภาคเหนือเกือบทั้งหมด

Italy’s latest restrictions to try to rein in the coronavirus include a partial lockdown of its richest and most populous region Lombardy around the financial capital Milan, Prime Minister Giuseppe Conte said on Wednesday.
ข้อจำกัดล่าสุดของอิตาลีในการพยายามควบคุมไวรัสโคโรนา รวมถึงการล๊อกดาวน์บางส่วนของลอมบาร์ดี ภูมิภาคที่มั่งคั่งที่สุด และมีประชากรมากที่สุด ในบริเวณรอบ ๆ มิลานเมืองหลวงทางการเงิน นายกรัฐมนตรี Giuseppe Conte กล่าวเมื่อวันพุธ
Earlier, the government published its new package of measures which toughen up nationwide curbs and divide the country into three zones - red, orange and yellow, according to the intensity of the epidemic.
ก่อนหน้านี้รัฐบาลได้เผยแพร่มาตรการใหม่ที่เข้มงวดขึ้นทั่วประเทศ จำกัดขอบเขต และแบ่งประเทศออกเป็น 3 โซน ได้แก่ สีแดง, สีส้ม และสีเหลืองตามความรุนแรงของการแพร่ระบาด

The zoning depends on a raft of factors including local infection rates and hospital occupancy, with restrictions will calibrated accordingly.
การแบ่งเขตขึ้นอยู่กับปัจจัยหลายประการ รวมถึงอัตราการติดเชื้อในท้องถิ่น และการเข้ารักษาในโรงพยาบาล โดยข้อจำกัด จะปรับเทียบตามนั้น

In the critically affected red zones people will only be allowed to leave their homes for work, health reasons or emergencies and bars, restaurants and most shops will be closed.
ในพื้นที่สีแดงที่ได้รับผลกระทบร้ายแรง ผู้คนจะได้รับอนุญาตให้ออกจากบ้านเพียงเพื่อทำงาน, เหตุผลด้านสุขภาพ หรือเหตุฉุกเฉิน และบาร์, ร้านอาหาร และก็ร้านค้าส่วนใหญ่จะถูกปิด

คำศัพท์ข่าว
- allow (v) = อนุญาต
- critically = อย่างรุนแรง, อย่างวิกฤต
- curb = จำกัดขอบเขต, ควบคุม
- emergencies (emergency)= ฉุกเฉิน
- factor = ปัจจัย
- intensity = ความเข้มข้น
- nationwide = ทั่วประเทศ
- occupancy = การยึดครอง, การพำนักอาศัย
- partial = บางส่วน
- raft = จำนวนมาก
- toughen up = แกร่งขึ้น, เข้มข้นขึ้น

No comments:

Post a Comment