โพสต์แนะนำ

สัญลักษณ์ไฟโชว์ที่หน้าปัดรถยนต์

สัญลักษณ์นี้เป็นสัญลักษณ์พื้นฐานของรถยนต์ทุกค่ายที่พึงมี รูปร่างอาจต่างกันนิดหน่อยครับ

Saturday, January 2, 2021

ศัพท์ข่าวไทยในต่างแดน-02-January-2021



ข่าวการระบาดของ โรค COVID-19
เมนู:รวมศัพท์ข่าว
ศัพท์ข่าวรายวันล่าสุด -:-:- ศัพท์ข่าวเดียวกัน -:-:- ศัพท์ข่าวไทยในต่างแดน


สำนักข่าว : AFP/ Yahoo
Bangkok imposes partial lockdown to combat virus
กรุงเทพฯ ประกาศใช้การล๊อคดาวน์บางส่วนเพื่อสู้กับไวรัส
Bangkok's nightlife will go quiet as a ban on bars, nightclubs and restaurant alcohol sales goes into effect Saturday, among a raft of restrictions aimed at curbing the kingdom's rising coronavirus toll.
สถานบันเทิงยามค่ำคืนของกรุงเทพฯจะเงียบลงเนื่องจากการห้ามบาร์ ไนท์คลับ และการขายเครื่องดื่มแอลกอฮอล์ในร้านอาหาร มีผลบังคับใช้ในวันเสาร์, เป็นส่วนหนึ่งท่ามกลางข้อจำกัดที่มุ่งเป้าเพื่อควบคุมจำนวนผู้ติดเชื้อโคโรนาไวรัสที่เพิ่มขึ้นของราชอาณาจักร

Thailand initially appeared to have escaped the worst of the virus, registering just under 4,000 total cases in November, despite becoming the second country to detect an infection, early last year.
ในตอนแรกดูเหมือนว่าประเทศไทยจะรอดพ้นจากการติดเชื้อไวรัสที่เลวร้ายที่สุดโดยมีจำนวนผู้ป่วยต่ำกว่า 4,000 รายในเดือนพฤศจิกายน แม้ว่าจะกลายเป็นประเทศที่สองที่ตรวจพบการติดเชื้อเมื่อต้นปีที่แล้ว

But an outbreak last month at a massive seafood market has spiralled into a resurgence, with infections now detected in 53 of the kingdom's 77 provinces.
แต่การประทุขึ้นเมื่อเดือนที่แล้วในตลาดอาหารทะเลขนาดใหญ่ทำให้การแพร่ระบาดกลับมาอีกครั้ง โดยขณะนี้ตรวจพบการติดเชื้อใน 53จังหวัด 77 จังหวัดของประเทศ

By Saturday the caseload had jumped to over 7,300.
เมื่อวันเสาร์ที่ผ่านมา มีผู้ติดเชื้อรวมเพิ่มขึ้นกว่า 7,300ราย

In Bangkok, where more than 2,600 active cases have been detected, city authorities acted swiftly and announced a partial lockdown to go into effect Saturday.
ในกรุงเทพฯ, ที่ซึ่งมีการตรวจพบผู้ป่วยมากกว่า 2,600ราย, เจ้าหน้าที่ของเมืองดำเนินการอย่างรวดเร็ว และประกาศการล๊อคดาวน์บางส่วนให้มีผลในวันเสาร์

Bars and nightclubs, boxing stadiums, cockfighting rings and massage parlours -- as well as beauty salons and gyms -- will be among a slew of businesses affected.
บาร์และไนต์คลับ, สนามมวย, เวทีชนไก่ และร้านนวด รวมถึงร้านเสริมสวย และโรงยิมจะอยู่ในกลุ่มธุรกิจจำนวนมากที่ได้รับผลกระทบ

he capital also announced Friday that public schools would close for two weeks, while more than a dozen virus checkpoints were set up Saturday across the city.
เมืองหลวงยังประกาศเมื่อวันศุกร์ว่า โรงเรียนของรัฐจะปิดเป็นเวลาสองสัปดาห์ในขณะที่จุดตรวจไวรัสมากกว่าหนึ่งโหลถูกตั้งขึ้นในวันเสาร์ทั่วเมือง

"We don't want to use extreme measures like a lockdown and putting up a curfew, but we need a stronger medicine to prevent the new surge," said Taweesin Visanuyothin, a spokesman for Thailand's Covid-19 task force.
“เราไม่ต้องการใช้มาตรการที่รุนแรงเช่นการล๊อคดาวน์ และใช้เคอร์ฟิว แต่เราต้องการยาที่เข้มข้นขึ้นเพื่อป้องกันไม่ให้เกิดคลื่นระลอกใหม่” ทวีศิลป์ วิษณุโยธิน โฆษกหน่วยงานโควิด -19 ของประเทศไทยกล่าว

Nationwide restrictions and closures are expected to go into effect from January 4 to February 1, he added, allowing a two-day "grace period" for business owners to prepare.
ข้้อบังคับใช้ทั่วประเทศคาดว่าจะมีผลตั้งแต่วันที่ 4 มกราคมถึง 1 กุมภาพันธ์เขากล่าวเสริม โดยให้ "ระยะเวลาผ่อนผัน" สองวันสำหรับเจ้าของธุรกิจในการเตรียมตัว

Authorities worried about inciting alarm nationwide had been reluctant to classify the new emergence of the virus as a "second wave".
เจ้าหน้าที่กังวลเกี่ยวกับการปลุกระดมเตือนภัยทั่วประเทศ ที่ไม่เต็มใจที่จะจัดประเภทการกลับมาใหม่ของไวรัสครั้งนี้ว่าเป็น "คลื่นระลอกที่สอง"

But anger resounded across Thai social media Saturday on the renewed restrictions, with business owners expressing frustration with the partial lockdown.
แต่ความโกรธดังก้องไปทั่วโซเชียลมีเดียของไทยเมื่อวันเสาร์ เกี่ยวกับมาตรการข้อจำกัดที่นำกลับมาใช้ใหม่ โดยเจ้าของธุรกิจแสดงความไม่พอใจกับการล๊อคดาวน์บางส่วน

"I comply with the measures strictly, yet I now need to close my business while there are many people scrambling on the skytrain every day," wrote Aksika Chantarawinji, a spa owner, on the official Facebook page of Bangkok's governor.
“ ฉันปฏิบัติตามมาตรการอย่างเคร่งครัด, แต่ตอนนี้ฉันจำเป็นต้องปิดธุรกิจของฉันในขณะที่มีคนจำนวนมากรีบเร่งไปบนรถไฟฟ้าทุกวัน” อักษิกา จันทรวินจิ เจ้าของสปาเขียนบนหน้า Facebook อย่างเป็นทางการของผู้ว่าราชการกรุงเทพมหานคร

- Breaking coronavirus rules -
ทำลายกฎโคโรนาไวรัส

The partial lockdown also comes during a period of relative calm in Bangkok following months of demonstrations that drew thousands to the streets to demand government overhaul and royal reform.
การล๊อคดาวน์ยังเกิดขึ้นในช่วงเวลาแห่งความสงบในกรุงเทพฯ หลังจากการเดินขบวนหลายเดือนซึ่งดึงดูดคนหลายพันคนไปตามท้องถนนเพื่อเรียกร้องให้มีการยกเครื่องรัฐบาล และการปฏิรูปสถาบันกษัตริย์

The latest event organised by the pro-democracy movement was Thursday, during which activists sold seafood to aid embattled shrimp vendors after the market outbreak.
กิจกรรมล่าสุดที่จัดโดยกลุ่มเคลื่อนไหวเพื่อประชาธิปไตย คือวันพฤหัสบดี, ซึ่งเป็นช่วงที่นักเคลื่อนไหวขายอาหารทะเล เพื่อช่วยเหลือผู้ค้ากุ้งที่ประสบปัญหามากมาย หลังจากการระบาดของโรค

embattled ประสบปัญหามากมาย Police tried to shut down the event and more than a dozen organisers -- affiliated with "We Volunteer", a group that provides security for the activists -- were arrested and charged with breaking coronavirus rules.
ตำรวจพยายามปิดงานและผู้จัดงานมากกว่าสิบคนซึ่งมีส่วนเกี่ยวข้องกับกลุ่ม "We Volunteer" ซึ่งเป็นกลุ่มที่ให้ความปลอดภัยแก่นักเคลื่อนไหว ถูกจับกุมและถูกตั้งข้อหาฝ่าฝืนกฎไวรัสโคโรนา

Released on bail Saturday evening, they were greeted with cheers from supporters waiting outside court.
ได้รับการประกันตัวในเย็นวันเสาร์, พวกเขาได้รับการต้อนรับด้วยเสียงเชียร์จากผู้สนับสนุนที่รออยู่นอกศาล

Group leader Piyarat Chongthep accused authorities of targeting pro-democracy activists, as previous seafood-selling drives by royalists were not met with police force.
ปิยะรัตน์ จงเทพ หัวหน้ากลุ่มกล่าวหาว่าเจ้าหน้าที่กำหนดเป้าหมายไปที่นักเคลื่อนไหวเพื่อประชาธิปไตย, ในขณะที่การขายอาหารทะเลก่อนหน้านี้โดยกลุ่มคนที่นิยมกษัตริย์ ไม่เจอกับการใช้กำลังของตำรวจ

"This is a double-standard treatment by the police," he said upon his release.
“ นี่เป็นการปฏิบัติแบบสองมาตรฐานโดยตำรวจ” เขากล่าวเมื่อได้รับการปล่อยตัว

Since the protests kicked off in mid-July, scores of activists have been arrested, charged and released on bail -- but demonstrations had continued apace through the second half of 2020.
นับตั้งแต่การประท้วงเริ่มขึ้นในช่วงกลางเดือนกรกฎาคม, นักเคลื่อนไหวจำนวนมากถูกจับกุมถูกตั้งข้อหาและได้รับการประกันตัวออกมา -- แต่การประท้วงยังคงดำเนินต่อไปจนถึงครึ่งหลังของปี 2020

While most are accused of breaking Covid-19 rules, more than 30 are facing more serious charges such as those under the royal defamation law -- which carry a maximum penalty of up to 15 years in prison per charge.
ในขณะที่ส่วนใหญ่ถูกกล่าวหาว่าละเมิดกฎ Covid-19 แต่มากกว่า 30คนกำลังเผชิญกับข้อหาที่ร้ายแรงกว่า เช่นผู้ที่อยู่ภายใต้กฎหมายหมิ่นพระบรมเดชานุภาพ ซึ่งมีโทษสูงสุดถึง 15 ปีในคุกต่อหนึ่งข้อหา

คำศัพท์ข่าว
- acted (act) = แสดงท่าทาง, กระทำการ, ปฏิบัติการ, ดำเนินการ
- affiliated = ผูกพัน, ที่เกี่ยวกับ
- aid = การช่วยเหลือ
- apace = ด้วยความเร็ว, อย่างเร็ว
- bail = เงินประกัน; การประกันตัว
- classify = จัดประเภท, จัดหมวดหมู่, แบ่งประเภท
- closure = การยุติ, การปิด
- frustration = ความผิดหวัง, ความไม่พอใจ
- emergence = การปรากฎออกมา
- impose = ประกาศใช้, นำมาตรการมาใช้ (เกี่ยวกับกฏ/ กฏหมาย)
- incite = ปลุกระดม
- kick off = เริ่มต้น, เริ่มทำ
- massive = ขนาดใหญ่
- organiserผู้จัดงาน
- penalty = โทษ, บทลงโทษ
- reluctant = อย่างไม่เต็มใจ อย่างลังเลใจ
- renew = เริ่มใหม่
- resound = ซึ่งดังกึกก้อง, อย่างเด่นชัด
- restriction = ข้อจำกัด, การควบคุม, มาตรการข้อจำกัด, ข้อห้ามบางประการ
- resurgence = การฟื้นคืนอีก, การฟื้นตัว
- royal defamation law = กฎหมายหมิ่นพระบรมเดชานุภาพ (ม.112)
- royalist (n) = ราชานิยม, คนที่นิยมกษัตริย์, ผู้สนับสนุนพระมหากษัตริย์
- score = จำนวนมาก
- scramble = รีบเร่ง, ตะเกียกตะกาย
- serious (n) = ร้ายแรง, สาหัส, จริงจัง
- spiralled = หมุนวน, รวดเร็ว
- swiftly (adv) = อย่างรวดเร็ว


ข่าวการระบาดของ โรค COVID-19
เมนู:รวมศัพท์ข่าว
ศัพท์ข่าวรายวันล่าสุด -:-:- ศัพท์ข่าวเดียวกัน -:-:- ศัพท์ข่าวไทยในต่างแดน


No comments:

Post a Comment