โพสต์แนะนำ

สัญลักษณ์ไฟโชว์ที่หน้าปัดรถยนต์

สัญลักษณ์นี้เป็นสัญลักษณ์พื้นฐานของรถยนต์ทุกค่ายที่พึงมี รูปร่างอาจต่างกันนิดหน่อยครับ

Saturday, January 2, 2021

ศัพท์ข่าวรายวัน 02-January-2021


เมนู:รวมคำศัพท์ข่าวภาษาอักฤษ

ศัพท์ข่าวสั้นรายวัน
     ศัพท์ข่าวรายวัน
ศัพท์ข่าวการเมือง
     ศัพท์ข่าวเดียวกัน
ศัพท์ข่าวโควิด-19
     ศัพท์ข่าวไทย

สำนักข่าว : ซีเอ็นเอ็น
(CNN)2020 was supposed to be the watershed moment for action on climate change, the year the world woke up to the challenge and started taking it seriously.
(CNN)ปีค.ศ. 2020 ถูกคาดหวังให้เป็นเวลาแห่งการเริ่มต้นปฏิบัติการเรื่องการเปลี่ยนสภาพภูมิอากาศ, ปีที่โลกตื่นตัวต่อสิ่งท้าทายและเริ่มลงมือปฏิบัติอย่างจริงจัง

Instead, it has symbolically topped a decade of wasted climate promises.
แทนที่จะเป็นตามนั้น, มันมีความเป็นตัวแทนของทศวรรษ ที่สัญญาด้านการเปลี่ยนแปลงสภาพภูมิอากาศสูญเปล่า

Inspired by a wave of climate activism, national leaders were expected to come up with new, more ambitious plans for how to cut emissions over the next decade.
ด้วยแรงบันดาลใจจากคลื่นนักเคลื่อนไหวด้านภูมิอากาศ, ผู้นำนานาประเทศถูกคาดหวังว่าจะมีแผนการใหม่ๆที่แสดงถึงความทะเยอทะยานมากขึ้นในการลดการปล่อยมลพิษในทศวรรษหน้า

The COP26 climate conference in Glasgow, Scotland, was going to be the first real test of their determination to do what they had promised to, under the landmark Paris Agreement.
การประชุมสมัชชาประเทศภาคีอนุสัญญาสหประชาชาติว่าด้วยการเปลี่ยนแปลงสภาพภูมิอากาศ สมัยที่ 26ณ.เมืองGlasgow ประเทศสก๊อตแลนด์ กำลังจะเป็นบททดสอบจริงครั้งแรกของพวกเขา ในความตั้งใจที่จะทำตามสัญญาในข้อตกลงด้านสภาพภูมิอากาศที่กรุงปารีส

The coronavirus pandemic has derailed those plans, giving some governments a new excuse to stall.
การแพร่ระบาดของโคโรนาไวรัสทำแผนเหล่านั้นผิดเพี้ยนไป, ทำให้บางรัฐบาลใช้เป็นข้ออ้างใหม่ในการหยุดแผน

But Covid-19 definitely hasn't stopped climate change.
แต่แน่นอนโควิด-19 ไม่ได้หยุดการเปลี่ยนแปลงของสภาพภูมิอากาศ

According to the World Meteorological Organization (WMO), 2020 is on track to become the third hottest year on record, after 2016 and 2019 -- and that's despite the cooling effect of La Niña.
จากองค์การอุตุนิยมวิทยาโลก(WMO), 2020 อยู่ในเส้นทางที่จะกลายเป็นปีที่มีสถิติอุณหภูมิสูงที่สุดเป็นครั้งที่สาม หลังจากปี 2016 และ2019 และนั่นแม้ว่ามีผลอุณหภูมิลดจากปรากฏการณ์ลานิญา

The period between 2011 and 2020 will be the warmest decade on record.
ช่วงเวลาระหว่างปี 2011-2020จะเป็นทศวรรษที่มีอุณหภูมิอุ่นที่สุดในบันทึก

But global warming is just one aspect of the climate crisis.
แต่ภาวะโลกร้อนเป็นแค่ด้านหนึ่งของวิกฤตสภาพอากาศ

"The major impacts of climate change have been felt through drought, flooding, sea level rise, stronger tropical storms, hurricanes, typhoons and cyclones and also melting of the glaciers," Petteri Taalas, secretary-general of the WMO, told CNN.
"ผลกระทบหลักของการเปลี่ยนแปลงสภาพภูมิอากาศนั้น เราสามารถรับรู้ได้ผ่านภัยแล้ง, น้ำท่วม, ระดับน้ำทะเลเพิ่มสูงขึ้น, พายุเขตร้อนที่รุนแรงขึ้น, พายุเฮอริเคน, ไต้ฝุ่น และไซโคลน และก็ยังมีการละลายของธารน้ำแข็ง" Petteri Taalas, เลขาธิการWMOบอกกับCNN

Developing countries are often hit disproportionately hard by the impacts of climate change because of their location and the lack of access to the funds and technologies that could help mitigate the effects.
ประเทศกำลังพัฒนามักจะได้รับผลกระทบจากการเปลี่ยนแปลงสภาพภูมิอากาศที่หนักกว่า ด้วยสถานที่อยู่และขาดการเข้าถึงจากกองทุนและเทคโนโลยีที่สามารถบรรเทาผลกระทบเหล่านี้ได้

But 2020 showed that no country is immune to such disruption.
แต่ปี2020 แสดงให้เห็นว่าไม่มีประเทศใดที่สามารถต้านทานต่อการทำลายลักษณะนี

Hundreds of thousands of people from some of the world's richest countries were forced out of their homes, lost their livelihoods -- and sometimes their lives -- because of fires, storms and floods.
ผู้คนหลายแสนจากบางประเทศที่ร่ำรวยที่สุด ถูกบังคับให้ออกจากบ้าน, สูญเสียวิถีชีวิตปกติของพวกเขา และในบางครั้งก็ชีวิตของพวกเขา จากไฟไหม้, พายุและน้ำท่วม

An estimated 53,000 people in the US and 51,000 more in Australia were displaced in the first six months of the year alone.
มีผู้คนประมาณ 53,000 คนในสหรัฐอเมริกาและอีก 51,000คนในออสเตรเลียต้องถูกเปลี่ยนที่อยู่ในช่วงเวลาเพียงแค่หกเดือนแรกของปีนี้

South Africa, Japan, South Korea and Canada have all announced new 2050 net zero targets, following pledges by China, the EU and the UK.
แอฟริกาใต้, ญี่ปุ่น, เกาหลีใต้ และแคนาดา ประเทศเหล่านี้ได้ประกาศตั้งเป้าว่าจะทำให้คาร์บอนเป็นศูนย์ในปี 2050 หลังจากที่จีน, สหภาพยุโรป และสหราชอาณาจักรได้ให้คำมั่นสัญญาไว้ก่อนแล้ว

And while the US withdrew from the Paris Agreement under President Donald Trump, the incoming Biden administration is widely expected to announce a new 2050 net zero target.
และในขณะที่อเมริกาภายใต้การบริหารของประธานาธิบดีโดนัล ทรัมป์ ได้ถอนตัวออกจากข้อตกลงด้านสภาพภูมิอากาศที่กรุงปารีส, ไบเดน, ผู้ที่กำลังจะเข้ารับตำแหน่งคนต่อไป ได้รับความคาดหวังอย่างกว้างขวางว่าจะประกาศเป้าหมายลดคาร์บอนให้เป็นศูนย์ในปี 2050 ใหม่อีกครั้ง

The 2050 and 2060 targets are steps in the right direction and shouldn't be underestimated, but what really matters is what governments do now.
เป้าหมายปี 2050 และ 2060 เป็นการก้าวไปในทิศทางที่เหมาะสม และจะต้องไม่ถูกประเมินไว้ต่ำเกินไป, แต่เป็นสิ่งจริงจังที่รัฐบาลจะต้องลงมือทำตั้งแต่ตอนนี้

คำศัพท์ข่าว
- ambitious = ทะเยอทะยาน
- decade = ทศวรรษ
- displace = การย้ายออก, ทำให้เคลื่อนออก
- disproportionately (adv) อย่างไม่ได้สัดส่วน
- emissions = การปล่อยก๊าซเสียสู่ท้องฟ้า
- immune (adj) = เกี่ยวกับภูมิคุ้มกัน, เกี่ยวกับความทนทาน
- moment = ช่วงเวลา
- right direction = ทิศทางที่ถูกต้อง, ทิศทางที่เหมาะสม
- symbolically (adv) = ในเชิงสัญลักษณ์
- topple = โค่นล้ม, โค่นอำนาจ
- underestimate = ประเมินต่ำกว่า
- withdrew = ถอน, ถอนตัว

No comments:

Post a Comment